[TRANSLATION] Chinese Traditional translation improvements (#3085)

- Add Chinese Traditional language support for CHARMAP_NEW, DRWTSN32, UTILMAN, CHKDSK.
- Improve translation for CLIPBRD, MSCONFIG(_NEW), NOTEPAD, SHUTDOWN, SNDREC32, WINHLP32, DISKPART, FORMAT, REGSVR32, RUNDLL32, USERINIT, DESK.CPL and TIMEDATE.CPL.
This commit is contained in:
Aobi Chan CL 2020-09-18 06:50:27 +08:00 committed by GitHub
parent ac2b2ef8c7
commit e160524395
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23
22 changed files with 339 additions and 235 deletions

View file

@ -45,3 +45,6 @@ IDI_ICON ICON "res/charmap.ico"
#ifdef LANGUAGE_ZH_CN
#include "lang/zh-CN.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_ZH_TW
#include "lang/zh-TW.rc"
#endif

View file

@ -0,0 +1,22 @@
LANGUAGE LANG_CHINESE, SUBLANG_CHINESE_TRADITIONAL
IDD_CHARMAP DIALOGEX 6, 6, 290, 224
FONT 9, "新細明體", 0, 0
STYLE WS_OVERLAPPED | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | WS_MINIMIZEBOX | WS_SIZEBOX
CAPTION "ReactOS 字元對應表"
BEGIN
LTEXT "字體:", IDC_STATIC, 6, 7, 24, 9
COMBOBOX IDC_FONTCOMBO, 28, 5, 150, 210, WS_CHILD | WS_VISIBLE |
WS_VSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | CBS_HASSTRINGS
LTEXT "待複製的字元:", IDC_STATIC, 6, 188, 66, 9
CONTROL "", IDC_TEXTBOX, RICHEDIT_CLASS, ES_AUTOHSCROLL | WS_BORDER |
WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 74, 186, 114, 13
DEFPUSHBUTTON "選擇", IDC_SELECT, 194, 186, 44, 13
PUSHBUTTON "複製", IDC_COPY, 242, 186, 44, 13, WS_DISABLED
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_ABOUT "關於(&B)..."
IDS_TITLE "字元對應表"
END

View file

@ -12,7 +12,7 @@ BEGIN
POPUP "檔案(&F)"
BEGIN
MENUITEM "開啟...(&O)", CMD_OPEN
MENUITEM "另存...(&A)", CMD_SAVE_AS
MENUITEM "另存新檔...(&A)", CMD_SAVE_AS
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "退出(&X)", CMD_EXIT
END
@ -34,9 +34,9 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
STRING_CLIPBOARD "剪貼簿查看程式"
STRING_CLIPBOARD "剪貼簿檢視器"
STRING_CLIPFILE "剪貼簿上的元素"
STRING_DELETE_MSG "清除剪貼簿的內容嗎?"
STRING_DELETE_MSG "要清除剪貼簿的內容嗎?"
STRING_DELETE_TITLE "清除剪貼簿"
STRING_FORMAT_NT "ReactOS 的剪貼簿檔案 (*.clp)"
STRING_FORMAT_GEN "剪貼簿檔案 (*.clp)"
@ -62,6 +62,6 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
ERROR_UNSUPPORTED_FORMAT "剪貼簿中包含格式,不能顯示的資料。"
ERROR_UNSUPPORTED_FORMAT "剪貼簿內的資料包含不能顯示的格式。"
ERROR_INVALID_FILE_FORMAT "所選的檔案不是一個有效的剪貼簿檔案。"
END

View file

@ -43,3 +43,6 @@
#ifdef LANGUAGE_ZH_CN
#include "lang/zh-CN.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_ZH_TW
#include "lang/zh-TW.rc"
#endif

View file

@ -0,0 +1,14 @@
/*
* PROJECT: Dr. Watson crash reporter
* LICENSE: GPL-2.0+ (https://spdx.org/licenses/GPL-2.0+)
* PURPOSE: zh-TW resource file
* COPYRIGHT: Aobi Chan CL (eason066 [at] gmail [dot] com), 2020
*/
LANGUAGE LANG_CHINESE, SUBLANG_CHINESE_TRADITIONAL
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_APP_TITLE "ReactOS 當機報告"
IDS_USER_ALERT_MESSAGE "應用程式 %ls 發生錯誤並已強制結束。有關本次錯誤的資訊將儲存在︰\r\n\r\n%ls"
END

View file

@ -22,7 +22,7 @@ BEGIN
CONTROL "List3", IDC_STARTUP_LIST, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_SINGLESEL |
LVS_SHOWSELALWAYS | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 2, 1, 360, 148
PUSHBUTTON "全部啟用(&A)", IDC_BTN_STARTUP_ACTIVATE, 223, 155, 66, 14
PUSHBUTTON "全部用(&D)", IDC_BTN_STARTUP_DEACTIVATE, 295, 155, 66, 14
PUSHBUTTON "全部用(&D)", IDC_BTN_STARTUP_DEACTIVATE, 295, 155, 66, 14
END
IDD_SYSTEM_PAGE DIALOGEX 0, 0, 362, 175
@ -35,12 +35,12 @@ BEGIN
PUSHBUTTON "上移(&U)", IDC_BTN_SYSTEM_UP, 290, 5, 66, 14
PUSHBUTTON "下移(&D)", IDC_BTN_SYSTEM_DOWN, 290, 25, 66, 14
PUSHBUTTON "啟用(&E)", IDC_BTN_SYSTEM_ENABLE, 290, 50, 66, 14
PUSHBUTTON "用(&I)", IDC_BTN_SYSTEM_DISABLE, 290, 70, 66, 14
PUSHBUTTON "用(&I)", IDC_BTN_SYSTEM_DISABLE, 290, 70, 66, 14
PUSHBUTTON "搜尋(&F)", IDC_BTN_SYSTEM_FIND, 290, 95, 66, 14
PUSHBUTTON "新增(&N)", IDC_BTN_SYSTEM_NEW, 290, 115, 66, 14
PUSHBUTTON "編輯(&T)", IDC_BTN_SYSTEM_EDIT, 290, 135, 66, 14
PUSHBUTTON "全部啟用(&B)", IDC_BTN_SYSTEM_ACTIVATE, 123, 155, 66, 14
PUSHBUTTON "全部用(&L)", IDC_BTN_SYSTEM_DEACTIVATE, 195, 155, 66, 14
PUSHBUTTON "全部用(&L)", IDC_BTN_SYSTEM_DEACTIVATE, 195, 155, 66, 14
END
IDD_TOOLS_PAGE DIALOGEX 0, 0, 362, 175
@ -50,7 +50,7 @@ BEGIN
CONTROL "List2", IDC_TOOLS_LIST, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_SINGLESEL |
LVS_SHOWSELALWAYS | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 2, 1, 360, 134
EDITTEXT IDC_TOOLS_CMDLINE, 1, 139, 360, 12, ES_READONLY
PUSHBUTTON "行(&R)", IDC_BTN_RUN, 311, 155, 50, 14, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "行(&R)", IDC_BTN_RUN, 311, 155, 50, 14, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP
END
IDD_SERVICES_PAGE DIALOGEX 0, 0, 362, 175
@ -60,7 +60,7 @@ BEGIN
CONTROL "List1", IDC_SERVICES_LIST, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_SINGLESEL |
LVS_SHOWSELALWAYS | LVS_SORTASCENDING | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 2, 1, 360, 148
PUSHBUTTON "全部啟用(&A)", IDC_BTN_SERVICES_ACTIVATE, 223, 155, 66, 14
PUSHBUTTON "全部用(&D)", IDC_BTN_SERVICES_DEACTIVATE, 295, 155, 66, 14
PUSHBUTTON "全部用(&D)", IDC_BTN_SERVICES_DEACTIVATE, 295, 155, 66, 14
END
IDD_GENERAL_PAGE DIALOGEX 0, 0, 362, 175
@ -83,7 +83,7 @@ BEGIN
LISTBOX IDC_LIST_BOX, 10, 10, 340, 50, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP |
LBS_NOINTEGRALHEIGHT | WS_VSCROLL | WS_HSCROLL
PUSHBUTTON "檢查所有啟動路徑(&C)", IDC_BTN_CHECK_BOOT_PATH, 10, 65, 80, 12
PUSHBUTTON "設為默認(&S)", IDC_BTN_SET_DEFAULT_BOOT, 100, 65, 70, 12
PUSHBUTTON "設為預設值(&S)", IDC_BTN_SET_DEFAULT_BOOT, 100, 65, 70, 12
PUSHBUTTON "上移(&U)", IDC_BTN_MOVE_UP_BOOT_OPTION, 190, 65, 70, 12
PUSHBUTTON "下移(&D)", IDC_BTN_MOVE_DOWN_BOOT_OPTION, 280, 65, 70, 12
GROUPBOX "啟動選項", -1, 10, 80, 250, 90, 0, WS_EX_TRANSPARENT

