[TRANSLATION] Polish translation update (#554)

- Added translations for cmdutils (at, clip, comp, eventcreate, mode, taskkill, wmic) and zipfldr.
- Updated translations for cmdutils (reg), drwtsn32, mmc, eventvwr, shell32 and cpl applets (console, input).
This commit is contained in:
Adam Słaboń 2018-05-19 13:17:49 +02:00 committed by Hermès BÉLUSCA - MAÏTO
parent 76eeb35148
commit 72ad0fe70b
23 changed files with 418 additions and 68 deletions

View file

@ -15,6 +15,9 @@
#ifdef LANGUAGE_EN_US
#include "lang/en-US.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_PL_PL
#include "lang/pl-PL.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_RO_RO
#include "lang/ro-RO.rc"
#endif

View file

@ -0,0 +1,56 @@
LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_USAGE "Polecenia i programy usługi planowania poleceń AT do uruchomienia na\n\
komputerze o określonej godzinie i dacie. Usługa Harmonogram musi być\n\
uruchomiona, aby używać poleceń AT.\n\n\
AT [\\\\nazwa_komputera] [ [id] [/DELETE] | /DELETE [/YES]]\n\
AT [\\\\nazwa_komputera] godzina [/INTERACTIVE]\n\
[ /EVERY:data[,...] | /NEXT:data[,...]] ""polecenie""\n\n\
\\\\nazwa_komputera Określa komputer zdalny. Polecenia są zaplanowane w \n\
komputerze lokalnym, jeśli ten parametr jest pominięty.\n\
id Jest numerem identyfikacyjnym przyporządkowanym do\n\
zaplanowanego polecenia.\n\
/DELETE Anuluje zaplanowane polecenie. Jeśli jest pominięte,\n\
wszystkie zaplanowane polecenia w komputerze są anulowane.\n\
/YES Używa się przy anulowaniu wszystkich zadań, gdy nie jest\n\
wymagane potwierdzenie.\n\
time Określa godzinę wykonania polecenia.\n\
/INTERACTIVE Zezwala, aby zadanie współdziałało z zadaniami użytkownika,\n\
który jest zalogowany wówczas, gdy jest ono uruchomione.\n\
/EVERY:date[,...] Uruchamia polecenie w każdym określonym dniu tygodnia lub\n\
miesiąca. Jeśli data jest pominięta, przyjmowany jest\n\
bieżący dzień miesiąca.\n\
/NEXT:date[,...] Uruchamia określone polecenie przy następnym wystąpieniu\n\
dnia (np. w następny czwartek). Jeśli data jest pominięta, \n\
przyjmowany jest bieżący dzień miesiąca.\n\
""command"" Polecenie lub program wsadowy do uruchomienia.\n"
IDS_DELETE_ALL "Ta operacja usunie wszystkie zaplanowane zadania.\n"
IDS_NEW_JOB "Dodano nowe zadanie o identyfikatorze = %lu\n"
IDS_JOBS_LIST "ID stanu Dzień Godzina Wiersz polecenia\n"
IDS_NO_ENTRIES "Na liście nie ma żadnych wpisów.\n"
IDS_CONFIRM_QUESTION "Czy chcesz kontynuować wykonwyanie tej operacji? (T/N) [N]: "
IDS_CONFIRM_INVALID "\nNieprawidłowe polecenie.\n"
IDS_CONFIRM_YES "T"
IDS_CONFIRM_NO "N"
IDS_TODAY "Dzisiaj"
IDS_TOMORROW "Jutro"
IDS_EVERY "Każdy"
IDS_NEXT "Nast."
IDS_YES "Tak"
IDS_NO "Nie"
IDS_ERROR "BŁĄD"
IDS_OK "OK"
IDS_TASKID "Identyfikator zadania: %lu\n"
IDS_STATUS "Stan: %s\n"
IDS_SCHEDULE "Harmonogram: %s\n"
IDS_TIME "Pora dnia: %s\n"
IDS_INTERACTIVE "Interaktywne: %s\n"
IDS_COMMAND "Polecenie: %s\n"
END

View file

@ -24,6 +24,9 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
#ifdef LANGUAGE_FR_FR
#include "lang/fr-FR.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_PL_PL
#include "lang/pl-PL.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_RO_RO
#include "lang/ro-RO.rc"
#endif

View file

@ -0,0 +1,9 @@
LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_USAGE "\nWpisz ""CLIP /?"", aby zobaczyć sposób użycia.\n"
IDS_HELP "\nPrzekierowuje dane wyjściowe aplikacji konsolowych do schowka.\n\n\
CLIP [/?]\n\n\
/? Wyświetla tę pomoc/sposób użycia.\n"
END

View file

@ -18,6 +18,9 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
#ifdef LANGUAGE_FR_FR
#include "lang/fr-FR.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_PL_PL
#include "lang/pl-PL.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_RO_RO
#include "lang/ro-RO.rc"
#endif

