Joachim Henze
25ce09ca42
[0.4.11][REACTOS] Backport " http://www.reactos " -> " https://reactos " and readme.txt
...
by porting back:
0.4.15-dev-5669-g 09dde2cff9
[REACTOS] "http://www.reactos " -> "https://reactos " (#5043 )
0.4.15-dev-3250-g da4d0545eb
[BOOTDATA] readme.txt: Trivial correction Seven->7 (#4014 )
0.4.15-dev-2940-g a559d830b5
[BOOTDATA] Update readme.txt
0.4.14-dev-1550-g b7503df6ed
[BOOTDATA] readme.txt: Update now-redirected 'www.reactos.org' URLs (#2633 )
2023-03-19 12:20:50 +01:00
Joachim Henze
d5808595b5
[0.4.11][REACTOS] Fix '\n.' typos CORE-18103
...
The same set of matches affected branches all the way down to releases/0.4.7
Fix picked from 0.4.14-dev-1010-g 1a83762ccc
2022-03-25 19:00:58 +01:00
Joachim Henze
1be30113f9
[0.4.11][REACTOS] 'Extra fix 1-3' in zh-TW.rc & zh-CN.rc CORE-18103
...
Chinese manually groomed similar to the
western '\n.'->'.\n' fixes (Chinese does not match our regular pattern matches).
fix is a partial (intentionally non-squashed) pick of 0.4.14-dev-1142-g 92aabb07fb
(#2393 )
2022-03-24 22:35:26 +01:00
Joachim Henze
0f676b69c9
[0.4.11][REACTOS] Fix remaining ' \n' typos in *.rc CORE-18103
...
Phew, these are the last ones for this branch!
Now reduced by the preceding commits to a manageable amount.
fix is a partial (intentionally non-squashed) pick of 0.4.14-dev-1142-g 92aabb07fb
(#2393 )
Yes, I do see the 'conti\n\n\n\n\n\n\nnue'-mess within dll/win32/rasdlg/lang/en-US.rc
Will be taken care of later.
2022-03-24 21:48:25 +01:00
Joachim Henze
88581c2063
[0.4.11][REACTOS] Fix '[0-9A-Za-z] \\n' typos in *.rc (with regular expr.) CORE-18103
...
fix is a partial (intentionally non-squashed) pick of 0.4.14-dev-1142-g 92aabb07fb
(#2393 )
Yes, I do see that we still have some '\n.' typos in some files, e.g.
base/applications/shutdown/it-IT.rc. I will take care of them later!
2022-03-24 21:07:46 +01:00
Joachim Henze
c8df0d6ca0
[0.4.11][REACTOS] Fix ' +\\n' typos in *.rc (with regular expr.) CORE-18103
...
fix is a partial (intentionally non-squashed) pick of 0.4.14-dev-1142-g 92aabb07fb
(#2393 )
Yes, I double-checked the msi_en.rc, and we do only use the \t after the \n (without additional spaces).
It is a good harmonization therefore to reduce the indentation level here.
2022-03-24 00:17:54 +01:00
Joachim Henze
2f49ffc8be
[0.4.11][REACTOS] Fix '] \n' typos in *.rc CORE-18103
...
fix is a partial (intentionally non-squashed) pick of 0.4.14-dev-1142-g 92aabb07fb
(#2393 )
2022-03-23 22:03:33 +01:00
Joachim Henze
069b421887
[0.4.11][REACTOS] Fix ', \n' typos in *.rc CORE-18103
...
fix is a partial (intentionally non-squashed) pick of 0.4.14-dev-1142-g 92aabb07fb
(#2393 )
2022-03-23 21:34:29 +01:00
Joachim Henze
3156e9cfa4
[0.4.11][REACTOS] Fix ': \n' typos in *.rc CORE-18103
...
fix is a partial (intentionally non-squashed) pick of 0.4.14-dev-1142-g 92aabb07fb
(#2393 )
2022-03-23 20:53:24 +01:00
Joachim Henze
cd0acd1342
[0.4.11][REACTOS] Fix '. \n' typos in *.rc CORE-18103
...