View file

@ -1,4 +1,5 @@
/* Chinese (Traditional) translation by Elton Chung aka MfldElton <elton328@gmail.com> */
/* Translation improved by Aobi Chan CL <eason066@gmail.com> */
LANGUAGE LANG_CHINESE, SUBLANG_CHINESE_TRADITIONAL
@ -25,7 +26,7 @@ FONT 9, "新細明體"
BEGIN
CONTROL "正常啟動(&N)", IDC_RB_NORMAL_STARTUP, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP, 15, 18, 332, 10
CONTROL "診斷啟動(&D)", IDC_RB_DIAGNOSTIC_STARTUP, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON, 15, 46, 332, 10
CONTROL "選擇啟動(&E)", IDC_RB_SELECTIVE_STARTUP, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON, 15, 73, 332, 10
CONTROL "選擇啟動項目(&E)", IDC_RB_SELECTIVE_STARTUP, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON, 15, 73, 332, 10
CONTROL "處理 SYSTEM.INI 文件(&Y)", IDC_CBX_SYSTEM_INI, "Button", BS_AUTO3STATE | WS_TABSTOP, 35, 86, 316, 10
CONTROL "處理 WIN.INI 文件(&W)", IDC_CBX_WIN_INI, "Button", BS_AUTO3STATE | WS_TABSTOP, 35, 98, 316, 10
CONTROL "載入系统服務(&L)", IDC_CBX_LOAD_SYSTEM_SERVICES, "Button", BS_AUTO3STATE | WS_TABSTOP, 35, 110, 316, 10
@ -47,12 +48,12 @@ BEGIN
PUSHBUTTON "上移(&U)", IDC_BTN_SYSTEM_UP, 295, 5, 66, 14
PUSHBUTTON "下移(&D)", IDC_BTN_SYSTEM_DOWN, 295, 24, 66, 14
PUSHBUTTON "啟用(&E)", IDC_BTN_SYSTEM_ENABLE, 295, 52, 66, 14
PUSHBUTTON "用(&I)", IDC_BTN_SYSTEM_DISABLE, 295, 71, 66, 14
PUSHBUTTON "用(&I)", IDC_BTN_SYSTEM_DISABLE, 295, 71, 66, 14
PUSHBUTTON "搜尋(&F)", IDC_BTN_SYSTEM_FIND, 295, 99, 66, 14
PUSHBUTTON "新增(&N)", IDC_BTN_SYSTEM_NEW, 295, 118, 66, 14
PUSHBUTTON "編輯(&T)", IDC_BTN_SYSTEM_EDIT, 295, 137, 66, 14
PUSHBUTTON "全部啟用(&B)", IDC_BTN_SYSTEM_ENABLE_ALL, 153, 156, 66, 14
PUSHBUTTON "全部用(&L)", IDC_BTN_SYSTEM_DISABLE_ALL, 224, 156, 66, 14
PUSHBUTTON "全部用(&L)", IDC_BTN_SYSTEM_DISABLE_ALL, 224, 156, 66, 14
PUSHBUTTON "刪除", IDC_BTN_SYSTEM_DELETE, 295, 156, 66, 14
END
@ -63,7 +64,7 @@ FONT 9, "新細明體"
BEGIN
LISTBOX IDC_LIST_BOX, 5, 5, 356, 61, LBS_HASSTRINGS | LBS_NOINTEGRALHEIGHT | WS_VSCROLL | WS_HSCROLL | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "檢查所有啟動路徑(&C)", IDC_BTN_CHECK_BOOT_PATH, 5, 68, 72, 14
PUSHBUTTON "設為預設(&S)", IDC_BTN_SET_DEFAULT_BOOT, 82, 68, 66, 14
PUSHBUTTON "設為預設(&S)", IDC_BTN_SET_DEFAULT_BOOT, 82, 68, 66, 14
PUSHBUTTON "向上移動(&U)", IDC_BTN_MOVE_UP_BOOT_OPTION, 153, 68, 66, 14
PUSHBUTTON "向下移動(&D)", IDC_BTN_MOVE_DOWN_BOOT_OPTION, 224, 68, 66, 14
GROUPBOX "啟動選項", IDC_STATIC, 5, 84, 285, 86
@ -78,11 +79,11 @@ BEGIN
CHECKBOX "開機記錄 (/&BOOTLOG)", IDC_CBX_BOOT_LOG, 158, 110, 127, 12
CHECKBOX "基地視頻 (/BAS&EVIDEO)", IDC_CBX_BASE_VIDEO, 158, 124, 127, 12
CHECKBOX "OS 引導資訊 (/S&OS)", IDC_CBX_SOS, 158, 138, 127, 12
PUSHBUTTON "高級的選項...(&V)", IDC_BTN_ADVANCED_OPTIONS, 207, 151, 78, 14
LTEXT "時:(&T)", IDC_STATIC, 296, 91, 32, 10
PUSHBUTTON "進階選項...(&V)", IDC_BTN_ADVANCED_OPTIONS, 207, 151, 78, 14
LTEXT "時:(&T)", IDC_STATIC, 296, 91, 32, 10
EDITTEXT IDC_TXT_BOOT_TIMEOUT, 295, 102, 33, 12, ES_RIGHT | ES_NUMBER
LTEXT "秒", IDC_STATIC, 330, 104, 31, 10
CONTROL "使所有的引導設置成為永久(&A)", 292,
CONTROL "使所有引導設定永久有效(&A)", 292,
"Button", BS_AUTOCHECKBOX | BS_TOP | BS_MULTILINE | WS_TABSTOP, 295, 121, 66, 49
PUSHBUTTON "刪除(&D)", IDC_BTN_DELETE, 295, 68, 66, 14
END
@ -94,10 +95,10 @@ FONT 9, "新細明體"
BEGIN
CONTROL "List1", IDC_SERVICES_LIST, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | LVS_SORTASCENDING | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 5, 5, 356, 129
PUSHBUTTON "全部啟用(&A)", IDC_BTN_SERVICES_ACTIVATE, 224, 156, 66, 14
PUSHBUTTON "全部用(&D)", IDC_BTN_SERVICES_DEACTIVATE, 295, 156, 66, 14
PUSHBUTTON "全部用(&D)", IDC_BTN_SERVICES_DEACTIVATE, 295, 156, 66, 14
CONTROL "隱藏所有 %s 服務(&H)", IDC_CBX_SERVICES_MASK_PROPRIETARY_SVCS,
"Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 5, 158, 203, 12
LTEXT "請注意一些安全 %s 服務可能未被用。", IDC_STATIC_SERVICES_WARNING, 5, 138, 220, 17
LTEXT "請注意一些安全 %s 服務可能未被用。", IDC_STATIC_SERVICES_WARNING, 5, 138, 220, 17
END
IDD_STARTUP_PAGE DIALOGEX 0, 0, 362, 175
@ -107,7 +108,7 @@ BEGIN
CONTROL "List3", IDC_STARTUP_LIST, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_SINGLESEL |
LVS_SHOWSELALWAYS | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 2, 1, 360, 148
PUSHBUTTON "全部啟用(&A)", IDC_BTN_STARTUP_ACTIVATE, 223, 155, 66, 14
PUSHBUTTON "全部用(&D)", IDC_BTN_STARTUP_DEACTIVATE, 295, 155, 66, 14
PUSHBUTTON "全部用(&D)", IDC_BTN_STARTUP_DEACTIVATE, 295, 155, 66, 14
END
IDD_TOOLS_PAGE DIALOGEX 0, 0, 366, 175
@ -117,38 +118,38 @@ FONT 9, "新細明體"
BEGIN
CONTROL "List1", IDC_TOOLS_LIST, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 5, 5, 356, 118
EDITTEXT IDC_TOOLS_CMDLINE, 5, 139, 356, 14, ES_READONLY
PUSHBUTTON "行(&R)", IDC_BTN_RUN, 311, 156, 50, 14
CONTROL "高級選項(&A)", IDC_CBX_TOOLS_ADVOPT, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 5, 158, 134, 12
PUSHBUTTON "行(&R)", IDC_BTN_RUN, 311, 156, 50, 14
CONTROL "進階選項(&A)", IDC_CBX_TOOLS_ADVOPT, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 5, 158, 134, 12
LTEXT "所選的命令:(&C)", IDC_STATIC, 5, 127, 128, 10
END
IDD_FILE_EXTRACT_DIALOG DIALOGEX 0, 0, 353, 117
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "擴展檔從安裝源"
CAPTION "從安裝源展開檔案"
FONT 9, "新細明體"
BEGIN
LTEXT "指定您想要還原的檔,包含安裝檔的源位置和檔的目標位置。", IDC_STATIC, 7, 7, 339, 17
LTEXT "要還原的檔:(&I)", IDC_STATIC, 7, 34, 93, 10
LTEXT "指定您想要還原的檔案,包含安裝檔案的來源和目標位置。", IDC_STATIC, 7, 7, 339, 17
LTEXT "要還原的檔:(&I)", IDC_STATIC, 7, 34, 93, 10
EDITTEXT IDC_TXT_FILE_TO_RESTORE, 103, 32, 158, 12, ES_AUTOHSCROLL
PUSHBUTTON "流覽檔...(&B)", IDC_BTN_BROWSE_ALL_FILES, 264, 30, 82, 14
LTEXT "還原:(&R)", IDC_STATIC, 7, 55, 93, 10
PUSHBUTTON "瀏覽檔案...(&B)", IDC_BTN_BROWSE_ALL_FILES, 264, 30, 82, 14
LTEXT "還原來源:(&R)", IDC_STATIC, 7, 55, 93, 10
COMBOBOX IDC_DRP_CAB_FILE, 103, 53, 158, 56, CBS_DROPDOWN | CBS_AUTOHSCROLL | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "從流覽...(&F)", IDC_BTN_BROWSE_CAB_FILES, 264, 51, 82, 14
LTEXT "保存檔:(&S)", IDC_STATIC, 7, 76, 93, 10
PUSHBUTTON "從...瀏覽(&F)", IDC_BTN_BROWSE_CAB_FILES, 264, 51, 82, 14
LTEXT "儲存檔案到:(&S)", IDC_STATIC, 7, 76, 93, 10
COMBOBOX IDC_DRP_DEST_DIR, 103, 74, 158, 42, CBS_DROPDOWN | CBS_AUTOHSCROLL | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "覽到...(&T)", IDC_BTN_BROWSE_DIRS, 264, 72, 82, 14
DEFPUSHBUTTON "擴大", IDOK, 179, 96, 82, 14
PUSHBUTTON "覽到...(&T)", IDC_BTN_BROWSE_DIRS, 264, 72, 82, 14
DEFPUSHBUTTON "展開", IDOK, 179, 96, 82, 14
PUSHBUTTON "取消", IDCANCEL, 264, 96, 82, 14
END
IDD_FIND_DIALOG DIALOGEX 30, 73, 236, 75
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "找"
CAPTION "找"
FONT 9, "新細明體"
BEGIN
LTEXT "查找內容:(&F)", IDC_STATIC, 4, 8, 42, 10, NOT WS_GROUP
EDITTEXT IDC_TXT_FIND_TEXT, 47, 7, 128, 12, ES_AUTOHSCROLL | WS_GROUP
CONTROL "全字匹配(&W)", IDC_CBX_FIND_WHOLE_WORD_ONLY,
CONTROL "必須全字相符(&W)", IDC_CBX_FIND_WHOLE_WORD_ONLY,
"Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_GROUP | WS_TABSTOP, 4, 26, 100, 12
CONTROL "區分大小寫&C)", IDC_CBX_FIND_MATCH_CASE, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 4, 42, 100, 12
GROUPBOX "方向", IDC_STATIC, 107, 26, 68, 28
@ -156,7 +157,7 @@ BEGIN
CONTROL "向下(&D)", IDC_RB_FIND_DOWN, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON | WS_TABSTOP, 143, 38, 28, 12
DEFPUSHBUTTON "查找下一個(&N)", IDOK, 182, 5, 50, 14, WS_GROUP
PUSHBUTTON "取消", IDCANCEL, 182, 23, 50, 14, WS_GROUP
CONTROL "從一開始的搜索 (方向: 下來) 或結尾 (方向: 向上)(&S)", IDC_CBX_FIND_FROM_BEGINNING,
CONTROL "從頭 (方向: 向下) 或從結尾 (方向: 向上) 開始搜索(&S)", IDC_CBX_FIND_FROM_BEGINNING,
"Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 4, 58, 231, 12
END
@ -191,7 +192,7 @@ CAPTION "系統設定"
FONT 9, "新細明體"
BEGIN
DEFPUSHBUTTON "確定", IDOK, 180, 41, 50, 14
LTEXT "不能用基本服務。這樣做可能會阻止 %s 在您的電腦上運行。", IDC_STATIC_REQSVCSDIS_INFO, 7, 7, 223, 28
LTEXT "不能用基本服務。這樣做可能會阻止 %s 在您的電腦上運行。", IDC_STATIC_REQSVCSDIS_INFO, 7, 7, 223, 28
CONTROL "在以後不顯示此消息(&D)", IDC_CBX_REQSVCSDIS_NO_MSG_ANYMORE,
"Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 7, 42, 154, 13
END
@ -221,7 +222,7 @@ BEGIN
IDS_SERVICES_COLUMN_REQ "基本的"
IDS_SERVICES_COLUMN_VENDOR "製造商"
IDS_SERVICES_COLUMN_STATUS "狀態"
IDS_SERVICES_COLUMN_DATEDISABLED "日期已用"
IDS_SERVICES_COLUMN_DATEDISABLED "日期已用"
END
STRINGTABLE

