[TRANSLATION] Spanish minor fixes (#2547)

Translations for:
- Applications: clipbrd, dxdiag, rapps,
- cmdutils: attrib, find, help, label, reg, xcopy
- usetup
- dlls: browseui, shell32, syssetup

- Add Spanish translation for Accesibility Utility (utilman).

Update for the "Choose product options" strings in syssetup:

Originally "ProductType" and "ProductSuite" (typesetted without spaces) were the registry value names where these settings would go, but since it's meaningless to show these values it's better instead to use human-readable names with correct translation and spacing.

Co-authored-by: Hermès BÉLUSCA - MAÏTO <hermes.belusca-maito@reactos.org>
This commit is contained in:
Julen Urizar Compains 2020-04-15 13:27:36 +02:00 committed by GitHub
parent f540b2b20c
commit d7a632a094
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23
16 changed files with 247 additions and 176 deletions

View file

@ -18,7 +18,7 @@ BEGIN
END
POPUP "&Edición"
BEGIN
MENUITEM "&Borrar\tDel", CMD_DELETE
MENUITEM "&Borrar\tSupr", CMD_DELETE
END
POPUP "&Visualización"
BEGIN
@ -34,8 +34,8 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
STRING_CLIPBOARD "Clipboard Viewer"
STRING_CLIPFILE "Clipboard Element"
STRING_CLIPBOARD "Visor del Portapapeles"
STRING_CLIPFILE "Elemento del Portapapeles"
STRING_DELETE_MSG "¿Borrar contenidos del Portapapeles?"
STRING_DELETE_TITLE "Vaciar Portapapeles"
STRING_FORMAT_NT "Archivos de Portapapeles de ReactOS (*.clp)"

View file

@ -1,10 +1,10 @@
/* Spanish translation by HUMA2000, Jose Pedro Fernández Pascual e Ismael Ferreras Morezuelas (Swyter) */
/* Spanish translation by HUMA2000, Jose Pedro Fernández Pascual, Ismael Ferreras Morezuelas (Swyter) y Julen Urizar Compains */
LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
STRINGTABLE
BEGIN
STRING_FILE_NOT_FOUND "File not found - '%s'\n"
STRING_FILE_NOT_FOUND "Archivo no encontrado - '%s'\n"
STRING_ATTRIB_HELP "Muestra o cambia los atributos de los archivos.\n\n\
ATTRIB [+R | -R] [+A | -A] [+S | -S] [+H | -H] file ...\n\
[/S [/D]]\n\n\
@ -17,7 +17,7 @@ ATTRIB [+R | -R] [+A | -A] [+S | -S] [+H | -H] file ...\n\
/S Procesa los archivos coincidentes en el directorio actual\n\
y sus subdirectorios\n\
/D Procesa también los directorios\n\n\
Type ATTRIB without a parameter to display the attributes of all files.\n"
Escriba ATTRIB sin un parámetro para mostrar los atributos de todos los archivos.\n"
STRING_CONSOLE_ERROR "Error desconocido: %d\n"
STRING_ERROR_INVALID_PARAM_FORMAT "Formato de parámetro erróneo - %s\n"
END

View file

@ -8,8 +8,8 @@ FIND [/V] [/C] [/N] [/I] [/OFF[LINE]] ""cadena"" [fichero...]\n\
/C Cuenta el número de líneas que contienen la cadena de caracteres.\n\
/N Numero de líneas a mostrar en pantalla, a partir de la primera.\n\
/I Ignora mayúsculas y minúsculas.\n\
/OFF[LINE] Do not skip files that have the offline attribute set."
/OFF[LINE] No saltar los archivos que tengan configurado el atributo offline."
IDS_NO_SUCH_FILE "FIND: %s: No se encontró el fichero\n"
IDS_CANNOT_OPEN "FIND: %s: No se pudo abrir el fichero\n"
IDS_INVALID_SWITCH "FIND: Invalid switch\n"
IDS_INVALID_SWITCH "FIND: Cambio inválido\n"
END

View file

@ -1,22 +1,23 @@
/*
* Spanish resource file by HUMA2000
* Jose Pedro Fernández Pascual 2005
* Julen Urizar Compains 2020
*/
LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_NO_ENTRY "This command is not supported by the help utility.\nTry ""%s /?"".\n"
IDS_NO_ENTRY "Este comando no está soportado por la utilidad de Ayuda.\nIntenta ""%s /?"".\n"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_USAGE "Provides Help information for ReactOS commands.\n\n\
HELP [command]\n\n\
command - Display help information for this command.\n"
IDS_USAGE "Otorga información de Ayuda sobre los comandos de ReactOS.\n\n\
HELP [comando]\n\n\
comando - Imprime la información de ayuda para ese comando.\n"
IDS_HELP1 "Lista de todos los comandos disponibles (con descripción)\n\n\
help comando\n\
comando help\n\
comando /? Para más información del comando especificado.\n\n\
? Muestra todos los comandos disponibles (sin la descripción).\n\
ALIAS Crea, borra o muestra los alias.\n\
@ -61,7 +62,7 @@ RMDIR Borra un directorio.\n\
SCREEN Mueve el cursor y opcionalmente escribe un texto.\n\
SET Muestra, cambia o borra variables del entorno de la ventana.\n\
SHIFT Marca la posición de parámetros remplazables en un archivo por lotes.\n"
IDS_HELP2 "START Abre una ventana separada para ejecutar un programa o comando específicod.\n\
IDS_HELP2 "START Abre una ventana separada para ejecutar un programa o comando específico.\n\
Ejecuta CMD.\n\
TIME Muestra o cambia la hora del sistema.\n\
TIMER Permite al usuario diez paradas para ver.\n\