View file

@ -0,0 +1,23 @@
LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP "Porównuje zawartość dwóch plików lub zestawów plików.\n\n\
COMP [/L] [/A] [data1] [data2]\n\n\
data1 Określa lokalizację i nazwę pierwszego pliku do porównania.\n\
data2 Określa lokalizację i nazwę drugiego pliku do porównania.\n\
/A Pokazuje różnice w znakach ASCII (domyślnie: szesnastkowo).\n\
/L Pokazuje numery wierszów dla różnic.\n"
IDS_INVALIDSWITCH "Nieprawidłowy przełącznik - /%c\n"
IDS_BADSYNTAX "Nieprawidłowa składnia.\n"
IDS_FILEERROR "Nie można odnaleźć/otworzyć pliku: %s\n"
IDS_COMPARING "Porównywanie %s i %s...\n"
IDS_FILESIZEERROR "Nie można określić rozmiaru pliku: %s\n"
IDS_SIZEDIFFERS "Pliki mają różne rozmiary.\n"
IDS_READERROR "Błąd odczytu plików.\n"
IDS_MISMATCHLINE "Porównaj błąd w wierszu %d\n"
IDS_MISMATCHOFFSET "Porównaj błąd w offsecie 0x%X\n"
IDS_ASCIIDIFF "plik%d = %c\n"
IDS_HEXADECIMALDIFF "plik%d = %X\n"
IDS_MATCH "Pliki są takie same\n"
END

View file

@ -21,6 +21,9 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
#ifdef LANGUAGE_FR_FR
#include "lang/fr-FR.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_PL_PL
#include "lang/pl-PL.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_RO_RO
#include "lang/ro-RO.rc"
#endif

View file

@ -0,0 +1,72 @@
LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_USAGE "Wpisz ""EVENTCREATE /?"", aby zobaczyć sposób użycia.\n"
IDS_HELP "\n\
EVENTCREATE [/S komputer [/U [domena\\]użytkownik [/P hasło]]] /ID EventID\n\
{[/L nazwa_domeny] | [/SO źródło]} /T typ /C kategoria /D opis\n\
\n\
Opis:\n\
To narzędzie wiersza polecenia umożliwia administratorowi tworzenie\n\
niestandardowego identyfikatora i komunikatu zdarzenia w określonym\n\
dzienniku zdarzeń.\n\
\n\
Lista parametrów:\n\
/S komputer Określa system komputer do podłączenia.\n\
\n\
/U [domena\\]użytk Określa kontekst użytkownika, w którym\n\
polecenie powinno być wykonane.\n\
\n\
/P [hasło] Określa hasło dla danego.\n\
kontekstu użytkownika. W razie pominięcia monituje\n\
o podanie danych.\n\
\n\
/L nazwa_dziennika Określa dziennik zdarzeń, w którym ma być\n\
utworzone zdarzenie. Prawidłowe nazwy to:\n\
Application, System, Security\n\
(ostatnia jest zarezerwowana tylko dla konta SYSTEM).\n\
\n\
/SO źródło Określa nazwę źródła do użycia dla zdarzenia.\n\
(jeśli nie zostanie określona, domyślną nazwą żródła\n\
będzie 'eventcreate').\n\
Prawidłowe źródło może być dowolnym ciągiem\n\
i powinno reprezentować aplikację lub składnik\n\
generujący zdarzenie.\n\
\n\
/T typ Określa typ zdarzenia do utworzenia.\n\
Prawidłowe typy: SUCCESS, ERROR, WARNING,\n\
INFORMATION.\n\
\n\
/C kategoria Określa kategorię zdarzenia (liczba całkowita)\n\
dla zdarzenia.\n\
\n\
/ID EventID Określa identyfikator zdarzenia dla zdarzenia. \n\
Musi to być liczba całkowita z zakresu od 0 do 65535.\n\
\n\
/D opis Określa opis, jaki ma być ustawiony\n\
dla tworzonego zdarzenia.\n\
\n\
/? Wyświetla tę pomoc/sposób użycia.\n\
"
IDS_INVALIDSWITCH "Nieprawidłowy przełącznik - '%s'.\n"
IDS_BADSYNTAX_0 "Nieprawidłowa składnia.\n"
IDS_BADSYNTAX_1 "Nieprawidłowa składnia. Oczekiwano wartości dla '%s'.\n"
IDS_BADSYNTAX_2 "Nieprawidłowa składnia. Wartość dla opcji '%s' nie może być pusta.\n"
IDS_BADSYNTAX_3 "Nieprawidłowa składnia. Wartość '%s' nie jest dozwolona dla opcji '%s'.\n"
IDS_BADSYNTAX_4 "Nieprawidłowa składnia. Wartość nie może być określona dla opcji '%s'.\n"
IDS_BADSYNTAX_5 "Nieprawidłowa składnia. Opcja '%s' nie jest dozwolona więcej niż %lu razy.\n"
IDS_BADSYNTAX_6 "Nieprawidłowa składnia. Brak obowiązkowej opcji '%s'.\n"
// IDS_BADSYNTAX_7 "Nieprawidłowa składnia. Wartość dla opcji '%s' jest poza dozwolonym zakresem.\n"
IDS_BADSYNTAX_7 "Nieprawidłowa składnia. Wartość dla opcji '%s' musi być z zakresu od %d do %d.\n"
IDS_LOG_NOT_FOUND "Dziennik '%s' nie istnieje. Nie można utworzyć zdarzenia.\n"
IDS_SOURCE_NOCREATE "Nowe źródło można utworzyć tylko wtedy, gdy określona jest także nazwa dziennika.\nUżyj przełącznika /L, aby określić nazwę dziennika.\n"
IDS_SOURCE_EXISTS "Źródło już istnieje w dzienniku '%s'. Źródło nie może duplikowane.\n"
IDS_SOURCE_NOT_CUSTOM "Parametr źródłowy jest używany tylko do identyfikowania niestandardowych aplikacji/skryptów\n(źródła niewbudowane).\n"
IDS_SUCCESS_1 "Sukces: Zdarzenie typu '%s' jest utworzone w dzienniku '%s'.\n"
IDS_SUCCESS_2 "Sukces: Zdarzenie typu '%s' jest utworzone ze źródłem '%s'.\n"
IDS_SUCCESS_3 "Sukces: Zdarzenie typu '%s' jest utworzone\nw dzienniku '%s' ze źródłem '%s'.\n"
IDS_SWITCH_UNIMPLEMENTED "Opcja '%s' nie jest obecnie obsługiwana, przepraszamy za niedogodności!\n"
END