fix is a partial (intentionally non-squashed) pick of 0.4.14-dev-1142-g 92aabb07fb
(#2393 )
2022-03-23 20:03:51 +01:00
Joann Mõndresku
cc439606a5
[TRANSLATIONS] Estonian for various base applications
2018-11-07 16:58:16 +01:00
Amine Khaldi
19eb7a62f9
[XCOPY] Sync with Wine Staging 3.17. CORE-15127
2018-10-01 00:16:20 +01:00
Amine Khaldi
5a217e3a6f
[WMIC] Sync with Wine Staging 3.17. CORE-15127
2018-10-01 00:15:34 +01:00
Amine Khaldi
cb0f46bddf
[TASKKILL] Sync with Wine Staging 3.17. CORE-15127
2018-10-01 00:14:52 +01:00
Amine Khaldi
5260a37425
[REG] Sync with Wine Staging 3.17. CORE-15127
2018-10-01 00:13:56 +01:00
Amine Khaldi
fd8ec79fd1
[CSCRIPT][WSCRIPT] Sync with Wine Staging 3.17. CORE-15127
2018-10-01 00:11:58 +01:00
Katayama Hirofumi MZ
31019e8c0c
[TRANSLATION] Update Romanian translation ( #851 )
...
Translation from Stefan Fulea.
CORE-15023
2018-09-14 11:04:36 +02:00
Hermès Bélusca-Maïto
d056eb05f2
[TIMEOUT] Fix a typo.
2018-08-27 00:28:10 +02:00
Bișoc George
3c131c2393
[TRANSLATION][WMIC] Add Italian translation
2018-08-08 12:55:10 +02:00
Timo Kreuzer
6f13066647
[APPLICATIONS] Fix 64 bit issues
2018-08-04 19:19:34 +02:00
Bișoc George
adc2e99690
[TRANSLATION][TASKKILL] Add Italian translation ( #717 )
2018-08-03 12:12:29 +02:00
Bișoc George
5a637150f0
[TRANSLATION][CLIP] Implement Italian translation ( #682 )
2018-07-12 17:41:20 +02:00
Paweł Cholewa
ed4eb9c7c3
[TRANSLATION][TIMEOUT] Created Polish translation of timeout
2018-07-02 14:02:23 +02:00
Paweł Cholewa
a13890cd35
[TRANSLATION][WHOAMI] Add Polish translation ( #653 )
2018-07-01 23:20:57 +02:00
Paweł Cholewa
73194a8ea9
[TRANSLATION][TREE] Polish translation of tree utility ( #654 )
2018-07-01 16:04:14 +02:00
Bișoc George
089ff1511d
[TRANSLATION][AT] Implement the Italian resource file ( #641 )
2018-06-27 23:09:56 +02:00
Bișoc George
d5440316fa
[TRANSLATION][WHOAMI] Add Italian resource ( #626 )
...
Note: Supersedes PR #627
2018-06-24 19:49:47 +02:00
Adam Słaboń
565ce5e827
[TRANSLATION] Polish translation update ( #611 )
...
Polish translation update for MODE, USETUP and SHELL32.
2018-06-12 15:51:37 +02:00
Amine Khaldi
98cf80fbc5
[REG] Sync with Wine Staging 3.9. CORE-14656
2018-05-27 03:48:33 +01:00
Adam Słaboń
72ad0fe70b
[TRANSLATION] Polish translation update ( #554 )
...
- Added translations for cmdutils (at, clip, comp, eventcreate, mode, taskkill, wmic) and zipfldr.
- Updated translations for cmdutils (reg), drwtsn32, mmc, eventvwr, shell32 and cpl applets (console, input).
2018-05-19 13:17:49 +02:00
Hermès Bélusca-Maïto
3055afce81
[MODE] Improve the way the DOS device statuses are enumerated via the "mode" command (without parameters).