View file

@ -1,20 +1,20 @@
/* Spanish translation by HUMA2000, Jose Pedro Fernández Pascual e Ismael Ferreras Morezuelas (Swyter) */
/* Spanish translation by HUMA2000, Jose Pedro Fernández Pascual, Ismael Ferreras Morezuelas (Swyter) y Julen Urizar Compains 2020 */
LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
STRINGTABLE
BEGIN
// STRING_LABEL_HELP "Muestra o cambia la etiqueta de una unidad.\n\nLABEL [unidad:][etiqueta]\n"
STRING_LABEL_HELP "Creates, changes or deletes the volume label of a disk.\n\n\
LABEL [drive:][label]\n\n\
drive: Specifies the drive letter of a drive.\n\
label Specifies the label of the drive."
STRING_LABEL_HELP "Crea, cambia o elimina la etiqueta del volumen de un disco.\n\n\
LABEL [unidad:][etiqueta]\n\n\
unidad: Especifica la letra de la unidad de un disco.\n\
etiqueta: Especifica la etiqueta de la unidad de un disco."
STRING_LABEL_TEXT1 "El volumen en la unidad %c: es %s\n"
STRING_LABEL_TEXT2 "El volumen en la unidad %c: no tiene etiqueta\n"
STRING_LABEL_TEXT3 "El número de serie del volumen es %04X-%04X\n"
STRING_LABEL_TEXT4 "Etiqueta del volumen (32 Caracteres, INTRO para ninguna)? "
STRING_LABEL_PROMPT "Delete current volume label (Y/N)? "
STRING_LABEL_PROMPT "¿Eliminar la etiqueta del volumen (Y/N)? "
STRING_LABEL_OPTIONS "YN"
STRING_ERROR_INVALID_DRIVE "Especificación de unidad errónea\n"
STRING_ERROR_INVALID_LABEL "Invalid volume label\n"
STRING_ERROR_INVALID_DRIVE "La unidad especificada es incorrecta\n"
STRING_ERROR_INVALID_LABEL "La etiqueta del volumen es incorrecta\n"
END

View file

@ -1,43 +1,48 @@
/* Spanish Reg in Cmdutils Resource File
* ???
* Julen Urizar Compains 2020
*/
LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
STRINGTABLE
{
STRING_USAGE, "Usage:\n REG [operation] [parameters]\n\nSupported operations:\n ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY | SAVE | RESTORE\n\nFor help on a specific operation, type:\n REG [operation] /?\n\n"
STRING_USAGE, "Uso:\n REG [operatción] [parámetros]\n\nSubcomandos disponibles:\n ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY | SAVE | RESTORE\n\nPara ayuda en un subcomando, escriba:\n REG [operación] /?\n\n"
STRING_ADD_USAGE, "REG ADD nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/t tipo] [/s separador] [/d datos] [/f]\n"
STRING_DELETE_USAGE, "REG DELETE nombre_clave [/v nombre_valor | /ve | /va] [/f]\n"
STRING_QUERY_USAGE, "REG QUERY nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/s]\n"
STRING_SUCCESS, "La operación se completó correctamente\n"
STRING_INVALID_KEY, "Error: nombre de clave no válido\n"
STRING_INVALID_CMDLINE, "Error: parámetros en línea de comandos no válidos\n"
STRING_NO_REMOTE, "Error: No se pueden agregar las claves al equipo remoto\n"
STRING_CANNOT_FIND, "Error: El sistema no pudo encontrar la clave o el valor del Registro especificado\n"
STRING_UNSUPPORTED_TYPE, "Error: Tipo no soportado\n"
STRING_MISSING_INTEGER, "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
STRING_MISSING_HEXDATA, "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
STRING_UNHANDLED_TYPE, "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
STRING_OVERWRITE_VALUE, "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
STRING_YESNO, " (Yes|No)"
STRING_YES, "Y"
STRING_INVALID_KEY, "reg: nombre de clave no válido\n"
STRING_INVALID_CMDLINE, "reg: parámetros en línea de comandos no válidos\n"
STRING_NO_REMOTE, "reg: No se pueden agregar las claves al equipo remoto\n"
STRING_CANNOT_FIND, "reg: El sistema no pudo encontrar la clave o el valor del Registro especificado\n"
STRING_UNSUPPORTED_TYPE, "reg: Tipo no soportado\n"
STRING_MISSING_INTEGER, "reg: La opción [/d] debe estar seguida por un valor entero\n"
STRING_MISSING_HEXDATA, "reg: La opción [/d] debe estar seguido por un balor hexadecimal válido\n"
STRING_UNHANDLED_TYPE, "reg: Incapaz de trabajar con ese tipo de dato de Registro [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
STRING_OVERWRITE_VALUE, "El valor '%1' ya existe en el Registro. ¿Desea sobreescribirlo?"
STRING_YESNO, " (|No)"
STRING_YES, "S"
STRING_NO, "N"
STRING_CANCELLED, "The registry operation was cancelled\n"
STRING_DEFAULT_VALUE, "(Default)"
STRING_DELETE_VALUE, "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
STRING_DELETE_VALUEALL, "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
STRING_DELETE_SUBKEY, "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
STRING_INVALID_STRING, "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
STRING_VALUEALL_FAILED, "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error occurred.\n"
STRING_GENERAL_FAILURE, "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error occurred.\n"
STRING_MATCHES_FOUND, "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
STRING_INVALID_SYNTAX, "reg: Invalid syntax. "
STRING_INVALID_OPTION, "reg: Invalid option [%1]. "
STRING_REG_HELP, "Type ""REG /?"" for help.\n"
STRING_FUNC_HELP, "Type ""REG %1 /?"" for help.\n"
STRING_VALUE_NOT_SET, "(value not set)"
STRING_IMPORT_USAGE, "REG IMPORT file.reg\n"
STRING_FILE_NOT_FOUND, "reg: The file '%1' was not found.\n"
STRING_OPEN_KEY_FAILED, "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
STRING_ESCAPE_SEQUENCE, "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
STRING_EXPORT_USAGE, "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
STRING_INVALID_SYSTEM_KEY, "reg: Invalid system key [%1]\n"
STRING_OVERWRITE_FILE, "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
STRING_CANCELLED, "La operación de registro se ha cancelado\n"
STRING_DEFAULT_VALUE, "(Por defecto)"
STRING_DELETE_VALUE, "¿Estás seguro de que quieres eliminar el valor de Registro '%1'?"
STRING_DELETE_VALUEALL, "¿Estás seguro de que quieres eliminar todos los valores de Registro en '%1'?"
STRING_DELETE_SUBKEY, "¿Estás seguro de que quieres eliminar la clave de Registro '%1'?"
STRING_INVALID_STRING, "reg: El subcomando [/d] debe ir seguido de una cadena de texto válida\n"
STRING_VALUEALL_FAILED, "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. Ha ocurrido un error inesperado.\n"
STRING_GENERAL_FAILURE, "reg: Unable to complete the specified operation. Ha ocurrido un error inesperado.\n"
STRING_MATCHES_FOUND, "Busqueda completada. Número de coincidencias encontradas: %1!d!\n"
STRING_INVALID_SYNTAX, "reg: Sintáxis incorrecta. "
STRING_INVALID_OPTION, "reg: Opción incorrecta [%1]. "
STRING_REG_HELP, "Escriba ""REG /?"" para ayuda.\n"
STRING_FUNC_HELP, "Escriba ""REG %1 /?"" para ayuda.\n"
STRING_VALUE_NOT_SET, "(valor sin fijar)"
STRING_IMPORT_USAGE, "REG IMPORT archivo.reg\n"
STRING_FILE_NOT_FOUND, "reg: El archivo '%1' no se ha encontrado.\n"
STRING_OPEN_KEY_FAILED, "reg: Imposible abrir la clave de Registro '%1'.\n"
STRING_ESCAPE_SEQUENCE, "reg: Secuencia de escape no reconocida [\\%1!c!]\n"
STRING_EXPORT_USAGE, "REG EXPORT nombre_de_clave archivo.reg [/y]\n"
STRING_INVALID_SYSTEM_KEY, "reg: Clave de Sistema incorrecta [%1]\n"
STRING_OVERWRITE_FILE, "El archivo '%1' ya existe. ¿Quiere sobreescribirlo?"
}