View file

@ -0,0 +1,68 @@
LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_USAGE "Konfiguruje urządzenia systemowe.\n\n\
Stan urządzenia: MODE [urządzenie] [/STATUS]\n\
Port szeregowy: MODE COMm[:] [BAUD=b] [PARITY=p] [DATA=d] [STOP=s]\n\
[to=on|off] [xon=on|off] [odsr=on|off]\n\
[octs=on|off] [dtr=on|off|hs]\n\
[rts=on|off|hs|tg] [idsr=on|off]\n\
Readresowanie drukowania: MODE LPTn[:]=COMm[:]\n\
Wybór strony kodowej: MODE CON[:] CP SELECT=yyy\n\
Stan strony kodowej: MODE CON[:] CP [/STATUS]\n\
Tryb wyświetlania: MODE CON[:] [COLS=c] [LINES=n]\n\
Szybkość powtarzania klawiatury: MODE CON[:] [RATE=r DELAY=d]\n"
IDS_QUERY_SERIAL_FOUND " Znaleziono urządzenie szeregowe - %s\n"
IDS_QUERY_PRINTER_FOUND " Znaleziono urządzenie drukujące - %s\n"
IDS_QUERY_PARALLEL_FOUND " Znaleziono urządzenie równoległe - %s\n"
IDS_QUERY_DOSDEV_FOUND " Znaleziono urządzenie DOS - %s\n"
// IDS_QUERY_MISC_FOUND " Znaleziono inne urządzenie - %s\n"
// IDS_QUERY_DEVICE_FOUND " Znaleziono %s urządzenie - %s\n"
// IDS_SERIAL "szeregowe"
// IDS_PRINTER "równoległe"
// IDS_OTHER "inne"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_DEVICE_STATUS_HEADER "Stan urządzenia %s:"
IDS_COM_STATUS_BAUD " Współczynnik modulacji: %ld\n"
IDS_COM_STATUS_PARITY " Parzystość: %s\n"
IDS_COM_STATUS_DATA_BITS " Bity danych: %d\n"
IDS_COM_STATUS_STOP_BITS " Bity separatora: %s\n"
IDS_COM_STATUS_TIMEOUT " Limit czasu oczekiwania: %s\n"
IDS_COM_STATUS_XON_XOFF " XON/XOFF: %s\n"
IDS_COM_STATUS_CTS_HANDSHAKING " CTS handshaking: %s\n"
IDS_COM_STATUS_DSR_HANDSHAKING " DSR handshaking: %s\n"
IDS_COM_STATUS_DSR_SENSITIVITY " Czułość DSR: %s\n"
IDS_COM_STATUS_DTR_CIRCUIT " Obwód DTR: %s\n"
IDS_COM_STATUS_RTS_CIRCUIT " Obwód RTS: %s\n"
IDS_CONSOLE_STATUS_LINES " Wiersze: %d\n"
IDS_CONSOLE_STATUS_COLS " Kolumny: %d\n"
IDS_CONSOLE_KBD_RATE " Szybkość powtarzania klawiatury: %ld\n"
IDS_CONSOLE_KBD_DELAY " Opóźnienie klawiatury: %ld\n"
IDS_CONSOLE_CODEPAGE " Strona kodowa: %d\n"
IDS_PRINTER_OUTPUT_NOT_REROUTED " Dane wyjściowe drukarki nie są przekierowywane.\n"
IDS_PRINTER_OUTPUT_REROUTED_SERIAL " Dane wyjściowe drukarki są przekierowywane na port szeregowy %s.\n"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_ERROR_QUERY_DEVICES "BŁĄD: nie można wysłać zapytania do urządzeń DOS (0x%lx).\n"
IDS_ERROR_QUERY_DEVICES_FORM " QueryDosDeviceW(%s) zwrócił nierozpoznaną formę %s.\n"
IDS_ERROR_SET_PARALLEL_STATE "SetParallelState(%d) - DefineDosDevice(%s) (0x%lx)\n"
IDS_ERROR_INVALID_PARAMETER "BŁĄD: Nieprawidłowy parametr - %s\n"
IDS_ERROR_ILLEGAL_DEVICE_NAME "BŁĄD: Niedozwolona nazwa urządzenia - %s (0x%lx)\n"
IDS_ERROR_STATUS_GET_DEVICE "BŁĄD: Nie udało się uzyskać stanu urządzenia COM%d:\n"
IDS_ERROR_STATUS_SET_DEVICE "BŁĄD: Nie można ustawić stanu urządzenia COM%d:\n"
IDS_ERROR_INVALID_PARITY_BITS "BŁĄD: Nieprawidłowa wartość dla parzystości bitów %d:\n"
IDS_ERROR_INVALID_STOP_BITS "BŁĄD: Nieprawidłowa wartość dla bitów separatora %d:\n"
IDS_ERROR_NO_MEMORY "BŁĄD: Za mało pamięci.\n"
IDS_ERROR_SCREEN_LINES_COL "BŁĄD: Nie można ustawić ekranu na określoną liczbę wierszy i kolumn.\n"
END