View file

@ -62,7 +62,7 @@ BEGIN
BEGIN
MENUITEM "內容(&C)", CMD_HELP_CONTENTS
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&About Notepad", CMD_HELP_ABOUT_NOTEPAD
MENUITEM "關於記事本(&A)", CMD_HELP_ABOUT_NOTEPAD
END
END

View file

@ -10,9 +10,9 @@ BEGIN
PUSHBUTTON "取消(&C)", IDC_CANCEL, 178, 232, 50, 14
LTEXT "電腦:(&M)", IDC_STATIC, 9, 9, 35, 36
LISTBOX IDC_COMPUTER_LIST, 8, 19, 162, 55
PUSHBUTTON "添加...(&A)", IDC_ADD_SYSTEM, 179, 19, 50, 14
PUSHBUTTON "新增...(&A)", IDC_ADD_SYSTEM, 179, 19, 50, 14
PUSHBUTTON "刪除(&R)", IDC_REMOVE_SYSTEM, 179, 36, 50, 14, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "覽...(&B)", IDC_BROWSE_SYSTEM, 179, 53, 50, 14
PUSHBUTTON "覽...(&B)", IDC_BROWSE_SYSTEM, 179, 53, 50, 14
LTEXT "行動", IDC_ACTION, 11, 81, 20, 14
COMBOBOX IDC_ACTION_TYPE, 37, 79, 129, 14, WS_TABSTOP | CBS_DROPDOWN
CHECKBOX "警告使用者", IDC_WARN_USERS, 175, 79, 55, 14, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP
@ -21,7 +21,7 @@ BEGIN
LTEXT "秒", IDC_SHOW_WARN_TWO, 124, 99, 32, 10
GROUPBOX "關閉事件跟蹤程式", IDC_STATIC, 5, 114, 224, 114
LTEXT "原因:", IDC_STATIC, 16, 130, 27, 8
CHECKBOX "計", IDC_PLANNED, 175, 130, 40, 12, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP
CHECKBOX "計", IDC_PLANNED, 175, 130, 40, 12, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP
COMBOBOX IDC_REASON_CODE, 17, 142, 198, 13, WS_TABSTOP | CBS_DROPDOWN
LTEXT "評論:(&E)", IDC_COMMENT_CAPTION, 16, 159, 38, 8
EDITTEXT IDC_COMMENT_TEXT, 17, 171, 198, 50, WS_VSCROLL
@ -38,10 +38,10 @@ BEGIN
沒有參數或 /? 顯示此説明。\n\
/i 顯示圖形化使用者介面 (GUI)。此選項必須是\n\
第一個。\n\
/l 只在本地系統上登出。不能使用與 /m 或 /d。\n\
/l 只在本地系統上登出。不能與 /m 或 /d 一起使用。\n\
/s 關閉電腦。\n\
/r 重新開機電腦。\n\
/g 重新開機電腦並重新啟動所有已註冊的應用程式。\n\
/r 重新啟動電腦。\n\
/g 重新啟動電腦並重新啟動所有已註冊的應用程式。\n\
/a 取消延遲關閉電源。只有在延遲週期\n\
內使用。\n\
/p 關閉本地電腦沒有任何超時或警告。 可以\n\
@ -51,13 +51,13 @@ BEGIN
/m \\\\computer 指定目的電腦 (UNC 或 IP 位址)。\n\
/t xxx 將超時時間設置為 xxx 秒後關閉。\n\
有效範圍從 0 開始到 315360000 (10 年)\n\
30 的預設值。\n\
預設值為 30。\n\
/c ""comment"" 關閉原因發表評論,或重新開機。\n\
512 個字元最大允許。\n\
/f 強制運行沒有警告使用者關閉應用程式。如果您\n\
不指定任何其他參數,此選項將也登出。\n\
/d [p|u:]xx:yy 給關機或重新開機的原因代碼。\n\
p 指示關機或重新開機計。\n\
p 指示關機或重新開機計。\n\
u 表示原因由使用者定義。\n\
如果指定了既不是 p 也不是你,不會計畫關機或\n\
重新開機。\n\
@ -65,11 +65,11 @@ BEGIN
yy 是次要原因代碼 (小於 65536 正整數)。\n"
IDS_ERROR_SHUTDOWN_REBOOT "錯誤: 在同一時間無法關機和重新開機。\n"
IDS_ERROR_TIMEOUT "錯誤: %u 的超時值為 (0-315360000) 出界。\n"
IDS_ERROR_TIMEOUT "錯誤: 等候逾時的值 %u 超出範圍 (0-315360000)。\n"
IDS_ERROR_ABORT "錯誤: 無法中止的系統關閉。\n"
IDS_ERROR_LOGOFF "錯誤: 無法登出系統。\n"
IDS_ERROR_SHUTDOWN "錯誤: 無法關閉系統。\n"
IDS_ERROR_RESTART "錯誤: 無法重新開機系統。\n"
IDS_ERROR_RESTART "錯誤: 無法重新啟動系統。\n"
IDS_ERROR_MAX_COMMENT_LENGTH "錯誤: 評論長度超出由系統設置的最大字元數限制。\n"
IDS_ERROR_HIBERNATE "錯誤: 無法發送系統進入睡眠模式。\n"
IDS_ERROR_HIBERNATE_LOCAL "錯誤: 無法遠端啟動睡眠模式。\n"

View file

@ -4,6 +4,7 @@
* FILE: base/applications/sndrec32/lang/zh-TW.rc
* PURPOSE: Chinese (Traditional) resource file
* TRANSLATOR: Elton Chung aka MfldElton <elton328@gmail.com>
* Aobi Chan CL <eason066@gmail.com>
*/
LANGUAGE LANG_CHINESE, SUBLANG_CHINESE_TRADITIONAL
@ -18,28 +19,28 @@ IDR_MENU1 MENU
BEGIN
POPUP "檔案"
BEGIN
MENUITEM "新增", ID_FILE_NEW
MENUITEM "開啟...", ID_FILE_OPEN
MENUITEM "儲存", ID_FILE_SAVE, GRAYED
MENUITEM "另存為...", ID_FILE_SAVEAS, GRAYED
MENUITEM "還原...", ID_FILE_RESTORE, GRAYED
MENUITEM "屬性", ID_FILE_PROPERTIES
MENUITEM "新增(&N)", ID_FILE_NEW
MENUITEM "開啟...(&O)", ID_FILE_OPEN
MENUITEM "儲存(&S)", ID_FILE_SAVE, GRAYED
MENUITEM "另存新檔...(&A)", ID_FILE_SAVEAS, GRAYED
MENUITEM "還原...(&R)", ID_FILE_RESTORE, GRAYED
MENUITEM "內容(&P)", ID_FILE_PROPERTIES
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "結束", ID_FILE_EXIT
MENUITEM "結束(&X)", ID_FILE_EXIT
END
POPUP "編輯(&E)"
BEGIN
MENUITEM "複製(&C)", ID_EDIT_COPY
MENUITEM "貼插入(&P)", ID_EDIT_PASTE, GRAYED
MENUITEM "貼混合(&X)", ID_EDIT_PASTEMIX, GRAYED
MENUITEM "貼插入(&P)", ID_EDIT_PASTE, GRAYED
MENUITEM "貼混合(&X)", ID_EDIT_PASTEMIX, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "插入檔...(&I)", ID_EDIT_INSERTFILE
MENUITEM "與檔混合...(&M)", ID_EDIT_MIXFILE
MENUITEM "插入檔...(&I)", ID_EDIT_INSERTFILE
MENUITEM "與檔混合...(&M)", ID_EDIT_MIXFILE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "刪除當前位置之前(&B)",ID_EDIT_DELETEBEFORE, GRAYED
MENUITEM "刪除當前位置之後(&A)",ID_EDIT_DELETEAFTER, GRAYED
MENUITEM "刪除當前位置之前的內容(&B)",ID_EDIT_DELETEBEFORE, GRAYED
MENUITEM "刪除當前位置之後的內容(&A)",ID_EDIT_DELETEAFTER, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "音訊屬性(&U)", ID_EDIT_AUDIOPROPS
MENUITEM "音訊內容(&U)", ID_EDIT_AUDIOPROPS
END
POPUP "效果(&S)"
BEGIN
@ -50,11 +51,11 @@ BEGIN
MENUITEM "降低速度(&D)", ID_EFFECTS_DECSPD
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "添加回音(&A)", ID_EFFECTS_ECHO
MENUITEM "反(&R)", ID_EFFECTS_REVERSE
MENUITEM "反(&R)", ID_EFFECTS_REVERSE
END
POPUP "說明"
POPUP "說明(&?)"
BEGIN
MENUITEM "關於", ID_ABOUT
MENUITEM "關於(&A)", ID_ABOUT
END
END