View file

@ -4,16 +4,16 @@ STRINGTABLE
{
STRING_INVPARMS, "Cantidad invalido de parametros - Use xcopy /? para obtener ayuda\n"
STRING_INVPARM, "Parametro invalido '%1' - Use xcopy /? para obtener ayuda\n"
STRING_PAUSE, "Unde <enter> para iniciar la copia\n"
STRING_SIMCOPY, "%1!d! archivo(s) seran copiado(s)\n"
STRING_PAUSE, "Pulse <INTRO> para iniciar la copia\n"
STRING_SIMCOPY, "%1!d! archivo(s) serán copiado(s)\n"
STRING_COPY, "%1!d! archivo(s) copiado(s)\n"
STRING_QISDIR, "Es '%1' un nombre de archivo o de directorio\n\
STRING_QISDIR, "¿Es '%1' un nombre de un archivo o de un directorio\n\
en el punto de destino?\n\
(F - Archivo, D - Directorio)\n"
STRING_SRCPROMPT,"%1? (Si|No)\n"
STRING_OVERWRITE,"Destruir y escribir encima %1? (Si|No|Todo)\n"
STRING_COPYFAIL, "La copia de '%1' a '%2' ha faillecido con r/c %3!d!\n"
STRING_OPENFAIL, "Impossible de abrir '%1'\n"
STRING_SRCPROMPT,"%1? (Sí|No)\n"
STRING_OVERWRITE,"¿Sobreescribir %1? (Sí|No|Todo)\n"
STRING_COPYFAIL, "La copia de '%1' a '%2' ha fallado la r/c %3!d!\n"
STRING_OPENFAIL, "Error al abrir '%1'\n"
STRING_READFAIL, "Hubo un error durante la lectura de '%1'\n"
STRING_YES_CHAR, "S"
STRING_NO_CHAR, "N"
@ -22,37 +22,37 @@ STRINGTABLE
STRING_DIR_CHAR, "D"
STRING_HELP,
"XCOPY - Copia los archivos o directorios fuentes a un destino\n\
"XCOPY - Es comando copia archivos o directorios fuentes a un destino\n\
\n\
Sintaxis:\n\
XCOPY fuente [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n\
XCOPY fuente [destino] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n\
\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n\
\n\
En la cual:\n\
\n\
[/I] Asuma el directorio si el destino no existe y copia dos o\n\
[/I] Asume el directorio si el destino no existe y está copiando dos o\n\
\tmas archivos\n\
[/S] Copia directorios y subdirectorios\n\
[/E] Copia directorios y subdirectorios, incluyendo las que estan vacias\n\
[/Q] No mostrar la lista de los nombres de los archivos durante la copia (silencioso)\n\
[/F] Mostrar todas las fuentes y todos los destinos durante la copia.\n\
[/L] Simular la operacion, mostrando los nombres de archivos que seran copiados\n\
[/W] Preguntar antes de iniciar la operacion de copia\n\
[/T] Crear una estructura de repertorios vacios pero no copia los archivos\n\
[/Q] No muestra el listado de nombres de los archivos que copia (modo silencioso)\n\
[/F] Muestra los nombres de fuentes y destinos durante la copia.\n\
[/L] Simula la operacion, mostrando los nombres de archivos que seran copiados\n\
[/W] Pregunta antes de iniciar la operacion de copia\n\
[/T] Crea una estructura de repertorios vacios pero no copia los archivos\n\
[/Y] No pide confirmacion cuando sobreescribe sobre los archivos\n\
[/-Y] Pide confirmacion cuando sobreescribe los archivos\n\
[/P] Pregunta al usuario ante de copiar cada archivo fuente\n\
[/N] Copiar usando los nombres cortos\n\
[/N] Copia usando los nombres cortos\n\
[/U] Copia solamente los archivos que ya existent en el punto de destino\n\
[/R] Sobreescribir los archivos en lectura unica\n\
[/H] Incluir los archivos escondidos y los del systema en la copia\n\
[/C] Siempre continuar mismo si un error occure en la copia\n\
[/A] Copia solamente archivos con el attributo de archivo definido\n\
[/M] Copia solamente archivos con el attributo de archivo definido, supprime\n\
\tl'attributo de archivo\n\
[/K] Copy file attributes, without this attributes are not preserved.\n\
[/D | /D:m-d-y] Copia los nuevos archivos or los que fueront modificado despues la fecha especificada.\n\
\t\tSi la fecha no esta especificada, copia unicamente cuando el archivo de destino est mas viejo\n\
[/R] Sobreescribe los archivos en lectura unica\n\
[/H] Incluye los archivos escondidos y los del systema en la copia\n\
[/C] Continúa incluso si hay un error en la copia\n\
[/A] Copia solo los archivos que tengan atributos de archivo definidos\n\
[/M] Copia solo los archivos que tengan atributos de archivo definidos, suprimiendo\n\
\tel atributo del archivo\n\
[/K] Copia los atributos del archivo, sin que los atributos se preserven.\n\
[/D | /D:m-d-y] Copia los nuevos archivos o aquellos modificados despues la fecha fijada.\n\
\t\tSi no se ha fijado fecha, solo copia cuando el archivo de destino es más viejo\n\
\t\tque el archivo fuente\n\n"
}

