- Changed some wording according to the translation requirements.
- Fixed some mistakes.
- Changed my name.
Reviewed-by: He Yang <1160386205@qq.com>
Reviewed-by: Stanislav Motylkov <x86corez@gmail.com>
Converted from Cantonese to HK-Style Written Chinese.
Also assign zh-HK translations to the ReactOS Chinese
translation team in the CODEOWNERS file.
Reviewed-by: He Yang <1160386205@qq.com>
Reviewed-by: Stanislav Motylkov <x86corez@gmail.com>
Reviewed-by: Hermès Bélusca-Maïto <hermes.belusca-maito@reactos.org>
Co-authored-by: Gabriel Aguiar <fgygh5804@gmail.com>
Reviewed-by: Joachim Henze <Joachim.Henze@reactos.org>
Reviewed-by: Jose Carlos Jesus <zecarlos1957@hotmail.com>
Reviewed-by: Stanislav Motylkov <x86corez@gmail.com>
Signed-off-by: Gabriel Aguiar <fgsoftwarestudio@gmail.com>
- Add Chinese Traditional language support for CHARMAP_NEW, DRWTSN32, UTILMAN, CHKDSK.
- Improve translation for CLIPBRD, MSCONFIG(_NEW), NOTEPAD, SHUTDOWN, SNDREC32, WINHLP32, DISKPART, FORMAT, REGSVR32, RUNDLL32, USERINIT, DESK.CPL and TIMEDATE.CPL.
Windows XP and Server 2003 Utility Manager has a dedicated library for the resources and other stuff. Utility Manager is just a simple process that loads it. Hence create a library for the program, UManDlg.dll, and move the resources and other stuff there.
In addition to that, use ExtractIconW to get the icon resource from the program (the DLL doesn't share icons by default) and remove the icon resource from the "About" dialog window. Also change the encoding type of other translation files to UTF-8 (which were previously set with UTF-8 with BOM).
Translations for:
- Applications: clipbrd, dxdiag, rapps,
- cmdutils: attrib, find, help, label, reg, xcopy
- usetup
- dlls: browseui, shell32, syssetup
- Add Spanish translation for Accesibility Utility (utilman).
Update for the "Choose product options" strings in syssetup:
Originally "ProductType" and "ProductSuite" (typesetted without spaces) were the registry value names where these settings would go, but since it's meaningless to show these values it's better instead to use human-readable names with correct translation and spacing.
Co-authored-by: Hermès BÉLUSCA - MAÏTO <hermes.belusca-maito@reactos.org>