View file

@ -18,6 +18,9 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
#ifdef LANGUAGE_EN_US
#include "lang/en-US.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_PL_PL
#include "lang/pl-PL.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_RO_RO
#include "lang/ro-RO.rc"
#endif

View file

@ -2,7 +2,7 @@ LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE
{
STRING_USAGE, "Usage:\n REG [operation] [parameters]\n\nSupported operations:\n ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n\nFor help on a specific operation, type:\n REG [operation] /?\n\n"
STRING_USAGE, "Sposób użycia:\n REG [operacja] [parametry]\n\nWspierane operacje:\n ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY\n\nAby uzyskać pomoc dotyczącą określonej operacji, wpisz:\n REG [operacja] /?\n\n"
STRING_ADD_USAGE, "REG ADD nazwa_klucza [/v nazwa_wartości | /ve] [/t typ] [/s separator] [/d dane] [/f]\n"
STRING_DELETE_USAGE, "REG DELETE nazwa_klucza [/v nazwa_wartości | /ve | /va] [/f]\n"
STRING_QUERY_USAGE, "REG QUERY nazwa_klucza [/v nazwa_wartości | /ve] [/s]\n"
@ -12,32 +12,32 @@ STRINGTABLE
STRING_NO_REMOTE, "Błąd: Nie można dodać kluczy do zdalnej maszyny\n"
STRING_CANNOT_FIND, "Błąd: System nie mógł znaleźć podanej wartości lub klucza rejestru\n"
STRING_UNSUPPORTED_TYPE, "Błąd: Nieobsługiwany typ\n"
STRING_MISSING_INTEGER, "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n"
STRING_MISSING_HEXDATA, "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n"
STRING_UNHANDLED_TYPE, "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
STRING_OVERWRITE_VALUE, "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
STRING_YESNO, " (Yes|No)"
STRING_YES, "Y"
STRING_MISSING_INTEGER, "reg: Opcja [/d] musi poprzedzona poprawną liczbą całkowita\n"
STRING_MISSING_HEXDATA, "reg: Opcja [/d] musi poprzedzona poprawną wartością szesnastkową\n"
STRING_UNHANDLED_TYPE, "reg: Nieobsługiwany typ danych rejestru [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
STRING_OVERWRITE_VALUE, "Wartość rejestru '%1' już istnieje. Czy chcessz ją zastąpić?"
STRING_YESNO, " (Tak|Nie)"
STRING_YES, "T"
STRING_NO, "N"
STRING_CANCELLED, "The registry operation was cancelled\n"
STRING_DEFAULT_VALUE, "(Default)"
STRING_DELETE_VALUE, "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?"
STRING_DELETE_VALUEALL, "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?"
STRING_DELETE_SUBKEY, "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?"
STRING_INVALID_STRING, "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n"
STRING_VALUEALL_FAILED, "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error occurred.\n"
STRING_GENERAL_FAILURE, "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error occurred.\n"
STRING_MATCHES_FOUND, "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n"
STRING_INVALID_SYNTAX, "reg: Invalid syntax. "
STRING_INVALID_OPTION, "reg: Invalid option [%1]. "
STRING_REG_HELP, "Type ""REG /?"" for help.\n"
STRING_FUNC_HELP, "Type ""REG %1 /?"" for help.\n"
STRING_VALUE_NOT_SET, "(value not set)"
STRING_IMPORT_USAGE, "REG IMPORT file.reg\n"
STRING_FILE_NOT_FOUND, "reg: The file '%1' was not found.\n"