View file

@ -44,7 +44,7 @@ BEGIN
EDITTEXT IDC_STATIC_MEM, 155, 130, 210, 10, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
EDITTEXT IDC_STATIC_SWAP, 155, 140, 210, 10, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
EDITTEXT IDC_STATIC_VERSION, 155, 150, 210, 10, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
CHECKBOX "Check for WHQL digital signatures", IDC_WHQL_SIGN_CHECK, 15, 170, 135, 10, WS_DISABLED
CHECKBOX "Comprobar las firmas digitales WHQL", IDC_WHQL_SIGN_CHECK, 15, 170, 135, 10, WS_DISABLED
END
IDD_DISPLAY_DIALOG DIALOGEX 0, 0, 462, 220
@ -139,16 +139,16 @@ IDD_MUSIC_DIALOG DIALOGEX 0, 0, 462, 220
STYLE DS_SHELLFONT | DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_CLIPCHILDREN
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
RTEXT "General MIDI DLS Collection:", IDC_STATIC, 0, 0, 100, 10
RTEXT "Banco sonoro de General MIDI DLS:", IDC_STATIC, 0, 0, 100, 10
EDITTEXT IDC_MIDI_DLS_COLLECTION, 105, 0, 250, 10, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
GROUPBOX "Music Ports", IDC_STATIC, 5, 10, 452, 85
GROUPBOX "ReactX Features", IDC_STATIC, 5, 97, 452, 70
LTEXT "Default Port Acceleration:", IDC_STATIC, 15, 120, 95, 17
GROUPBOX "Puertos de Música", IDC_STATIC, 5, 10, 452, 85
GROUPBOX "Herramientas ReactX", IDC_STATIC, 5, 97, 452, 70
LTEXT "Aceleración por defecto del puerto:", IDC_STATIC, 15, 120, 95, 17
LTEXT "", IDC_STATIC_DEFAULT_PORT_ACCELERATION, 115, 120, 50, 10
PUSHBUTTON "Disable", IDC_BUTTON_DISABLEDMUSIC, 75, 135, 80, 14, WS_DISABLED
LTEXT "Test using this port:", IDC_STATIC, 180, 105, 100, 10
PUSHBUTTON "Desactivar", IDC_BUTTON_DISABLEDMUSIC, 75, 135, 80, 14, WS_DISABLED
LTEXT "Probar usando este puerto:", IDC_STATIC, 180, 105, 100, 10
LISTBOX IDC_DMUSIC_TEST_LIST, 180, 115, 180, 45, LBS_NOINTEGRALHEIGHT | LBS_EXTENDEDSEL | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Test DirectMusic", IDC_BUTTON_TESTDMUSIC, 370, 145, 80, 14, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "Probar DirectMusic", IDC_BUTTON_TESTDMUSIC, 370, 145, 80, 14, WS_DISABLED
GROUPBOX "Notas", IDC_STATIC, 5, 170, 452, 50
EDITTEXT IDC_MUSIC_NOTES, 15, 182, 432, 30, ES_LEFT | WS_BORDER | ES_READONLY | WS_TABSTOP
END
@ -172,10 +172,10 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Proveedores de servicios DirectPlay registrados", IDC_STATIC, 5, 0, 452, 75
CONTROL "", IDC_LIST_PROVIDER, "SysListView32", LVS_REPORT | WS_CHILD | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 15, 12, 432, 55
GROUPBOX "Registered Lobbyable DirectPlay Applications", IDC_STATIC, 5, 77, 452, 55
GROUPBOX "ReactX Features", IDC_STATIC, 5, 133, 452, 35
PUSHBUTTON "DirectPlay Voice Options", IDC_BUTTON_VOICE_OPTIONS, 10, 145, 90, 14, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "Test DirectPlay", IDC_BUTTON_TESTDPLAY, 130, 145, 80, 14, WS_DISABLED
GROUPBOX "Registro forzoso de Aplicaciones DirectPlay", IDC_STATIC, 5, 77, 452, 55
GROUPBOX "Herramientas ReactX", IDC_STATIC, 5, 133, 452, 35
PUSHBUTTON "Opciones de voz de DirectPlay", IDC_BUTTON_VOICE_OPTIONS, 10, 145, 90, 14, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "Probar DirectPlay", IDC_BUTTON_TESTDPLAY, 130, 145, 80, 14, WS_DISABLED
GROUPBOX "Notas", IDC_STATIC, 5, 170, 452, 50
EDITTEXT IDC_NETWORK_NOTES, 15, 182, 432, 30, ES_LEFT | WS_BORDER | ES_READONLY | WS_TABSTOP
END
@ -184,11 +184,11 @@ IDD_HELP_DIALOG DIALOGEX 0, 0, 462, 220
STYLE DS_SHELLFONT | DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_CLIPCHILDREN
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Still can't find the information you're looking for? Here are some additional things you can do:", IDC_STATIC, 5, 0, 300, 10
PUSHBUTTON "System Information", IDC_BUTTON_SYSINFO, 5, 20, 80, 14, WS_DISABLED
LTEXT "Displays additional system information", IDC_STATIC, 90, 23, 300, 10
PUSHBUTTON "Refresh Rate Override", IDC_BUTTON_DDRAW_REFRESH, 5, 40, 80, 14, WS_DISABLED
LTEXT "Overrides the Refresh Rate for DirectDraw", IDC_STATIC, 90, 43, 300, 10
LTEXT "¿Todavía no encuentra lo que busca? Aquí hay más características adicionales que puedes ojear:", IDC_STATIC, 5, 0, 300, 10
PUSHBUTTON "Información del Sistema", IDC_BUTTON_SYSINFO, 5, 20, 80, 14, WS_DISABLED
LTEXT "Muestra información adicional del Sistema", IDC_STATIC, 90, 23, 300, 10
PUSHBUTTON "Tasa de actualización manual", IDC_BUTTON_DDRAW_REFRESH, 5, 40, 80, 14, WS_DISABLED
LTEXT "Ignorar la tasa de actualización de DirectDraw", IDC_STATIC, 90, 43, 300, 10
END
STRINGTABLE
@ -245,12 +245,12 @@ BEGIN
IDS_D3DTEST_DESCRIPTION "Va a comenzar la prueba del interfaz Direct3D. ¿Desea continuar?"
IDS_D3DTEST_D3Dx "Esta prueba utilizará un interfaz Direct3D %u acelerado por hardware."
IDS_OS_VERSION "%s %s (%d.%d, Build %d)"
IDS_DMUSIC_DESC "Description"
IDS_DMUSIC_TYPE "Type"
IDS_DMUSIC_KERNEL "Kernel Mode"
IDS_DMUSIC_IO "In/Out"
IDS_DMUSIC_DLS "Supports DLS"
IDS_DMUSIC_EXT "External"
IDS_DMUSIC_PORT "Default Port"
IDS_DDDISABLE_MSG "This will disable all hardware acceleration for DirectDraw on all display devices.\nDo you wish to continue?\n"
IDS_DMUSIC_DESC "Descripción"
IDS_DMUSIC_TYPE "Tipo"
IDS_DMUSIC_KERNEL "Modo del Kernel"
IDS_DMUSIC_IO "E/S"
IDS_DMUSIC_DLS "Soporta DLS"
IDS_DMUSIC_EXT "Externo"
IDS_DMUSIC_PORT "Puerto por defecto"
IDS_DDDISABLE_MSG "Esto desactivará toda aceleración de hardware mediante DirectDraw en todas las pantallas.\n¿Desea continuar?\n"
END