2018-04-29 19:36:13 +02:00
Hermès Bélusca-Maïto
84e78e6a15
[MODE] Use more translated strings. CORE-12178
2018-04-29 16:57:11 +02:00
Hermès Bélusca-Maïto
bc826532e3
[MODE] Use ConUtils functions for printing to screen.
2018-04-18 00:45:32 +02:00
Hermès Bélusca-Maïto
22bf169288
[MODE] Improve few points in the MODE command. Adapted from a patch by Katayama Hirofumi MZ. CORE-12894
2018-04-18 00:45:28 +02:00
Amine Khaldi
9be4c1ba35
[XCOPY] Sync with Wine Staging 3.3. CORE-14434
2018-03-25 12:56:35 +01:00
Amine Khaldi
94b1980b6b
[WMIC] Sync with Wine Staging 3.3. CORE-14434
2018-03-25 12:55:09 +01:00
Amine Khaldi
a8d963ab0d
[TASKKILL] Sync with Wine Staging 3.3. CORE-14434
2018-03-25 12:54:34 +01:00
Amine Khaldi
4ce8df2ba6
[SCHTASKS] Sync with Wine Staging 3.3. CORE-14434
2018-03-25 12:53:36 +01:00
Amine Khaldi
80c45b1f06
[REG] Sync with Wine Staging 3.3. CORE-14434
2018-03-25 12:50:15 +01:00
Amine Khaldi
eae3333c2f
[CSCRIPT][WSCRIPT] Sync with Wine Staging 3.3. CORE-14434
2018-03-25 12:48:58 +01:00
Li Keqing
5ddbd37371
[TRANSLATION] Update Simplified Chinese Translations ( #417 )
2018-03-21 22:27:04 +01:00
Bișoc George
7b71877676
[TRANSLATION] Romanian translation for FONTEXT and TIMEOUT ( #363 )
...
[FONTEXT]: At the moment there is a comment in the en-US.rc resource file that advises to not translate it. I only created this file as a basis for the future. The file will be updated later when there is the possibility for FONTEXT to be translated further.
2018-02-05 18:57:39 +01:00
Amine Khaldi
502927fd0e
[XCOPY] Sync with Wine 3.0. CORE-14225
2018-01-21 22:08:40 +01:00
Amine Khaldi
f7f635d478
[TASKKILL] Sync with Wine 3.0. CORE-14225
2018-01-21 22:07:31 +01:00
Amine Khaldi
b50acff2bf
[REG] Sync with Wine 3.0. CORE-14225
2018-01-21 22:04:40 +01:00
Erdem Ersoy
ba3f074320
[TRANSLATIONS] Update the email address and add a note in the Turkish translation document ( #271 )
2018-01-07 22:09:42 +01:00
Markus Gothe
e2e699118f
Improve swedish translations and add new translations to swedish.
2017-12-25 11:31:22 +01:00
Hermès Bélusca-Maïto
0710eae780
[DOSKEY] Resource files: remove trailing whitespace.
2017-12-16 21:09:59 +01:00
Hermès Bélusca-Maïto
ae9702fcec
[DOSKEY] Improvements when importing aliases definition files.
...
- The aliases ("macros") definition files have the same format as what
is output by DosKey when one displays the list of defined aliases with
the /macros: command-line switch. It should then, in particular,
understand the format where executable names are also specified:
[exename1]
alias1=command1
...
[exename2]
aliasN=commandN
...
We now behave similarly as Windows' version of this utility in that
regard.
- Use ARRAYSIZE() when needed.
- Take the opportunity to add a license header to the source file.
2017-12-16 21:07:39 +01:00
CNAmira
43e1d6f177
[TRANSLATION] Update Simplified Chinese translations. ( #170 )
...
- Add Simplified Chinese translation for EVENTCREATE.
- Update translations for 'dxdiag', 'fontview', 'magnify', 'mmc', 'rapps' and 'wordpad'.
Patch by Li Keqing.
2017-12-07 22:53:48 +01:00