STRING_OPEN_KEY_FAILED, "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n"
STRING_ESCAPE_SEQUENCE, "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n"
STRING_EXPORT_USAGE, "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n"
STRING_INVALID_SYSTEM_KEY, "reg: Invalid system key [%1]\n"
STRING_OVERWRITE_FILE, "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
STRING_CANCELLED, "Operacja rejestru została anulowana\n"
STRING_DEFAULT_VALUE, "(Domyślna)"
STRING_DELETE_VALUE, "Czy na pewno chcesz usunąć wartość rejestru '%1'?"
STRING_DELETE_VALUEALL, "Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie wartości rejestru w '%1'?"
STRING_DELETE_SUBKEY, "Czy na pewno chcesz usunąć klucz rejestru '%1'?"
STRING_INVALID_STRING, "reg: Opcja [/d] musi być poprzedzona prawidłowym łańcuchem\n"
STRING_VALUEALL_FAILED, "reg: Nie można usunąć wszystkich wartości rejestru w '%1'. Wystąpił nieoczekiwany błąd.\n"
STRING_GENERAL_FAILURE, "reg: Nie można ukończyć określonej operacji. Wystąpił nieoczekiwany błąd.\n"
STRING_MATCHES_FOUND, "Wyszukiwanie zakończone. Liczba znalezionych elementów: %1!d!\n"
STRING_INVALID_SYNTAX, "reg: Nieprawidłowa składnia. "
STRING_INVALID_OPTION, "reg: Nieprawidłowa opcja [%1]. "
STRING_REG_HELP, "Wpisz ""REG /?"", aby uzyskać pomoc.\n"
STRING_FUNC_HELP, "Wpisz ""REG %1 /?"", aby uzyskać pomoc.\n"
STRING_VALUE_NOT_SET, "(wartość nie ustalona)"
STRING_IMPORT_USAGE, "REG IMPORT plik.reg\n"
STRING_FILE_NOT_FOUND, "reg: Plik '%1' nie został odnaleziony.\n"
STRING_OPEN_KEY_FAILED, "reg: Nie można otworzyć klucza rejestru '%1'.\n"
STRING_ESCAPE_SEQUENCE, "reg: Nierozpoznana sekwencja ucieczki [\\%1!c!]\n"
STRING_EXPORT_USAGE, "REG EXPORT nazwa_klucza plik.reg [/y]\n"
STRING_INVALID_SYSTEM_KEY, "reg: Nieprawidłowy klucz systemowy [%1]\n"
STRING_OVERWRITE_FILE, "Plik '%1' już istnieje. Czy chcesz go zastąpić?"
}

View file

@ -0,0 +1,19 @@
LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE
{
STRING_USAGE, "Sposób użycia: taskkill [/?] [/f] [/im nazwa_procesu | /pid id_procesu]\n"
STRING_INVALID_OPTION, "Błąd: Określono nieznaną lub nieprawidłową opcję.\n"
STRING_INVALID_PARAM, "Błąd: Nieprawidłowy parametr.\n"
STRING_MISSING_OPTION, "Błąd: Nie określono opcji /im ani /pid.\n"
STRING_MISSING_PARAM, "Błąd: Oczekiwano parametru dla opcji %1.\n"
STRING_MUTUAL_EXCLUSIVE, "Błąd: Opcje /im i /pid wzajemnie się wykluczają.\n"
STRING_CLOSE_PID_SEARCH, "Komunikat o zamknięciu został wysłany do okien najwyższego poziomu procesu z identyfikatorem PID %1!u!.\n"
STRING_CLOSE_PROC_SRCH, "Komunikat o zamknięciu został wysłany do okien najwyższego poziomu procesu ""%1"" z identyfikatorem PID %2!u!.\n"
STRING_TERM_PID_SEARCH, "Proces z identyfikatorem PID %1!u! został przymusowo zakończony.\n"
STRING_TERM_PROC_SEARCH, "Proces ""%1"" z identyfikatorem PID %2!u! został przymusowo zakończony.\n"
STRING_SEARCH_FAILED, "Błąd: Nie odnaleziono procesu ""%1"".\n"
STRING_ENUM_FAILED, "Błąd: Nie można wyliczyć listy procesów.\n"
STRING_TERMINATE_FAILED, "Błąd: Nie można zakończyć procesu ""%1"".\n"
STRING_SELF_TERMINATION, "Błąd: Proces nie może zakończyć sam siebie.\n"
}