View file

@ -1,5 +1,5 @@
/* Spanish Language resource file.
* Translated by: ?? and Ismael Ferreras Morezuelas (Swyter) <2014-11-07> */
* Translated by: ?? and Ismael Ferreras Morezuelas (Swyter) <2014-11-07> and Julen Urizar Compains 2020-04-14 */
LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
@ -191,7 +191,7 @@ BEGIN
IDS_INSTALL "Instalar"
IDS_UNINSTALL "Desinstalar"
IDS_MODIFY "Modificar"
IDS_APPS_COUNT "Número de aplicaciones: %d; Selected: %d"
IDS_APPS_COUNT "Nº de aplicaciones: %d; Selecionadas: %d"
IDS_WELCOME_TITLE "Bienvenido al Administrador de aplicaciones de ReactOS.\n\n"
IDS_WELCOME_TEXT "Seleccione una categoría a la izquierda, para más tarde seleccionar la aplicación a instalar o desinstalar.\nWeb de ReactOS: "
IDS_WELCOME_URL "http://www.reactos.org"
@ -204,51 +204,51 @@ BEGIN
IDS_APP_REG_REMOVE "¿Está seguro de querer borrar del Registro los datos de instalación del programa?"
IDS_INFORMATION "Información"
IDS_UNABLE_TO_DOWNLOAD "No se pudo descargar el paquete. No se ha encontrado la dirección de Internet."
IDS_UNABLE_TO_DOWNLOAD2 "Unable to download the package! Check Internet Connection!"
IDS_UNABLE_TO_DOWNLOAD2 "¡Imposible descargar el paquete! Compruebe que está conectado a Internet."
IDS_UNABLE_TO_REMOVE "No se pudieron borrar del Registro los datos de instalación del programa."
IDS_UNABLE_TO_INSTALL "Unable to open installer!"
IDS_UNABLE_TO_QUERY_CERT "Unable to retrieve certificate info.\n\nDo you want to continue anyway?"
IDS_UNABLE_TO_INSTALL "No se pudo abrir el instalador"
IDS_UNABLE_TO_QUERY_CERT "No se pudo recabar la información de certificado.\n\n¿Quiere continuar a pesar de esto?"
IDS_INTEG_CHECK_TITLE "Verificando integridad del paquete…"
IDS_INTEG_CHECK_FAIL "El paquete no ha pasado la comprobación de integridad, puede haber sido alterado o estar corrupto. No se recomienda ejecutarlo."
IDS_INTERRUPTED_DOWNLOAD "Se ha interrumpido la descarga por un error de red. Comprueba la conexión a Internet."
IDS_INTERRUPTED_DOWNLOAD "Se ha interrumpido la descarga por un error de red. Compruebe la conexión a Internet."
IDS_UNABLE_TO_WRITE "No se ha podido escribir en el disco duro, es posible que no quede espacio libre."
IDS_SELECT_ALL "Select/Deselect All"
IDS_INSTALL_SELECTED "Install Selected"
IDS_SELECTEDFORINST "Selected for installation"
IDS_MISMATCH_CERT_INFO "The certificate used is unknown:\nSubject: %s\nIssuer: %s\nDo you want to continue anyway?"
IDS_SELECT_ALL "Selecccionar/Deseleccionar todo"
IDS_INSTALL_SELECTED "Instalar selección"
IDS_SELECTEDFORINST "Seleccionados para instalar"
IDS_MISMATCH_CERT_INFO "El certificado que usa es desconocido:\nSujeto: %s\nEmisor: %s\n¿Quiere continuar a pesar de ello?"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_STATUS_INSTALLED "Installed"
IDS_STATUS_NOTINSTALLED "Not installed"
IDS_STATUS_DOWNLOADED "Downloaded"
IDS_STATUS_UPDATE_AVAILABLE "Update available"
IDS_STATUS_DOWNLOADING "Downloading…"
IDS_STATUS_INSTALLING "Installing…"
IDS_STATUS_WAITING "Waiting to install…"
IDS_STATUS_FINISHED "Finished"
IDS_STATUS_INSTALLED "Instalado"
IDS_STATUS_NOTINSTALLED "No instalado"
IDS_STATUS_DOWNLOADED "Descargado"
IDS_STATUS_UPDATE_AVAILABLE "Actualización disponible"
IDS_STATUS_DOWNLOADING "Descargando…"
IDS_STATUS_INSTALLING "Instalando…"
IDS_STATUS_WAITING "Esperando para instalar…"
IDS_STATUS_FINISHED "Finalizado"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_LICENSE_OPENSOURCE "Open Source"
IDS_LICENSE_OPENSOURCE "Código abierto"
IDS_LICENSE_FREEWARE "Freeware"
IDS_LICENSE_TRIAL "Trial/Demo"
IDS_LICENSE_TRIAL "De Prueba/Demo"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_LANGUAGE_AVAILABLE_TRANSLATION "Supports your language"
IDS_LANGUAGE_NO_TRANSLATION "Supports other languages"
IDS_LANGUAGE_ENGLISH_TRANSLATION "Supports English"
IDS_LANGUAGE_SINGLE "Single language"
IDS_LANGUAGE_MORE_PLACEHOLDER " (+%d more)"
IDS_LANGUAGE_AVAILABLE_PLACEHOLDER " (+%d available)"
IDS_LANGUAGE_AVAILABLE_TRANSLATION "Disponible en tu idioma"
IDS_LANGUAGE_NO_TRANSLATION "Disponible otros idiomas"
IDS_LANGUAGE_ENGLISH_TRANSLATION "Disponible en English"
IDS_LANGUAGE_SINGLE "Idioma único"
IDS_LANGUAGE_MORE_PLACEHOLDER " (+%d más)"
IDS_LANGUAGE_AVAILABLE_PLACEHOLDER " (+%d disponible)"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_DL_DIALOG_DB_DISP "Applications Database"
IDS_DL_DIALOG_DB_DOWNLOAD_DISP "Updating Database…"
IDS_DL_DIALOG_DB_DISP "Base de datos de aplicaciones"
IDS_DL_DIALOG_DB_DOWNLOAD_DISP "Actualizando listado…"
END