View file

@ -0,0 +1,15 @@
/*
* PROJECT: ReactOS Utility Manager (Accessibility)
* LICENSE: GPL-2.0+ (https://spdx.org/licenses/GPL-2.0+)
* PURPOSE: English (United States of America) translation resource
* COPYRIGHT: Copyright 2019-2020 Bișoc George (fraizeraust99 at gmail dot com)
* TRANSLATOR: 2020 Aobi Chan CL (eason066 at gmail dot com)
*/
LANGUAGE LANG_CHINESE, SUBLANG_CHINESE_TRADITIONAL
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_FAIL_INIT "無法初始化 Utility Manager library錯誤碼%lu."
IDS_FAIL_INIT_TITLE "初始化失敗"
END

View file

@ -40,5 +40,8 @@ IDI_ICON_UTILMAN ICON "res/utilman.ico"
#ifdef LANGUAGE_RU_RU
#include "lang/ru-RU.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_ZH_TW
#include "lang/zh-TW.rc"
#endif
/* EOF */

View file

@ -6,6 +6,7 @@
* Copyright 2008 Hongbo Ni <hongbo.at.njstar.com>
* Copyright 2010 Cheer Xiao <xiaqqaix.at.gmail.com>
* Copyright 2018 Li Keqing <auroracloud4096@gmail.com>
* Traditional Chinese translation synchronized to Wine by Aobi Chan CL 2020 <eason066@gmail.com>
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
@ -129,18 +130,18 @@ MAIN_MENU MENU
MENUITEM "定義(&D)...", MNID_BKMK_DEFINE
}
POPUP "選項(&O)" {
MENUITEM "總是在最上(&T)", MNID_HELP_HELPTOP
MENUITEM "歷", MNID_OPTS_HISTORY
MENUITEM "總是在最上(&T)", MNID_HELP_HELPTOP
MENUITEM "歷", MNID_OPTS_HISTORY
POPUP "字型"
BEGIN
MENUITEM "小", MNID_OPTS_FONTS_SMALL
MENUITEM "中", MNID_OPTS_FONTS_NORMAL
MENUITEM "大", MNID_OPTS_FONTS_LARGE
MENUITEM "小", MNID_OPTS_FONTS_SMALL
MENUITEM "中", MNID_OPTS_FONTS_NORMAL
MENUITEM "大", MNID_OPTS_FONTS_LARGE
END
}
POPUP "說明(&H)" {
MENUITEM "如何使用說明(&O)", MNID_HELP_HELPON
MENUITEM "資訊(&I)...", MNID_HELP_ABOUT
MENUITEM "如何使用說明(&H)", MNID_HELP_HELPON
MENUITEM "關於 Wine 說明(&A)", MNID_HELP_ABOUT
}
}
@ -148,39 +149,39 @@ CONTEXT_MENU MENU
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "釋...", MNID_CTXT_ANNOTATE
MENUITEM "釋...", MNID_CTXT_ANNOTATE
MENUITEM "複製", MNID_CTXT_COPY
MENUITEM "印刷...", MNID_CTXT_PRINT
POPUP "字型"
BEGIN
MENUITEM "小", MNID_CTXT_FONTS_SMALL
MENUITEM "中", MNID_CTXT_FONTS_NORMAL
MENUITEM "大", MNID_CTXT_FONTS_LARGE
MENUITEM "小", MNID_CTXT_FONTS_SMALL
MENUITEM "中", MNID_CTXT_FONTS_NORMAL
MENUITEM "大", MNID_CTXT_FONTS_LARGE
END
END
END
STRINGTABLE
{
STID_WINE_HELP, "Wine 幫助"
STID_WINE_HELP, "ReactOS 說明"
STID_WHERROR, "錯誤"
STID_WARNING, "警告"
STID_INFO, "資訊"
STID_NOT_IMPLEMENTED, "未實"
STID_HLPFILE_ERROR_s, "讀入幫助檔案 %s 時發生錯誤"
STID_NOT_IMPLEMENTED, "未實"
STID_HLPFILE_ERROR_s, "載入說明檔案 %s 時發生錯誤"
STID_INDEX, "內容(&C)"
STID_CONTENTS, "概要"
STID_BACK, "返回(&B)"
STID_ALL_FILES, "所有檔案 (*.*)"
STID_HELP_FILES_HLP, "幫助檔案 (*.hlp)"
STID_FILE_NOT_FOUND_s "不能開啟檔案 '%s'. 你想要自己找這個檔案嗎?"
STID_HELP_FILES_HLP, "說明檔案 (*.hlp)"
STID_FILE_NOT_FOUND_s "無法開啟檔案 '%s'. 您想要自己搜尋這個檔案嗎?"
STID_NO_RICHEDIT "找不到 richedit... 終止"
STID_PSH_INDEX, "幫助內容: "
STID_PSH_INDEX, "說明主題:"
}
IDD_INDEX DIALOGEX 0, 0, 200, 190
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
FONT 9, "宋体"
FONT 9, "新細明體"
CAPTION "索引"
{
LISTBOX IDC_INDEXLIST, 10, 10, 180, 150, LBS_NOINTEGRALHEIGHT | WS_VSCROLL | WS_BORDER
@ -188,8 +189,8 @@ CAPTION "索引"
IDD_SEARCH DIALOGEX 0, 0, 200, 190
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
FONT 9, "宋体"
CAPTION "搜"
FONT 9, "新細明體"
CAPTION "搜"
{
LTEXT "尚未實", -1, 10, 10, 180, 150
LTEXT "尚未實", -1, 10, 10, 180, 150
}

View file

@ -34,3 +34,6 @@
#ifdef LANGUAGE_ZH_CN
#include "lang/zh-CN.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_ZH_TW
#include "lang/zh-TW.rc"
#endif

View file

@ -0,0 +1,34 @@
/* Translation has been created by Luo Yufan in 2018 (njlyf2011@hotmail.com) */
/* HK Chinese Traditional Translation by Aobi Chan CL 2020 (eason066@gmail.com) */
LANGUAGE LANG_CHINESE, SUBLANG_CHINESE_TRADITIONAL
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_USAGE "\n\
Usage: %s [磁碟機:] [-F] [-V] [-R] [-C]\n\n\
[磁碟機:] 指定需要檢查的磁碟機。\n\
-F 修復磁碟機上的錯誤。\n\
-V 顯示每一個檔案的完整路徑。\n\
-R 找出損壞的磁區並復原可讀取的資訊。\n\
-C 僅在磁碟機被標記為出錯時檢查磁碟機。\n\
\n"
IDS_PERCENT_COMPL "已完成百分之 %d。\r"
IDS_FILE_SYSTEM "檔案系統類型為 %s。\n"
IDS_ABOUT "\n\
Chkdskx v1.0.1 by Mark Russinovich\n\
Systems Internals - http://www.sysinternals.com\n\
ReactOS 於 1999 年由 Emanuele Aliberti 編寫"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_VOLUME_IN_USE "磁碟區正被使用,無法鎖定。\n"
IDS_CHKDSK_FAIL "Chkdsk 沒有成功完成。\n\n"
IDS_NO_ENTRY_POINT "無法找到 FMIFS 進入點。\n\n"
IDS_BAD_ARGUMENT "未知參數: %s\n"
IDS_NO_CURRENT_DIR "無法獲得目前的目錄。錯誤碼: "
IDS_NO_QUERY_VOL "無法查詢磁碟區。錯誤碼: "
IDS_VOLUME_IN_USE_PROC "Chkdsk 無法執行,因為該磁碟區正被另一個處理程序所使用。\n\n"
END