View file

@ -36,6 +36,9 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
#ifdef LANGUAGE_EN_US
#include "lang/en-US.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_PL_PL
#include "lang/pl-PL.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_RO_RO
#include "lang/ro-RO.rc"
#endif

View file

@ -0,0 +1,9 @@
LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE
{
STRING_CMDLINE_NOT_SUPPORTED, "Błąd: Funkcja lub operacja nie jest obsługiwana\n"
STRING_ALIAS_NOT_FOUND, "Błąd: Alias nie został znaleziony\n"
STRING_INVALID_QUERY, "Błąd: Nieprawidłowa kwerenda\n"
STRING_INVALID_PATH, "Błąd: Nieprawidłowa składnia PATH\n"
}

View file

@ -34,6 +34,9 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
#ifdef LANGUAGE_EN_US
#include "lang/en-US.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_PL_PL
#include "lang/pl-PL.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_RO_RO
#include "lang/ro-RO.rc"
#endif

View file

@ -9,5 +9,5 @@ LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_APP_TITLE "Raportowanie błędu ReactOS"
IDS_USER_ALERT_MESSAGE "Aplikacja %ls została zamknięta z powodu błędu. Informacje o tym błędzie zostały zapisne w:\r\n\r\n%ls"
IDS_USER_ALERT_MESSAGE "Aplikacja %ls została zamknięta z powodu błędu. Informacje o tym błędzie zostały zapisane w:\r\n\r\n%ls"
END

View file

@ -18,7 +18,7 @@ BEGIN
END
POPUP "Pomo&c"
BEGIN
MENUITEM "Konsola zarządzania ReactOS - i&nformacje", IDM_HELP_ABOUT
MENUITEM "ReactOS Management Console - i&nformacje", IDM_HELP_ABOUT
END
END
@ -39,12 +39,12 @@ BEGIN
END
POPUP "Pomo&c"
BEGIN
MENUITEM "Konsola zarządzania ReactOS - i&nformacje", IDM_HELP_ABOUT
MENUITEM "ReactOS Management Console - i&nformacje", IDM_HELP_ABOUT
END
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_APPTITLE "Konsola zarządzania ReactOS"
IDS_APPTITLE "ReactOS Management Console"
IDS_CONSOLETITLE "Konsola%1!u!"
END

View file

@ -29,10 +29,10 @@ BEGIN
END
POPUP "Op&cje"
BEGIN
MENUITEM "Event details &view", IDM_EVENT_DETAILS_VIEW
MENUITEM "&Grid lines", IDM_LIST_GRID_LINES
MENUITEM "&Pokaż szczegóły zdarzenia", IDM_EVENT_DETAILS_VIEW
MENUITEM "&Linie siatki", IDM_LIST_GRID_LINES
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Save settings on exit", IDM_SAVE_SETTINGS
MENUITEM "&Zapisz ustawienia przy wyjściu", IDM_SAVE_SETTINGS
END
POPUP "Po&moc"
BEGIN
@ -152,20 +152,20 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
/* Please note that explicit TAB characters '\t' are used to fix the alignment of the message in the MessageBox */
IDS_USAGE "ReactOS Event Viewer\n\
IDS_USAGE "Podgląd zdarzeń ReactOS\n\
\n\
EventVwr [computer name] [/l:<event log file>] [/?]\n\
EventVwr [nazwa komputera] [/l:<plik dziennika>] [/?]\n\
\n\
""computer name"" : Specifies the remote computer where to connect\n\
\tto retrieve the events to display. If no name is specified, the\n\
\tlocal computer is used.\n\
""nazwa kopmutera"" : Określa komputer zdalny, z którym należy się połączyć,\n\
\taby otrzymać zdarzenia do wyświetlenia. Jeśli nazwa nie jest określona,\n\
\tzostanie użyty komputer lokalny.\n\
\n\
/l:<event log file> : Specifies which event log file to open.\n\
\tOnly files in the .evt format (NT ≤ 5.2) are supported.\n\
/l:<plik dziennika> : Określa plik dziennika do otwarcia.\n\
\tObsługiwane są tylko pliki w formacie .evt (NT ≤ 5.2).\n\
\n\
/? : Displays this help message.\n\
/? : Wyświetla tę pomoc/sposób użycia.\n\
"
IDS_EVENTLOGFILE "Event Log File"
IDS_EVENTLOGFILE "Plik dziennika"
END
STRINGTABLE
@ -181,7 +181,7 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_BYTES_FORMAT "bytes" // "%s bytes"
IDS_BYTES_FORMAT "bajtów" // "%s bytes"
// "%1!ls! (%2!ls! bytes)"
END
@ -199,15 +199,15 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_COPY "Event Type: %s\r\n\
Event Source: %s\r\n\
Event Category: %s\r\n\
Event ID: %s\r\n\
Date: %s\r\n\
Time: %s\r\n\
User: %s\r\n\
Computer: %s\r\n\
Description:\r\n%s"
IDS_COPY "Typ zdarzenia: %s\r\n\
Źródło zdarzenia: %s\r\n\
Kategoria zdarzenia: %s\r\n\
Idnetyfikator Zdarzenia: %s\r\n\
Data: %s\r\n\
Czas: %s\r\n\
Użytkownik: %s\r\n\
Komputer: %s\r\n\
Opis:\r\n%s"
END
STRINGTABLE