View file

@ -0,0 +1,56 @@
/*
* PROJECT: ReactOS Utility Manager (Accessibility)
* LICENSE: GPL-2.0+ (https://spdx.org/licenses/GPL-2.0+)
* PURPOSE: Spanish (Neutral) translation resource
* COPYRIGHT: Copyright 2019 Bișoc George (fraizeraust99 at gmail dot com)
* TRANSLATION: Julen Urizar Compains (julenuri at hotmail dot com)
*/
LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
IDD_MAIN_DIALOG DIALOGEX 0, 0, 284, 183
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
EXSTYLE WS_EX_CONTEXTHELP
CAPTION "Herramientas de Accesibilidad"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LISTBOX IDC_LISTBOX, 4, 4, 273, 56, LBS_STANDARD | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | WS_BORDER
CONTROL "", IDC_GROUPBOX, "Button", BS_GROUPBOX | WS_CHILD | WS_VISIBLE, 3, 62, 275, 92
CONTROL "Empezar", IDC_START, "Button", BS_PUSHBUTTON | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 14, 76, 45, 16
CONTROL "Parar", IDC_STOP, "Button", BS_PUSHBUTTON | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 69, 76, 45, 16
CONTROL "Empezar automáticamente al inicio", IDC_START_LOG_IN, "Button", BS_CHECKBOX | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 12, 101, 206, 14
CONTROL "Empezar automáticamente al bloquear el Escritorio", IDC_START_DESKTOP, "Button", BS_CHECKBOX | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 12, 118, 212, 14
CONTROL "Empezar automáticamente al iniciar Herramientas de Accesibilidad", IDC_START_UTILMAN, "Button", BS_CHECKBOX | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 12, 134, 212, 13
CONTROL "&OK", IDC_OK, "Button", BS_DEFPUSHBUTTON | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 160, 161, 50, 14
CONTROL "&Cancelar", IDC_CANCEL, "Button", BS_PUSHBUTTON | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 221, 161, 50, 14
CONTROL "&Ayuda", IDC_HELP_TOPICS, "Button", BS_PUSHBUTTON | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 98, 161, 50, 14
END
IDD_ABOUT_DIALOG DIALOGEX 22, 16, 210, 65
CAPTION "Acerca de las Herramientas de Accesibilidad"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0
STYLE DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_DLGFRAME | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME
BEGIN
ICON IDI_ICON_UTILMAN, IDC_STATIC, 10, 10, 7, 30
LTEXT "Accessibility Utility Manager\nCopyright 2019 George Bișoc (fraizeraust99 at gmail dot com)", IDC_STATIC, 48, 7, 150, 36
LTEXT "Copyright 2019 Hermes Belusca-Maito", IDC_STATIC, 48, 33, 150, 36
PUSHBUTTON "Cerrar", IDOK, 75, 47, 44, 15
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_OSK "Teclado en Pantalla"
IDS_MAGNIFIER "Lupa"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_NOTRUNNING "%s no está funcionando"
IDS_RUNNING "%s está funcionando"
IDS_GROUPBOX_OPTIONS_TITLE "Opciones para %s"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDM_ABOUT "Acerca de las Herramientas de Accesibilidad..."
END

View file

@ -28,6 +28,9 @@ IDI_ICON_UTILMAN ICON "res/utilman.ico"
#ifdef LANGUAGE_EN_US
#include "lang/en-US.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_ES_ES
#include "lang/es-ES.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_FR_FR
#include "lang/fr-FR.rc"
#endif

View file

@ -83,7 +83,7 @@ static MUI_ENTRY esESLanguagePageEntries[] =
{
0,
0,
" INTRO = Continuar F3 = Salir",
"INTRO = Continuar F3 = Salir",
TEXT_TYPE_STATUS | TEXT_PADDING_BIG,
TEXT_ID_STATIC
},
@ -121,7 +121,7 @@ static MUI_ENTRY esESWelcomePageEntries[] =
{
6,
12,
"el equipo y preparar\303\241 el segundo paso de instalaci\242n.",
"el equipo y preparar\240 el segundo paso de instalaci\242n.",
TEXT_STYLE_NORMAL,
TEXT_ID_STATIC
},
@ -324,7 +324,7 @@ static MUI_ENTRY esESLicensePageEntries[] =
{
8,
15,
"Este software NO TIENE GARANT\303\215A ni restricciones de uso",
"Este software NO TIENE GARANT\326A ni restricciones de uso",
TEXT_STYLE_NORMAL,
TEXT_ID_STATIC
},
@ -678,7 +678,7 @@ static MUI_ENTRY esESComputerPageEntries[] =
{
6,
8,
"Puede modificar el tipo de equipo en el que instalar\303\241 el SO.",
"Puede modificar el tipo de equipo en el que instalar\240 el SO.",
TEXT_STYLE_NORMAL,
TEXT_ID_STATIC
},
@ -1215,14 +1215,14 @@ static MUI_ENTRY esESConfirmDeleteSystemPartitionEntries[] =
{
6,
11,
"dispositivos, software, sistemas de arranque de un SO (como ReactOS)",
"dispositivos, software, sistemas de arranque de SO (como ReactOS) o",
TEXT_STYLE_NORMAL,
TEXT_ID_STATIC
},
{
6,
12,
"u otros programas fundamentales proporcionados por el fabricante del hardware.",
"drivers o programas prove\241dos por el fabricante del hardware.",
TEXT_STYLE_NORMAL,
TEXT_ID_STATIC
},

