Chinese manually groomed similar to the
western '\n.'->'.\n' fixes (Chinese does not match our regular pattern matches).
fix is a partial (intentionally non-squashed) pick of 0.4.14-dev-1142-g 92aabb07fb (#2393)
Phew, these are the last ones for this branch!
Now reduced by the preceding commits to a manageable amount.
fix is a partial (intentionally non-squashed) pick of 0.4.14-dev-1142-g 92aabb07fb (#2393)
Yes, I do see the 'conti\n\n\n\n\n\n\nnue'-mess within dll/win32/rasdlg/lang/en-US.rc
Will be taken care of later.
fix is a partial (intentionally non-squashed) pick of 0.4.14-dev-1142-g 92aabb07fb (#2393)
Yes, I do see that we still have some '\n.' typos in some files, e.g.
base/applications/shutdown/it-IT.rc. I will take care of them later!
fix is a partial (intentionally non-squashed) pick of 0.4.14-dev-1142-g 92aabb07fb (#2393)
Yes, I double-checked the msi_en.rc, and we do only use the \t after the \n (without additional spaces).
It is a good harmonization therefore to reduce the indentation level here.
[FONTEXT]: At the moment there is a comment in the en-US.rc resource file that advises to not translate it. I only created this file as a basis for the future. The file will be updated later when there is the possibility for FONTEXT to be translated further.
- The aliases ("macros") definition files have the same format as what
is output by DosKey when one displays the list of defined aliases with
the /macros: command-line switch. It should then, in particular,
understand the format where executable names are also specified:
[exename1]
alias1=command1
...
[exename2]
aliasN=commandN
...
We now behave similarly as Windows' version of this utility in that
regard.
- Use ARRAYSIZE() when needed.
- Take the opportunity to add a license header to the source file.
- Add Simplified Chinese translation for EVENTCREATE.
- Update translations for 'dxdiag', 'fontview', 'magnify', 'mmc', 'rapps' and 'wordpad'.
Patch by Li Keqing.