View file

@ -134,9 +134,9 @@ BEGIN
CONTROL "", IDC_STATIC_COLOR14, "Static", SS_NOTIFY | SS_SUNKEN | SS_OWNERDRAW, 171, 90, 10, 10
CONTROL "", IDC_STATIC_COLOR15, "Static", SS_NOTIFY | SS_SUNKEN | SS_OWNERDRAW, 183, 90, 10, 10
CONTROL "", IDC_STATIC_COLOR16, "Static", SS_NOTIFY | SS_SUNKEN | SS_OWNERDRAW, 195, 90, 10, 10
GROUPBOX "Preview (Screen)", IDC_STATIC, 10, 110, 200, 40
GROUPBOX "Wybrane kolory ekranu", IDC_STATIC, 10, 110, 200, 40
CONTROL "", IDC_STATIC_SCREEN_COLOR, "Static", SS_OWNERDRAW | SS_SUNKEN, 15, 120, 180, 20, WS_EX_CLIENTEDGE
GROUPBOX "Preview (Popup)", IDC_STATIC, 10, 155, 200, 40
GROUPBOX "Wybrane kolory podręczne", IDC_STATIC, 10, 155, 200, 40
CONTROL "", IDC_STATIC_POPUP_COLOR, "Static", SS_OWNERDRAW | SS_SUNKEN, 15, 165, 180, 20, WS_EX_CLIENTEDGE
END

View file

@ -114,7 +114,7 @@ BEGIN
IDS_CTRL_SHIFT "Ctrl+Shift"
IDS_LEFT_ALT_SHIFT "Lewy Alt+Shift"
IDS_SWITCH_BET_INLANG "Przełącza pomiędzy układami klawiatury"
IDS_REBOOT_NOW, "Reboot now?"
IDS_REBOOT_NOW, "Uruchomić ponownie system?"
END
STRINGTABLE

View file

@ -0,0 +1,70 @@
/*
* PROJECT: ReactOS Zip Shell Extension
* LICENSE: GPL-2.0+ (https://spdx.org/licenses/GPL-2.0+)
* PURPOSE: Polish resource translation
*/
LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
IDD_PROPPAGEDESTINATION DIALOGEX 0, 0, 235, 156
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "Wybierz miejsce docelowe"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "Wybierz katalog docelowy:",IDC_STATIC,6,12,174,8
EDITTEXT IDC_DIRECTORY,6,24,222,12,ES_AUTOHSCROLL
PUSHBUTTON "Przeglądaj...",IDC_BROWSE,174,42,54,14
PUSHBUTTON "Hasło",IDC_PASSWORD,174,66,54,14
LTEXT "Trwa wyodrębnianie...",IDC_STATIC,6,114,82,8
CONTROL "",IDC_PROGRESS,"msctls_progress32",WS_BORDER,6,126,222,6
END
IDD_PROPPAGECOMPLETE DIALOGEX 0, 0, 235, 156
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "Wyodrębnianie zakończone"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "Pliki zostały pomyślnie wyodrębnione do następującego katalogu:",IDC_STATIC,6,12,222,18
LTEXT "Ścieżka docelowa",IDC_DESTDIR,6,36,222,8
CONTROL "Pokaż wyodrębnione pliki",IDC_SHOW_EXTRACTED,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,6,66,121,10
LTEXT "Aby kontynuować, kliknij przycisk Zakończ.",IDC_STATIC,6,84,174,8
END
IDD_CONFIRM_FILE_REPLACE DIALOGEX 0, 0, 273, 56
STYLE DS_MODALFRAME | DS_SHELLFONT | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Potwierdzenie zamiany pliku"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1
BEGIN
DEFPUSHBUTTON "&Tak",IDYES,6,36,62,14
PUSHBUTTON "Anuluj",IDCANCEL,204,36,62,14
PUSHBUTTON "Tak na &wszystkie",IDYESALL,72,36,62,14
PUSHBUTTON "&Nie",IDNO,138,36,62,14
ICON "",IDC_EXCLAMATION_ICON,6,6,24,22
LTEXT "",IDC_MESSAGE,36,6,228,24
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_COL_NAME "Nazwa"
IDS_COL_TYPE "Typ"
IDS_COL_COMPRSIZE "Rozmiar po spakowaniu"
IDS_COL_PASSWORD "Hasło"
IDS_COL_SIZE "Rozmiar oryginalny"
IDS_COL_RATIO "Współczynnik kompresji"
IDS_COL_DATE_MOD "Data modyfikacji"
IDS_YES "Tak"
IDS_NO "Nie"
IDS_WIZ_TITLE "Kreator wyodrębniania"
IDS_WIZ_DEST_TITLE "Wybierz miejsce docelowe"
IDS_WIZ_DEST_SUBTITLE "Pliki znajdujące sie w archiwum ZIP zostaną wyodrębnione do wybranej lokalizacji."
IDS_WIZ_COMPL_TITLE "Wyodrębnianie zakończone"
IDS_WIZ_COMPL_SUBTITLE "Pliki zostały pomyślnie wyodrębnione z archiwum ZIP."
IDS_WIZ_BROWSE_TITLE "Wybierz miejsce, w którym chcesz wyodrębnić wybrane elementy."
IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "Ten folder zawiera już plik o nazwie '%1'.\nCzy chcesz zamienić istniejący plik?"
IDS_MENUITEM "Wy&odrębnij wszystkie..."
IDS_HELPTEXT "Wyodrębnia zawartość folderów"
IDS_FRIENDLYNAME "Folder skompresowany (zip)"
END