View file

@ -1,19 +1,20 @@
/* Traditional Chinese translation by Henry Tang Ih 2016 (henrytang2@hotmail.com) */
/* Translation improved by Aobi Chan CL 2020 (eason066@gmail.com) */
LANGUAGE LANG_CHINESE, SUBLANG_CHINESE_TRADITIONAL
/* Basic application information */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_APP_HEADER "ReactOS 磁碟分區"
IDS_APP_USAGE "\n磁碟分區實用工具口譯員\n\n\
Usage: DISKPART [/S filename] [/T timeout] [/?]\n\n\
/S <檔名>\t運行給定的指令碼。\n\
/T <超時>\t超時秒數,防止 DiskPart 使用重疊。\n\
/?\t\t顯示此幫助訊息。\n\n"
IDS_APP_HEADER "ReactOS DiskPart"
IDS_APP_USAGE "\n磁碟分區實用工具\n\n\
Usage: DISKPART [/S 檔名] [/T 逾時] [/?]\n\n\
/S <檔名>\t執行指定的指令碼。\n\
/T <逾時>\t逾時秒數,防止 DiskPart 使用重疊。\n\
/?\t\t顯示此說明訊息。\n\n"
IDS_APP_LICENSE "根據 GNU GPLv2 許可\n"
IDS_APP_CURR_COMPUTER "在電腦: %s\n\n"
IDS_APP_LEAVING "\n離開 DiskPart 中......\n"
IDS_APP_CURR_COMPUTER "在電腦: %s\n\n"
IDS_APP_LEAVING "\n正在離開 DiskPart ...\n"
IDS_APP_PROMPT "DISKPART> "
END
@ -27,13 +28,13 @@ BEGIN
IDS_DETAIL_INFO_TARGET "目標"
IDS_DETAIL_INFO_LUN_ID "LUN ID"
IDS_DETAIL_INFO_LOC_PATH "位置路徑"
IDS_DETAIL_INFO_CURR_RO_STATE "當前的讀狀態"
IDS_DETAIL_INFO_RO "讀模式"
IDS_DETAIL_INFO_CURR_RO_STATE "當前的讀狀態"
IDS_DETAIL_INFO_RO "讀模式"
IDS_DETAIL_INFO_BOOT_DSK "啟動磁碟"
IDS_DETAIL_INFO_PAGE_FILE_DSK "頁面檔案磁碟"
IDS_DETAIL_INFO_HIBER_FILE_DSK "休眠檔案磁碟"
IDS_DETAIL_INFO_CRASH_DSK "故障轉儲磁碟"
IDS_DETAIL_INFO_CLST_DSK "群集的磁碟"
IDS_DETAIL_INFO_CRASH_DSK "損毀傾印磁碟"
IDS_DETAIL_INFO_CLST_DSK "叢集磁碟"
END
/* Detail header titles */
@ -44,30 +45,30 @@ BEGIN
IDS_LIST_DISK_FORMAT "%c %7lu %-10s %4I64u %-2s %4I64u %-2s %1s %1s\n"
IDS_LIST_PARTITION_HEAD "\n 分區 類型 大小 偏移量\n"
IDS_LIST_PARTITION_LINE " ------------- ---------------- ------- -------\n"
IDS_LIST_PARTITION_FORMAT "%c Partition %2lu %-16s %4I64u %-2s %4I64u %-2s\n"
IDS_LIST_PARTITION_NO_DISK "\n還有沒有要列出分區的磁碟。\n請選擇一個磁碟再試一次。\n\n"
IDS_LIST_VOLUME_HEAD " ### Ltr 標籤\n"
IDS_LIST_PARTITION_FORMAT "%c 磁碟分割 %2lu %-16s %4I64u %-2s %4I64u %-2s\n"
IDS_LIST_PARTITION_NO_DISK "\n沒有可列出分區的磁碟。\n請選擇一個磁碟再試一次。\n\n"
IDS_LIST_VOLUME_HEAD " 磁碟區 ### Ltr 標籤\n"
END
/* RESCAN command string */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_RESCAN_START "\nDiskPart 掃描您的配置,請稍候...\n"
IDS_RESCAN_END "\nDiskPart 完成掃描您的配置。\n\n"
IDS_RESCAN_START "\nDiskPart 掃描您的設定,請稍候...\n"
IDS_RESCAN_END "\nDiskPart 完成掃描您的設定。\n\n"
END
/* Select command strings */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_SELECT_NO_DISK "\n沒有當前選擇磁碟。\nP請選擇一個磁碟再試一次。\n\n"
IDS_SELECT_DISK "\n磁碟 %lu 現在是所選的磁碟。\n\n"
IDS_SELECT_NO_DISK "\n目前沒有選擇磁碟。\nP請選擇一個磁碟然後再試一次。\n\n"
IDS_SELECT_DISK "\n磁碟 %lu 是所選的磁碟。\n\n"
IDS_SELECT_DISK_INVALID "\n無效的磁碟。\n\n"
IDS_SELECT_NO_PARTITION "\n有是沒有當前選定的分區。\n請選擇一個磁碟再試一次。\n\n"
IDS_SELECT_PARTITION "\n分區 %lu 現在是所選的分區。\n\n"
IDS_SELECT_PARTITION_NO_DISK "\n沒有一個選擇是有分區的磁碟。\n請選擇一個磁碟再試一次。\n\n"
IDS_SELECT_PARTITION_INVALID "\n無效的分區。\n\n"
IDS_SELECT_NO_VOLUME "\n沒有當前所選的卷。\n請選擇一個磁碟再試一次。\n\n"
IDS_SELECT_VOLUME "\n卷 %lu 現在是所選的卷。\n\n"
IDS_SELECT_NO_PARTITION "\n目前選擇的磁碟沒有磁碟分割。\n請選擇一個磁碟然後再試一次。\n\n"
IDS_SELECT_PARTITION "\n磁碟分割 %lu 是所選的磁碟分割。\n\n"
IDS_SELECT_PARTITION_NO_DISK "\n沒有選擇要設定磁碟分割的磁碟。\n請選擇一個磁碟然後再試一次。\n\n"
IDS_SELECT_PARTITION_INVALID "\n無效的磁碟分割。\n\n"
IDS_SELECT_NO_VOLUME "\n目前沒有選擇磁碟區。\n請選擇一個磁碟然後再試一次。\n\n"
IDS_SELECT_VOLUME "\n磁碟區 %lu 是所選的磁碟區。\n\n"
END
/* Disk Status */
@ -76,9 +77,9 @@ BEGIN
IDS_STATUS_YES "是"
IDS_STATUS_NO "否"
IDS_STATUS_DISK_HEALTHY "健康"
IDS_STATUS_DISK_SICK "生病"
IDS_STATUS_DISK_SICK "出現問題"
IDS_STATUS_UNAVAILABLE "不可用"
IDS_STATUS_ONLINE "線"
IDS_STATUS_ONLINE "線"
IDS_STATUS_OFFLINE "離線"
IDS_STATUS_NO_MEDIA "沒有媒體"
END
@ -86,49 +87,49 @@ END
/* CMD Messages for commands */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_MSG_ARG_SYNTAX_ERROR "為此命令指定的參數不是有效的。\n有關命令類型的詳細資訊:"
IDS_MSG_ARG_SYNTAX_ERROR "為此命令指定的參數是無效的。\n有關命令類型的詳細資訊:"
END
/* Help Command Descripions */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_DESC_ACTIVE "ACTIVE\t\t- 所選將分區標記為活動。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_ADD "ADD\t\t- 將映象添加到一個簡單。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_ASSIGN "ASSIGN\t\t- 為所選的卷分配一個驅動器號或裝入點。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_ACTIVE "ACTIVE\t\t- 所選將磁碟分割標記為活動。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_ADD "ADD\t\t- 將映象添加到一個簡單磁碟區。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_ASSIGN "ASSIGN\t\t- 為所選的磁碟區分配一個磁碟區代號或裝入點。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_ATTACH "ATTACH\t\t- 附加的虛擬磁碟檔案。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_ATTRIBUTES "ATTRIBUTES\t- 操縱或磁碟的屬性。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_AUTOMOUNT "AUTOMOUNT\t- 啟用和禁用基本卷的自動裝入。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_BREAK "BREAK\t\t- 中斷映象集。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_ATTRIBUTES "ATTRIBUTES\t- 操縱磁碟區或磁碟的屬性。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_AUTOMOUNT "AUTOMOUNT\t- 啟用和停用基本磁碟區的自動裝入。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_BREAK "BREAK\t\t- 中斷一個鏡像組。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_CLEAN "CLEAN\t\t- 清除配置資訊或所有資訊,關閉\n\t\t 磁碟。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_COMPACT "COMPACT\t\t- 企圖減少檔案的物理大小。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_COMPACT "COMPACT\t\t- 嘗試減少檔案的物理大小。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_CONVERT "CONVERT\t\t- 不同的磁碟格式之間進行轉換。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_CREATE "CREATE\t\t- 創建卷、 分區或虛擬磁碟。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_CREATE "CREATE\t\t- 新增磁碟區、 分區或虛擬磁碟。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_DELETE "DELETE\t\t- 刪除物件。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_DETACH "DETACH\t\t- 分離一個虛擬磁碟檔案。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_DETAIL "DETAIL\t\t- 提供有關物件的詳細資訊。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_DETAIL "DETAIL\t\t- 提供物件的詳細資訊。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_EXIT "EXIT\t\t- 退出 DiskPart。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_EXPAND "EXPAND\t\t- 擴展虛擬磁碟上的可用的最大大小。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_EXTEND "EXTEND\t\t- 擴展。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_FS "FILESYSTEMS\t- 顯示當前受支援的檔案系統的捲上。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_FORMAT "FORMAT\t\t- 卷或分區進行格式化。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_EXPAND "EXPAND\t\t- 擴充虛擬磁碟上的最大可用空間。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_EXTEND "EXTEND\t\t- 擴展磁碟區。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_FS "FILESYSTEMS\t- 顯示磁碟區上目前及受支援的檔案系統。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_FORMAT "FORMAT\t\t- 格式化所選的磁碟區或磁碟分割。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_GPT "GPT\t\t- 將屬性分配給所選的 GPT 分區。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_HELP "HELP\t\t- 顯示命令的列表。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_IMPORT "IMPORT\t\t- 匯入磁碟組。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_INACTIVE "INACTIVE\t- 所選將分區標記為非活動狀態。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_INACTIVE "INACTIVE\t- 將所選磁碟分割標記為非活動狀態。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_LIST "LIST\t\t- 顯示物件的列表。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_MERGE "MERGE\t\t- 合並與它的雙親的子磁碟。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_OFFLINE "OFFLINE\t\t- 離線物件是當前標記作為線上。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_ONLINE "ONLINE\t\t- 線上當前標記為離線物件。