View file

@ -4,6 +4,7 @@
* PURPOSE: Spanish locale file
* COPYRIGHT: Ismael Ferreras Morezuelas
* Julio Carchi Ruiz
* Julen Urizar Compains
*/
LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
@ -107,8 +108,8 @@ BEGIN
BEGIN
POPUP "&Ver", IDM_VIEW_MENU
BEGIN
MENUITEM "Íconos &grandes", IDM_LARGE_ICONS
MENUITEM "Íconos &pequeños", IDM_SMALL_ICONS
MENUITEM "Iconos &grandes", IDM_LARGE_ICONS
MENUITEM "Iconos &pequeños", IDM_SMALL_ICONS
END
MENUITEM "&Abrir carpeta", IDM_OPEN_FOLDER
MENUITEM "&Mostrar texto", IDM_SHOW_TEXT
@ -144,21 +145,21 @@ IDD_SEARCH_DLG DIALOGEX 0, 0, 260, 85
STYLE DS_SHELLFONT | DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_DLGFRAME
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Search by any or all of the criteria below.", IDC_SEARCH_LABEL, 4, 2, 120, 20
LTEXT "Buscar por parte o todos los criterios a continuación.", IDC_SEARCH_LABEL, 4, 2, 120, 20
LTEXT "All or part &of the file name:", -1, 10, 25, 500, 10
LTEXT "Todo o parte del nombre del &archivo:", -1, 10, 25, 500, 10
EDITTEXT IDC_SEARCH_FILENAME, 10, 35, 100, 12, ES_AUTOHSCROLL | WS_BORDER | WS_TABSTOP
LTEXT "A &word or phrase in the file:", -1, 10, 50, 500, 10
LTEXT "Una &palabra o frase en el archivo:", -1, 10, 50, 500, 10
EDITTEXT IDC_SEARCH_QUERY, 10, 60, 100, 12, ES_AUTOHSCROLL | WS_BORDER | WS_TABSTOP
LTEXT "&Look in:", -1, 10, 75, 500, 10
LTEXT "&Buscar en:", -1, 10, 75, 500, 10
CONTROL "", IDC_SEARCH_COMBOBOX, WC_COMBOBOXEXW, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_CLIPCHILDREN | WS_TABSTOP | CCS_NODIVIDER | CCS_NOMOVEY | CBS_OWNERDRAWFIXED, 10, 85, 200, 200
DEFPUSHBUTTON "Sea&rch", IDC_SEARCH_BUTTON, 80, 110, 40, 15, WS_GROUP | WS_TABSTOP | WS_VISIBLE
PUSHBUTTON "&Stop", IDC_SEARCH_STOP_BUTTON, 80, 110, 40, 15, WS_GROUP | WS_TABSTOP
DEFPUSHBUTTON "Bus&car", IDC_SEARCH_BUTTON, 80, 110, 40, 15, WS_GROUP | WS_TABSTOP | WS_VISIBLE
PUSHBUTTON "&Parar", IDC_SEARCH_STOP_BUTTON, 80, 110, 40, 15, WS_GROUP | WS_TABSTOP
AUTOCHECKBOX "Search Hidden Files and Folders",
AUTOCHECKBOX "Buscar archivos y carpetas ocultos.",
IDC_SEARCH_HIDDEN, 4, 130, 130, 8, WS_VISIBLE | WS_GROUP | WS_TABSTOP
CONTROL "", IDC_PROGRESS_BAR, PROGRESS_CLASSA, WS_BORDER | PBS_MARQUEE, 10, 155, 200, 8
@ -318,7 +319,7 @@ STRINGTABLE
BEGIN
IDS_BACK "Volver a %s"
IDS_FORWARD "Ir a %s"
IDS_FOLDER_OPTIONS "Folder Options"
IDS_FOLDER_OPTIONS "Opciones de carpeta"
END
STRINGTABLE
@ -335,11 +336,11 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_SEARCHINVALID "'%1' is not a valid folder."
IDS_SEARCH_FOLDER "Searching %s"
IDS_SEARCH_FILES_FOUND "%u files found"
IDS_SEARCH_OPEN_FOLDER "Open Containing &Folder"
IDS_COL_NAME "Name"
IDS_COL_LOCATION "In Folder"
IDS_COL_RELEVANCE "Relevance"
IDS_SEARCHINVALID "'%1' no es una carpeta válida."
IDS_SEARCH_FOLDER "Buscando %s"
IDS_SEARCH_FILES_FOUND "%u archivos encontrados"
IDS_SEARCH_OPEN_FOLDER "Abrir ubicación de &archivo"
IDS_COL_NAME "Nombre"
IDS_COL_LOCATION "En la carpeta"
IDS_COL_RELEVANCE "Relevancia"
END

View file

@ -75,7 +75,7 @@ BEGIN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "C&ortar", IDM_CUT
MENUITEM "&Copiar", IDM_COPY
MENUITEM "Paste", IDM_INSERT
MENUITEM "Pegar", IDM_INSERT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "C&rear acceso directo", IDM_CREATELINK
MENUITEM "&Eliminar", IDM_DELETE
@ -818,7 +818,7 @@ BEGIN
IDS_SHUTDOWN_PROMPT "¿Desea apagar el equipo?"
/* Format Dialog Strings */
IDS_FORMAT_TITLE "Formatear Disco LocalFormat Local Disk"
IDS_FORMAT_TITLE "Formatear Disco Local"
IDS_FORMAT_WARNING "ADVERTENCIA: Formatear eliminará TODOS los datos de este disco.\n Para formatear, haga clic en OK. Para salir, haga clic en CANCELAR."
IDS_FORMAT_COMPLETE "Formato completo."
@ -928,7 +928,7 @@ BEGIN
IDS_EDIT_VERB "Editar"
IDS_FIND_VERB "Buscar"
IDS_PRINT_VERB "Imprimir"
IDS_CMD_VERB "Command Prompt here"
IDS_CMD_VERB "Abrir en Línea de Comandos"
IDS_FILE_FOLDER "%u archivos, %u carpetas"
IDS_PRINTERS "Impresoras"