View file

@ -34,6 +34,9 @@ IDR_ZIPFLDR REGISTRY "res/zipfldr.rgs"
#ifdef LANGUAGE_IT_IT
#include "lang/it-IT.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_PL_PL
#include "lang/pl-PL.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_RO_RO
#include "lang/ro-RO.rc"
#endif

View file

@ -647,17 +647,17 @@ Czy na pewno chcesz otworzyć ten plik?", IDC_STATIC, 35, 5, 230, 60
END
IDD_NEWEXTENSION DIALOGEX 0, 0, 260, 75
CAPTION "Create New Extension"
CAPTION "Tworzenie nowego rozszerzenia"
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "&File Extension:", -1, 10, 10, 85, 14
LTEXT "&Rozszerzenie pliku:", -1, 10, 10, 85, 14
EDITTEXT IDC_NEWEXT_EDIT, 105, 8, 60, 14
PUSHBUTTON "<< Ad&vanced", IDC_NEWEXT_ADVANCED, 185, 8, 65, 15
LTEXT "&Associated File Type:", IDC_NEWEXT_ASSOC, 10, 34, 85, 14
PUSHBUTTON "&Zaawansowane >>", IDC_NEWEXT_ADVANCED, 185, 8, 65, 15
LTEXT "&Skojarzony typ pliku:", IDC_NEWEXT_ASSOC, 10, 34, 85, 14
COMBOBOX IDC_NEWEXT_COMBOBOX, 105, 32, 145, 120, CBS_AUTOHSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_GROUP | WS_TABSTOP
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 125, 55, 60, 14
PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 190, 55, 60, 14
PUSHBUTTON "Anuluj", IDCANCEL, 190, 55, 60, 14
END
STRINGTABLE
@ -898,10 +898,10 @@ BEGIN
IDS_ADVANCED_SHOW_COMP_COLOR "Pokaż zaszyfrowane lub skompresowane pliki NTFS w kolorze"
IDS_ADVANCED_SHOW_INFO_TIP "Pokaż podręczny opis elementów folderów i pulpitu"
IDS_NEWEXT_ADVANCED_LEFT "<< Ad&vanced"
IDS_NEWEXT_ADVANCED_RIGHT "Ad&vanced >>"
IDS_NEWEXT_NEW "<New>"
IDS_NEWEXT_SPECIFY_EXT "You must specify an extension."
IDS_NEWEXT_ALREADY_ASSOC "Extension %s is already associated with File Type %s. Do you want to un-associate %s with %s and create a new File Type for it?"
IDS_NEWEXT_EXT_IN_USE "Extension is in use"
IDS_NEWEXT_ADVANCED_LEFT "<< &Zaawansowane"
IDS_NEWEXT_ADVANCED_RIGHT "&Zaawansowane >>"
IDS_NEWEXT_NEW "<Nowy>"
IDS_NEWEXT_SPECIFY_EXT "Musisz podać rozszerzenie."
IDS_NEWEXT_ALREADY_ASSOC "Rozszerzenie %s jest już związane z typem plików %s. Czy chcesz usunąć powiązanie %s z %s i utworzyć dla niego nowy typ plików?"
IDS_NEWEXT_EXT_IN_USE "Rozszerzenie jest w użyciu"
END