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_RECOVER "RECOVER\t\t- 重新整理了無效的包中的所有磁碟的狀態,\n\t\t 重新同步映象卷和 RAID5 卷\n\t\t 那有陳舊的叢或奇偶校驗資料。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_MERGE "MERGE\t\t- 合併子磁碟與其父系。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_OFFLINE "OFFLINE\t\t- 把目前標記為連線的物件設成離線。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_ONLINE "ONLINE\t\t- 把目前標記為離線的物件設成連線。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_RECOVER "RECOVER\t\t- 重新整理選取封裝中所有磁碟的狀態,\n\t\t 嘗試在無效封裝中的磁碟復原,並重新同步具有過時網狀\n\t\t 磁碟區或同位檢查資料的鏡像磁碟區與 RAID5 磁碟區。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_REM "REM\t\t- 無反應。這用來註解指令碼。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_REMOVE "REMOVE\t\t- 刪除驅動器號或裝載點指派。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_REPAIR "REPAIR\t\t- 修復失敗的成員與 RAID 5 。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_RESCAN "RESCAN\t\t- 重新掃描電腦,查找磁碟和。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_RETAIN "RETAIN\t\t- 放置在一個簡單卷下的一個保留的分區。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_REMOVE "REMOVE\t\t- 刪除磁碟區代號或裝載點指派。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_REPAIR "REPAIR\t\t- 修復失敗的成員與 RAID 5 磁碟區。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_RESCAN "RESCAN\t\t- 重新掃描電腦,查找磁碟和磁碟區。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_RETAIN "RETAIN\t\t- 在簡單磁碟區下放置一個保存磁碟分割。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_SAN "SAN\t\t- 顯示或設定當前引導 OS 的 SAN 策略。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_SELECT "SELECT\t\t- 重點轉移到一個物件。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_SELECT "SELECT\t\t- 轉移重點到另一個物件。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_SETID "SETID\t\t- 更改分區類型。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_SHRINK "SHRINK\t\t- 減小所選的大小。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_SHRINK "SHRINK\t\t- 減小所選磁碟區的大小。\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_UNIQUEID "UNIQUEID\t- 顯示或設定 GUID 分區表 (GPT) 的標識符\n\t\t 或主開機記錄 (MBR) 磁碟的簽名。"
END
@ -144,250 +145,250 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_ACTIVE "\n\
<活動命令幫助在此處添加文字>\n\n"
<請在此處新增活動命令說明文字>\n\n"
END
/* Add help descriptions */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_ADD "\n\
<添加命令幫助在此處添加文字>\n\n"
<請在此處新增命令說明文字>\n\n"
END
/* Assign help descriptions */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_ASSIGN "\n\
<指定命令的幫助在此處添加文字>\n\n"
<請在此處新增指定命令說明文字>\n\n"
END
/* Attach help description */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_ATTACH "\n\
<添加附加命令的幫助文字在這裡>\n\n"
<請在此處新增附加命令說明文字>\n\n"
END
/* Attributes Command Messages */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_ATTRIBUTES "\n\
<屬性命令幫助在此處添加文字>\n\n"
<請在此處新增屬性命令說明文字>\n\n"
END
/* Automount help descriptions */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_AUTOMOUNT "\n\
<自動掛載命令幫助在此處添加文字>\n\n"
<請在此處新增自動掛載命令說明文字>\n\n"
END
/* Break help descriptions */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_BREAK "\n\
<自動掛載命令幫助在此處添加文字>\n\n"
<請在此處新增中斷命令說明文字>\n\n"
END
/* Clean help descriptions */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_CLEAN "\n\
<清理命令的幫助在此處添加文字>\n\n"
<請在此處新增清理命令說明文字>\n\n"
END
/* Compact help description */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_COMPACT "\n\
<緊湊的命令幫助在此處添加文字>\n\n"
<請在此處新增緊湊的命令說明文字>\n\n"
END
/* Convert help description */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_CONVERT "\n\
<轉換命令幫助在此處添加文字>\n\n"
<請在此處新增轉換命令說明文字>\n\n"
END
/* Convert help description */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_CREATE "\n\
<添加創建命令的幫助文字在這裡>\n\n"
<請在此處新增建立命令說明文字>\n\n"
END
/* Delete help description */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_DELETE "\n\
<刪除命令的幫助在此處添加文字>\n\n"
<請在此處新增刪除命令說明文字>\n\n"
END
/* Delete help description */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_DETAIL "\n\
<詳細命令幫助在此處添加文字>\n\n"
<請在此處新增詳細命令說明文字>\n\n"
END
/* Detach help description */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_DETACH "\n\
<添加分離命令幫助文字在這裡>\n\n"
<請在此處新增分離命令說明文字>\n\n"
END
/* Expand help description */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_EXPAND "\n\
<添加擴展命令的幫助文字在這裡>\n\n"
<請在此處新增擴展命令說明文字>\n\n"
END
/* Extend help description */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_EXTEND "\n\
<添加擴展命令的幫助文字在這裡>\n\n"
<請在此處新增擴展命令說明文字>\n\n"
END
/* Filesystems help description */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_FILESYSTEMS "\n\
<檔案系統命令的幫助在此處添加文字>\n\n"
<請在此處新增檔案系統命令說明文字>\n\n"
END
/* Format help description */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_FORMAT "\n\
<格式命令幫助在此處添加文字>\n\n"
<請在此處新增格式命令說明文字>\n\n"
END
/* GPT help description */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_GPT "\n\
<Gpt 命令幫助在此處添加文字>\n\n"
<請在此處新增 GPT 命令說明文字>\n\n"
END
/* Help help descriptions */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_HELP "\n\
<幫助命令的幫助在此處添加文字>\n\n"
<請在此處新增說明命令說明文字>\n\n"
END
/* Import help descriptions */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_IMPORT "\n\
<匯入命令幫助在此處添加文字>\n\n"
<請在此處新增匯入命令說明文字>\n\n"
END
/* Inactive help descriptions */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_INACTIVE "\n\
<處於非活動狀態的命令的幫助在此處添加文字>\n\n"
<請在此處新增處於非活動狀態的命令說明文字>\n\n"
END
/* List help descriptions */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_LIST "\n\
<列表命令的幫助在此處添加文字>\n\n"
<請在此處新增列表命令說明文字>\n\n"
END
/* Merge help descriptions */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_MERGE "\n\
<合併命令幫助在此處添加文字>\n\n"
<請在此處新增合併命令說明文字>\n\n"
END
/* Offline help descriptions */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_OFFLINE "\n\
<離線命令幫助在此處添加文字>\n\n"
<請在此處新增離線命令說明文字>\n\n"
END
/* Online help descriptions */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_ONLINE "\n\
<線上的命令幫助在此處添加文字>\n\n"
<請在此處新增連線命令說明文字>\n\n"
END
/* Recover help descriptions */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_RECOVER "\n\
<恢覆命令幫助在此處添加文字>\n\n"
<請在此處新增恢復命令說明文字>\n\n"
END
/* Remove help descriptions */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_REMOVE "\n\
<刪除命令的幫助在此處添加文字\n\n"
<請在此處新增刪除命令說明文字>\n\n"
END
/* Repair help descriptions */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_REPAIR "\n\
<修覆命令幫助在此處添加文字>\n\n"
<請在此處新增修復命令說明文字>\n\n"
END
/* Rescan help descriptions */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_RESCAN "\n\
<重新掃描命令幫助在此處添加文字>\n\n"
<請在此處新增重新掃描命令說明文字>\n\n"
END
/* Retain help descriptions */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_RETAIN "\n\
<保留命令幫助在此處添加文字>\n\n"
<請在此處新增保留命令說明文字>\n\n"
END
/* San help descriptions */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_SAN "\n\
<SAN 命令的幫助在此處添加文字>\n\n"
<請在此處新增 SAN 命令說明文字>\n\n"
END
/* Select help descriptions */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_SELECT "\n\
<選擇命令幫助在此處添加文字>\n\n"
<請在此處新增選擇命令說明文字>\n\n"
END
/* Setid help descriptions */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_SETID "\n\
<SETID 命令幫助在此處添加文字>\n\n"
<請在此處新增 SETID 命令說明文字>\n\n"
END
/* Setid help descriptions */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_SHRINK "\n\
<收縮命令幫助在此處添加文字>\n\n"
<請在此處新增收縮命令說明文字>\n\n"
END
/* Uniqueid help descriptions */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_UNIQUEID "\n\
<UNIQUEID 命令幫助在此處添加文字>\n\n"
<請在此處新增 UNIQUEID 命令說明文字>\n\n"
END