View file

@ -4,6 +4,7 @@
* PURPOSE: Spanish locale file
* COPYRIGHT: 2014 Ismael Ferreras Morezuelas
* 2018 Julio Carchi Ruiz
* 2020 Julen Urizar Compains
*/
LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
@ -31,20 +32,20 @@ BEGIN
END
IDD_PRODUCT DIALOGEX 0, 0, 317, 143
CAPTION "ReactOS Setup"
CAPTION "Instalación de ReactOS"
STYLE DS_MODALFRAME | DS_SHELLFONT | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION | WS_VISIBLE
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
ICON "", IDC_PRODUCT_ICON, 5, 5, 20, 20
LTEXT "Please choose a product option:", IDC_STATIC, 35, 7, 230, 12
LTEXT "Product &Options:", IDC_STATIC, 5, 32, 85, 10
LTEXT "Por favor, escriba una opción de producto:", IDC_STATIC, 35, 7, 230, 12
LTEXT "&Opciones de producto:", IDC_STATIC, 5, 32, 85, 10
COMBOBOX IDC_PRODUCT_OPTIONS, 95, 30, 170, 300, CBS_HASSTRINGS | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
GROUPBOX "Product Information", IDC_STATIC, 5, 50, 305, 85
LTEXT "ProductSuite:", IDC_STATIC, 20, 62, 70, 10
GROUPBOX "Información de producto", IDC_STATIC, 5, 50, 305, 85
LTEXT "Suite del Producto:", IDC_STATIC, 20, 62, 70, 10
EDITTEXT IDC_PRODUCT_SUITE, 95, 60, 175, 14, ES_READONLY | ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "ProductType:", IDC_STATIC, 20, 82, 70, 10
LTEXT "Tipo de Producto:", IDC_STATIC, 20, 82, 70, 10
EDITTEXT IDC_PRODUCT_TYPE, 95, 80, 110, 14, ES_READONLY | ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "Description:", IDC_STATIC, 20, 102, 70, 10
LTEXT "Descripción:", IDC_STATIC, 20, 102, 70, 10
EDITTEXT IDC_PRODUCT_DESCRIPTION, 95, 99, 205, 30, ES_READONLY | ES_AUTOVSCROLL | ES_MULTILINE | WS_VSCROLL
END
@ -55,7 +56,7 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
ICON IDI_ICON2, IDC_STATIC, 21, 7, 20, 20
LTEXT "Escriba su nombre completo y el nombre de su compañia u organización.", IDC_STATIC, 54, 7, 242, 21
LTEXT "No&mbre:", IDC_STATIC, 83, 37, 44, 8, SS_RIGHT
LTEXT "&Nombre:", IDC_STATIC, 83, 37, 44, 8, SS_RIGHT
EDITTEXT IDC_OWNERNAME, 132, 35, 163, 14, WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "&Organización:", IDC_STATIC, 83, 57, 44, 8, SS_RIGHT
EDITTEXT IDC_OWNERORGANIZATION, 132, 55, 163, 14, WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
@ -245,7 +246,7 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_CLASSIC "Classic"
IDS_CLASSIC "Clásico"
IDS_LAUTUS "Lautus"
IDS_LUNAR "Lunar"
IDS_MIZU "Mizu"
@ -253,10 +254,10 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_PRODUCTTITLE "Product Options"
IDS_PRODUCTSUBTITLE "You can choose a product option that affects the behaviour of the system."
IDS_PRODUCTSERVERNAME "ReactOS Server"
IDS_PRODUCTWORKSTATIONNAME "ReactOS Workstation (Default)"
IDS_PRODUCTSERVERINFO "The system will be recognized as a server. Private folders ""My Pictures"", ""My Videos"" and ""My Music"" are independent from ""My Documents""."
IDS_PRODUCTWORKSTATIONINFO "The system will be recognized as a workstation. Private folders ""My Pictures"", ""My Videos"" and ""My Music"" are in ""My Documents""."
IDS_PRODUCTTITLE "Opciones de producto"
IDS_PRODUCTSUBTITLE "Puedes seleccionar una opción de producto afectará al comportamiento del sistema."
IDS_PRODUCTSERVERNAME "ReactOS como Servidor"
IDS_PRODUCTWORKSTATIONNAME "ReactOS como Sobremesa (Por defecto)"
IDS_PRODUCTSERVERINFO "El sistema será reconocido como un servidor. Las carpetas privadas ""Mis imágenes"", ""Mis vídeos"" y ""Mi música"" serán independientes de ""Mis documentos""."
IDS_PRODUCTWORKSTATIONINFO "El sistema será reconocido como un PC de sobremesa. Las carpetas privadas ""Mis imágenes"", ""Mis vídeos"" y ""Mi música"" estarán dentro de ""Mis documentos""."
END

View file

@ -423,12 +423,14 @@ MSPAINT_TITLE=Paint
MSPAINT_DESC=Ejecuta un sencillo programa de edición de imágenes.
CHARMAP_TITLE=Mapa de caracteres
CHARMAP_DESC=Ejecuta el mapa de caracteres.
CLIPBRD_TITLE=Clipboard Viewer
CLIPBRD_DESC=Clipboard Viewer
CLIPBRD_TITLE=Visor del Portapapeles
CLIPBRD_DESC=Controla lo que copias y pegas en el visor del portapapeles de ReactOS.
KBSWITCH_TITLE=Ajustes de distribución de teclado
KBSWITCH_DESC=Cambia la distribución de teclas del equipo.
REGEDIT_TITLE=Editor del Registro
REGEDIT_DESC=Ejecuta la utilidad de configuración del Registro del sistema operativo.
TASKMGR_TITLE=Administrador de tareas
TASKMGR_DESC=Administre y gestione las tareas y procesos en funcionamiento.
DXDIAG_TITLE=Diagnósticos de ReactX
DXDIAG_DESC=Ejecuta el programa de diagnóstico de ReactX.
MAGNIFY_TITLE=Lupa
@ -447,6 +449,8 @@ WINMINE_TITLE=Buscaminas
WINMINE_DESC=Jugar al popular juego en el que se debe despejar un campo de minas sin detonar ninguna.
SPIDER_TITLE=Solitario Spider
SPIDER_DESC=Jugar al popular juego de cartas de un sólo jugador.
UTILMAN_TITLE=Herramientas de Accesibilidad
UTILMAN_DESC=Gestiona las Herramientas de Accesibilidad y su interacción con el sistema.
; Estonian
[Strings.0425]