View file

@ -1,41 +1,42 @@
/* Traditional Chinese translation by Henry Tang Ih 2016 (henrytang2@hotmail.com) */
/* Translation improved by Aobi Chan CL 2020 (eason066@gmail.com) */
LANGUAGE LANG_CHINESE, SUBLANG_CHINESE_TRADITIONAL
STRINGTABLE
BEGIN
STRING_HELP "用法:%s 驅動器: [-FS:檔案系統] [-V:卷標] [-Q] [-A:大小] [-C]\n\n\
[驅動器:] 指定要格式化的驅動器。\n\
STRING_HELP "用法:%s 磁碟區: [-FS:檔案系統] [-V:標籤] [-Q] [-A:大小] [-C]\n\n\
[磁碟區:] 指定要格式化的磁碟機。\n\
-FS:檔案系統 指定檔案系統的類型 (%s)。\n\
-V:卷標 指定卷標。\n\
-V:標籤 指定磁碟區標籤。\n\
-Q 執行快速格式化。\n\
-A:大小 覆蓋默認分配單元的大小。通常用途時強烈推薦默認設定。\n\
-A:大小 覆寫預設分配單元的大小。在一般情況下,強烈建議使用預設設定。\n\
NTFS 支援 512, 1024, 2048, 4096, 8192, 16K, 32K, 64K.\n\
FAT 支援 8192, 16K, 32K, 64K, 128K, 256K.\n\
NTFS 壓縮不支援 4096 以上的分配單元大小。\n\
-C 在新捲上創建的檔案默認將會被壓縮。\n\n"
-C 在新的磁碟區上建立的檔案預設將會被壓縮。\n\n"
STRING_COMPLETE "已完成百分之 %lu。\r"
STRING_FORMAT_FAIL "FormatEx 無法成功完成。\n\n"
STRING_NO_SUPPORT "不支援的作"
STRING_FMIFS_FAIL "不能定位 FMIFS 入口點。\n\n"
STRING_NO_SUPPORT "不支援的作"
STRING_FMIFS_FAIL "無法定位 FMIFS 進入點。\n\n"
STRING_UNKNOW_ARG "未知參數:%s\n"
STRING_DRIVE_PARM "必要的驅動器參數缺失。\n\n"
STRING_ERROR_DRIVE_TYPE "無法獲得驅動器類型"
STRING_INSERT_DISK "在驅動器 %C: 中插入一張新的軟盤\n就緒時按 Enter..."
STRING_NO_VOLUME "無法查詢"
STRING_NO_VOLUME_SIZE "無法查詢大小"
STRING_DRIVE_PARM "缺少必要的磁碟機參數。\n\n"
STRING_ERROR_DRIVE_TYPE "無法獲得磁碟機類型"
STRING_INSERT_DISK "在磁碟機 %C: 中插入一張新的軟碟片\n如果您準備就緒按 Enter..."
STRING_NO_VOLUME "無法查詢磁碟區"
STRING_NO_VOLUME_SIZE "無法查詢磁碟區大小"
STRING_FILESYSTEM "檔案系統的類型是 %s。\n"
STRING_LABEL_NAME_EDIT "為驅動器 %C 輸入當前卷標"
STRING_ERROR_LABEL "輸入的卷標不正確。\n"
STRING_YN_FORMAT "\n警告不可移動磁碟驅動器 %C: 上的所有資料都將丟失!\n確認要格式化嗎 (Y/N)"
STRING_LABEL_NAME_EDIT "輸入磁碟區 %C 目前的標籤"
STRING_ERROR_LABEL "輸入的磁碟區標籤不正確。\n"
STRING_YN_FORMAT "\n警告在磁碟機 %C: 上的所有資料都將丟失!\n確認要格式化嗎 (Y/N)"
STRING_YES_NO_FAQ "YN"
STRING_VERIFYING "正在檢驗"
STRING_FAST_FMT "正在快速格式化"
STRING_CREATE_FSYS "正在建檔案系統結構。\n"
STRING_CREATE_FSYS "正在建檔案系統結構。\n"
STRING_FMT_COMPLETE "格式化完成。\n"
STRING_VOL_COMPRESS "不支援壓縮。\n"
STRING_ENTER_LABEL "卷標 (11 個字元Enter 忽略)"
STRING_NO_LABEL "無法為卷添加捲標"
STRING_VOL_COMPRESS "磁碟區不支援壓縮。\n"
STRING_ENTER_LABEL "輸入磁碟區標籤 (最多 11 個字元,如要略過請直接按 Enter)"
STRING_NO_LABEL "無法為磁碟區新增標籤"
STRING_FREE_SPACE "\n%I64d 位元組總磁碟空間。\n%I64d 位元組可用。\n"
STRING_SERIAL_NUMBER "\n的序列號是 %04X-%04X\n"
STRING_SERIAL_NUMBER "\n磁碟區的序列號是 %04X-%04X\n"
END

View file

@ -1,21 +1,22 @@
/* Traditional Chinese translation by Henry Tang Ih 2016 (henrytang2@hotmail.com) */
/* Translation improved by Aobi Chan CL 2020 (eason066@gmail.com) */
LANGUAGE LANG_CHINESE, SUBLANG_CHINESE_TRADITIONAL
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_UsageMessage "%s\n\n用法regsvr32 [/u] [/s] [/c] [/n] [/i[:命令列]] DLL名稱\n\
/u - 登出服務\n\
/s - 安靜模式;不顯示訊息\n\
IDS_UsageMessage "%s\n\n用法regsvr32 [/u] [/s] [/c] [/n] [/i[:命令列]] DLL 名稱\n\
/u - 登出伺服器\n\
/s - 安靜模式;不顯示訊息方塊\n\
/c - 主控台輸出\n\
/i - 呼叫 DllInstall 並傳遞給它一個可選的 [命令列];當使用 /u 時呼叫 DLL 解除安裝\n\
/i - 呼叫 DllInstall 並將選項傳給它 [命令列];當使用 /u 時呼叫 DLL 解除安裝\n\
/n - 不要呼叫 DllRegisterServer這個選項必須和 /i 一起使用"
IDS_NoDllSpecified "沒有 DLL 名稱被指定。"
IDS_NoDllSpecified "沒有指定 DLL 名稱。"
IDS_InvalidFlag "未知標誌:%s"
IDS_SwitchN_NoI "未知標誌:/n 必須和 /i 一起使用"
IDS_DllNotLoaded "LoadLibrary('%s') 失敗。\nGetLastError 返回 0x%08x。"
IDS_MissingEntry "%s 已被載入,但是 %s 的入口點未被發現。\n\n\
%s 可能未被匯出,或者內存中的是 %s 的一個損壞的版本。請考慮使用 PView 來檢測並移除它。"
IDS_FailureMessage "%s 在 %s 中失敗。\n返回值0x%08x"
IDS_MissingEntry "已載入 %s但是找不到 %s 的進入點。\n\n\
%s 可能未被匯出,或者記憶體中的 %s 是一個損壞的版本。請考慮使用 PView 來檢測並移除它。"
IDS_FailureMessage "%s 在 %s 中失敗。\n回覆碼0x%08x"
IDS_SuccessMessage "%s 在 %s 中成功。"
END

View file

@ -5,5 +5,5 @@ LANGUAGE LANG_CHINESE, SUBLANG_CHINESE_TRADITIONAL
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_DllNotLoaded "LoadLibrary 無法載入 '%s'"
IDS_MissingEntry "缺少入點:%s\n在 %s 中"
IDS_MissingEntry "缺少入點:%s\n在 %s 中"
END

View file

@ -13,7 +13,7 @@ BEGIN
COMBOBOX IDC_LANGUAGELIST, 132, 107, 176, 142, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_NOINTEGRALHEIGHT | CBS_SORT | WS_VSCROLL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP
RTEXT "鍵盤配置(&K):", IDC_STATIC, 20, 132, 106, 11, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP
COMBOBOX IDC_LAYOUTLIST, 132, 130, 176, 81, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_NOINTEGRALHEIGHT | CBS_SORT | WS_VSCROLL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP
LTEXT "選擇您的語言和鍵盤配置,然後按下一步繼續。", IDC_STATIC, 7, 152, 300, 8
LTEXT "選擇您的語言和鍵盤配置,然後按 [下一步] 繼續。", IDC_STATIC, 7, 152, 300, 8
CONTROL "", IDC_STATIC, "STATIC", SS_ETCHEDHORZ, 0, 165, 317, 1
DEFPUSHBUTTON "下一步(&N)", IDOK, 205, 172, 50, 14

View file

@ -1,18 +1,18 @@
/* Traditional Chinese translation by Henry Tang Ih 2016 (henrytang2@hotmail.com) */
/* Translation has been changed by Luo Yufan 2018 (njlyf2011@hotmail.com) */
/* Translation has been changed by Luo Yufan 2018 (njlyf2011@hotmail.com) and Aobi Chan CL 2020 (eason066@gmail.com) */
LANGUAGE LANG_CHINESE, SUBLANG_CHINESE_TRADITIONAL
IDD_THEMES DIALOGEX 0, 0, 246, 210
CAPTION "Themes"
CAPTION "主題"
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
FONT 8, "MS Shell Dlg"
FONT 9, "新細明體"
BEGIN
LTEXT "A theme is a background plus a set of sounds, icons, and other elements to help you personalize your computer with one click.", IDC_STATIC, 5, 5, 235, 30
LTEXT "Theme:", IDC_STATIC, 5, 42, 55, 10
LTEXT "主題是由一個背景和一組聲音、圖示和其他因素組成的群組。它能幫助您個人化您的電腦。", IDC_STATIC, 5, 5, 235, 30
LTEXT "主題︰", IDC_STATIC, 5, 42, 55, 10
COMBOBOX IDC_THEMES_COMBOBOX, 5, 52, 160, 300, CBS_HASSTRINGS | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_DROPDOWN | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Save &As...", IDC_THEMES_SAVE_AS, 170, 52, 70, 14
PUSHBUTTON "&Delete", IDC_THEMES_DELETE, 170, 70, 70, 14
PUSHBUTTON "另存新檔(&A)...", IDC_THEMES_SAVE_AS, 170, 52, 70, 14
PUSHBUTTON "刪除(&D)", IDC_THEMES_DELETE, 170, 70, 70, 14
CONTROL "", IDC_THEMES_PREVIEW, "STATIC", SS_BITMAP, 5, 90, 235, 115, WS_EX_CLIENTEDGE
END
@ -46,10 +46,10 @@ BEGIN
CONTROL "", IDC_SCREENS_TIME, UPDOWN_CLASS, UDS_SETBUDDYINT | UDS_ALIGNRIGHT |
UDS_AUTOBUDDY | UDS_ARROWKEYS | WS_BORDER | WS_GROUP, 56, 123, 12, 13
LTEXT "分鐘", IDC_MINTEXT, 70, 125, 26, 9
CONTROL "密碼保護(&P)", IDC_SCREENS_USEPASSCHK, "button",
CONTROL "密碼保護(&P)", IDC_SCREENS_USEPASSCHK, "button",
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 108, 120, 117, 19
GROUPBOX "監視器的節能特徵(&E)", IDC_SCREENS_DUMMY2, 8, 150, 230, 41
LTEXT "要修改監視器的電源設定,請按 [電源]。", IDC_STATIC, 16, 161, 146, 27
GROUPBOX "顯示器電源(&E)", IDC_SCREENS_DUMMY2, 8, 150, 230, 41
LTEXT "要修改顯示器的電源設定,請按 [電源]。", IDC_STATIC, 16, 161, 146, 27
PUSHBUTTON "電源(&O)...", IDC_SCREENS_POWER_BUTTON, 167, 165, 61, 15
END
@ -62,10 +62,10 @@ BEGIN
LTEXT "視覺樣式", IDC_STATIC, 7, 130, 104, 9
COMBOBOX IDC_APPEARANCE_VISUAL_STYLE, 7, 140, 134, 90, CBS_DROPDOWNLIST |
CBS_HASSTRINGS | CBS_SORT | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
LTEXT "色彩方案", IDC_STATIC, 7, 157, 104, 9
LTEXT "色彩配置", IDC_STATIC, 7, 157, 104, 9
COMBOBOX IDC_APPEARANCE_COLORSCHEME, 7, 167, 134, 90, CBS_DROPDOWNLIST |
CBS_HASSTRINGS | CBS_SORT | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
LTEXT "大小", IDC_STATIC, 7, 184, 104, 9
LTEXT "字型大小", IDC_STATIC, 7, 184, 104, 9
COMBOBOX IDC_APPEARANCE_SIZE, 7, 194, 134, 90, CBS_DROPDOWNLIST |
CBS_HASSTRINGS | CBS_SORT | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "效果(&E)...", IDC_APPEARANCE_EFFECTS, 182, 150, 56, 15
@ -79,7 +79,7 @@ CAPTION "進階外觀"
FONT 9, "新細明體"
BEGIN
CONTROL "", IDC_APPEARANCE_PREVIEW, "PreviewWndClass", WS_VISIBLE | WS_BORDER, 7, 7, 232, 120
LTEXT "If you select a theme other than ReactOS classic, it will override the following settings, except in some older programs.", IDC_ADVAPPEARANCE_DISCLAIMER, 7, 133, 232, 30, BS_MULTILINE
LTEXT "如果您選擇 ReactOS 經典配色以外的視窗和按鈕設定,它會強制覆寫以下設定值,但某些較舊的程式除外。", IDC_ADVAPPEARANCE_DISCLAIMER, 7, 133, 232, 30, BS_MULTILINE
LTEXT "項目:", 8, 5, 160, 50, 9
COMBOBOX IDC_ADVAPPEARANCE_ELEMENT, 5, 170, 130, 90, CBS_DROPDOWNLIST |
CBS_HASSTRINGS | CBS_SORT | WS_CHILD | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
@ -87,9 +87,9 @@ BEGIN
EDITTEXT IDC_ADVAPPEARANCE_SIZE_E, 142, 170, 38, 13, ES_RIGHT | WS_GROUP
CONTROL "", IDC_ADVAPPEARANCE_SIZE_UD, UPDOWN_CLASS, UDS_AUTOBUDDY | WS_BORDER | WS_GROUP |
UDS_ALIGNRIGHT | UDS_ARROWKEYS | UDS_SETBUDDYINT | WS_CHILD | WS_VISIBLE, 172, 170, 10, 13
LTEXT "顏色1 (&1):", IDC_ADVAPPEARANCE_COLOR1_T, 184, 160, 40, 9
LTEXT "顏色 1(&1):", IDC_ADVAPPEARANCE_COLOR1_T, 184, 160, 40, 9
CHECKBOX "-", IDC_ADVAPPEARANCE_COLOR1_B, 184, 170, 28, 13, BS_PUSHLIKE | BS_BITMAP
LTEXT "顏色1 (&2):", IDC_ADVAPPEARANCE_COLOR2_T, 216, 160, 40, 9
LTEXT "顏色 2(&2):", IDC_ADVAPPEARANCE_COLOR2_T, 216, 160, 40, 9
CHECKBOX "-", IDC_ADVAPPEARANCE_COLOR2_B, 216, 170, 28, 13, BS_PUSHLIKE | BS_BITMAP
LTEXT "字型:", IDC_ADVAPPEARANCE_FONT_T, 5, 190, 50, 9
COMBOBOX IDC_ADVAPPEARANCE_FONT_C, 5, 200, 130, 90, CBS_DROPDOWN |
@ -137,12 +137,12 @@ STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "設定"
FONT 9, "新細明體"
BEGIN
LTEXT "拖動監視器圖示以便與監視器的物理設定匹配。", -1, 3, 3, 240, 20
LTEXT "拖動顯示器圖示以便符合顯示器的實際設定。", -1, 3, 3, 240, 20
CONTROL "", IDC_SETTINGS_MONSEL, "MONITORSELWNDCLASS", WS_CHILD | WS_VISIBLE |
WS_TABSTOP, 3, 23, 240, 82, WS_EX_CLIENTEDGE
LTEXT "顯示(&D):", 1820, 3, 107, 70, 9
LTEXT "<none>", IDC_SETTINGS_DEVICE, 3, 116, 224, 9
GROUPBOX "螢幕區域(&S)", 1818, 3, 127, 115, 43
GROUPBOX "螢幕解析度(&S)", 1818, 3, 127, 115, 43
CONTROL "", IDC_SETTINGS_RESOLUTION, "msctls_trackbar32", TBS_AUTOTICKS | WS_TABSTOP, 30, 137, 58, 17
LTEXT "小", 1815, 9, 137, 25, 9, NOT WS_GROUP
LTEXT "大", 1816, 93, 137, 20, 9, NOT WS_GROUP
@ -194,8 +194,8 @@ BEGIN
MENUITEM "輔助(&A)", ID_MENU_ATTACHED
MENUITEM "主要(&P)", ID_MENU_PRIMARY
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "識(&I)", ID_MENU_IDENTIFY
MENUITEM "屬性(&R)", ID_MENU_PROPERTIES
MENUITEM "識(&I)", ID_MENU_IDENTIFY
MENUITEM "內容(&R)", ID_MENU_PROPERTIES
END
END
@ -213,7 +213,7 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_MULTIPLEMONITORS "(多監視器)"
IDS_MULTIPLEMONITORS "(多顯示器)"
IDS_UNKNOWNMONITOR "(未知裝置)"
IDS_ADVANCEDTITLEFMT "%s 和 %s"
END
@ -234,10 +234,10 @@ STRINGTABLE
BEGIN
IDS_COLOR_4BIT "16 色"
IDS_COLOR_8BIT "256 色"
IDS_COLOR_16BIT "增強色(16 位)"
IDS_COLOR_24BIT "真彩色(24 位)"
IDS_COLOR_32BIT "真彩色(32 位)"
IDS_PIXEL "%lux%lu 素"
IDS_COLOR_16BIT "增強色(16 位)"
IDS_COLOR_24BIT "真彩色(24 位)"
IDS_COLOR_32BIT "真彩色(32 位)"
IDS_PIXEL "%lux%lu 素"
END
STRINGTABLE

View file

@ -1,4 +1,5 @@
/* Traditional Chinese translation by Henry Tang Ih 2016 (henrytang2@hotmail.com) */
/* Translation by Aobi Chan CL 2020 (eason066@gmail.com) */
LANGUAGE LANG_CHINESE, SUBLANG_CHINESE_TRADITIONAL
@ -26,7 +27,7 @@ FONT 9, "新細明體", 0, 0, 0x0
BEGIN
COMBOBOX IDC_TIMEZONELIST, 5, 4, 241, 136, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP
CONTROL "", IDC_WORLD_BACKGROUND, "Static", SS_OWNERDRAW, 5, 20, 240, 110, WS_EX_STATICEDGE
AUTOCHECKBOX "根據夏時制自動調節時鐘(&U)",
AUTOCHECKBOX "根據夏令時間自動調節時鐘(&U)",
IDC_AUTODAYLIGHT, 6, 132, 242, 11, WS_VISIBLE | WS_GROUP | WS_TABSTOP
END
@ -48,14 +49,14 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_CPLNAME "日期和時間"
IDS_CPLDESCRIPTION "請為您的電腦設置日期、時間和時區信息"
IDS_TIMEZONETEXT "前時區: %s"
IDS_TIMEZONEINVALID "無效"
IDS_CPLDESCRIPTION "請為您的電腦設定日期、時間和時區資訊"
IDS_TIMEZONETEXT "前時區: %s"
IDS_TIMEZONEINVALID "無效"
IDS_TIMEZONEUNKNOWN "未知"
IDS_INETTIMESUCSYNC "時間已成功同步,在 %s 在 %s 在 %s"
IDS_INETTIMESUCSYNC "已經與 %s 在 %s %s 成功同步時間。"
IDS_INETTIMENEXTSYNC "下次同步:%s 在 %s"
IDS_INETTIMESYNCING "請等待ReactOS 正在同步 %s"
IDS_INETTIMESYNCING "請稍後ReactOS 正在同步 %s"
IDS_INETTIMEERROR "在 ReactOS 同步時發生了一個錯誤。%s"
IDS_INETTIMESUCFILL "Please type a NTP server name in order to synchronize the time"
IDS_INETTIMEWELCOME "Select a NTP server from the list or type a NTP server name to synchronize the computer's time"
IDS_INETTIMESUCFILL "請輸入 NTP 伺服器名稱以便同步時間"
IDS_INETTIMEWELCOME "請從清單中選擇一個 NTP 伺服器,或輸入 NTP 伺服器名稱以同步電腦時間"
END