2021-09-12 22:52:19 +00:00
|
|
|
|
/* TRANSLATOR : Ardit Dani (Ard1t) (ardit.dani@gmail.com)
|
2013-12-06 15:00:40 +00:00
|
|
|
|
* DATE OF TR: 29-11-2013
|
|
|
|
|
*/
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
LANGUAGE LANG_ALBANIAN, SUBLANG_NEUTRAL
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
STRINGTABLE
|
|
|
|
|
BEGIN
|
|
|
|
|
STRING_ASSOC_HELP "Ndrysho zgjatjen e dokumenteve.\n\n\
|
|
|
|
|
assoc [.ext[=[FileType]]]\n\
|
|
|
|
|
\n\
|
|
|
|
|
assoc (shfaq të gjith asociacionet)\n\
|
|
|
|
|
assoc .ext (shfaq asociacionet specifike)\n\
|
|
|
|
|
assoc .ext= (hiq acosiacionet specifike)\n\
|
|
|
|
|
assoc .ext=FileType (shto asociacione te reja)\n"
|
|
|
|
|
STRING_ALIAS_HELP "Vëndos, hew ose shfaq pseudonimin.\n\n\
|
|
|
|
|
ALIAS [alias=[Komande]]\n\n\
|
|
|
|
|
alias Emri i pseudonimit.\n\
|
|
|
|
|
Komandë Texti për tu zëvendësuar për një pseudonim.\n\n\
|
|
|
|
|
Shfaq të gjithe pseudonimet:\n\
|
|
|
|
|
ALIAS\n\n\
|
|
|
|
|
Të shfaq një të ri ose ndryshok një pseudonim ekzistues:\n\
|
|
|
|
|
ALIAS da=dir a:\n\n\
|
|
|
|
|
Për të hequr një pseudonim nga pseudonimi:\n\
|
|
|
|
|
ALIAS da="
|
|
|
|
|
STRING_BEEP_HELP "Sinjali akustic.\n\nBEEP\n"
|
|
|
|
|
STRING_CALL_HELP "Thërret nje program batch nga një tjetër.\n\n\
|
|
|
|
|
CALL [drive:][path]emri [batch-parameter]\n\n\
|
|
|
|
|
batch-parameter Specifikon ndonjë informacion qe kërkohen nga programi batch në\n\
|
2020-06-09 23:17:38 +00:00
|
|
|
|
linjën e komandes.\n"
|
2013-12-06 15:00:40 +00:00
|
|
|
|
STRING_CD_HELP "Ndryshon ose shfaq emrin e skedës aktuale\n\n\
|
|
|
|
|
CHDIR [/D][drive:][rrugë]\n\
|
|
|
|
|
CHDIR[..|.]\n\
|
|
|
|
|
CD [/D][drive:][path]\n\
|
|
|
|
|
CD[..|.]\n\n\
|
|
|
|
|
.. skeda mëmë\n\
|
|
|
|
|
. skeda aktuale\n\
|
|
|
|
|
/D Do të ndryshojë drivin aktual dhe dosjen aktuale.\n\n\
|
|
|
|
|
Shkruaj CD drive: për të shfaqur dosjen aktuale në harddiskun e specifikuar.\n\
|
|
|
|
|
Shkruaj CD pa asnjë parameter për të shfaque harddikun aktual dhe dosjet e tij.\n"
|
|
|
|
|
STRING_CHOICE_HELP "Pret për përdoruesit për të zgjedhur një nga një sërë zgjedhjesh.\n\n\
|
|
|
|
|
CHOICE [/C[:]zgjedhje][/N][/S][/T[:]c,nn][tekst]\n\n\
|
|
|
|
|
/C[:]zgjedhje Përcakton çelësat e lejueshme. Parazgjedhuri është YN.\n\
|
|
|
|
|
/N Mos e shfaq zgjedhje dhe ? në fund të vargut të shpejtë.\n\
|
|
|
|
|
/S Treat choice keys as case sensitive.\n\
|
|
|
|
|
/T[:]c,nn Trajto çelësat zgjedhje si rasti të ndjeshme.\n\
|
|
|
|
|
text Shfaq string në ekran.\n\n\
|
|
|
|
|
ERRORLEVEL është vendosur për të kompensuar e shtyn përdoruesit kryesorë në zgjedhje.\n"
|
|
|
|
|
STRING_CLS_HELP "Pastron ekranin.\n\nCLS\n"
|
|
|
|
|
STRING_CMD_HELP1 "\nKomandat e brendshme në dispozicion:\n"
|
|
|
|
|
STRING_CMD_HELP2 "\nTiparet në dispozicion:"
|
|
|
|
|
STRING_CMD_HELP3 " [pseudonimet]"
|
|
|
|
|
STRING_CMD_HELP4 " [historia]"
|
2016-10-20 16:51:07 +00:00
|
|
|
|
STRING_CMD_HELP5 " [Përfundimi i dokumentave të sistemit Bash]"
|
2013-12-06 15:00:40 +00:00
|
|
|
|
STRING_CMD_HELP6 " [raftet e skedave]"
|
|
|
|
|
STRING_CMD_HELP7 " [drejtimi i ri dhe udherrefyesi]"
|
|
|
|
|
STRING_CMD_HELP8 "Fillon një shembull të ri të përkthyesit së Komandave të ReactOS.\n\n\
|
|
|
|
|
CMD [/[C|K] komande][/P][/Q][/T:bf]\n\n\
|
|
|
|
|
/C Komandë Ekzekuton komanda e përcaktuar dhe përfundon.\n\
|
|
|
|
|
/K Komandë Ekzekuton komanda e përcaktuar dhe mbetet.\n\
|
|
|
|
|
/P CMD bëhet e përhershme dhe shkon autoexec.bat\n\
|
|
|
|
|
(nuk mund të ndërpritet).\n\
|
|
|
|
|
/T:bf Përcakton ngjyrën e sfondit/parasfondin(shih NGJYRAT e komandave).\n"
|
|
|
|
|
STRING_COLOR_HELP1 "Vë parazgjedhjene e ngjyrave të sfondit dhe parasfondit.\n\n\
|
2017-09-30 09:50:08 +00:00
|
|
|
|
COLOR [attr [/-F]]\n\n\
|
|
|
|
|
attr Përcakton atributin e ngjyrave të prodhimit nga konsoli.\n\
|
|
|
|
|
/-F Nuk e mbush hapësirën bosh të konsolit me atribute ngjyrash.\n\n\
|
2013-12-06 15:00:40 +00:00
|
|
|
|
Ka tre mënyra për të specifikuar ngjyrat:\n\
|
|
|
|
|
1) [e ndritshem] emri [e ndritshem] emri (vetëm tre letrat e para janë të nevojshme)\n\
|
|
|
|
|
2) decimal në decimal\n\
|
|
|
|
|
3) dy shifrat hex\n\n\
|
|
|
|
|
Ngjyrat janë:\n\
|
|
|
|
|
dec hex Emri dec hex emri\n\
|
|
|
|
|
0 0 E zeze 8 8 Gri(E ndritshëm zezë)\n\
|
|
|
|
|
1 1 Blu 9 9 E ndritshëm Blu\n\
|
|
|
|
|
2 2 Jeshil 10 A E ndritshëm jeshil\n\
|
|
|
|
|
3 3 Cyan 11 B E ndritshëm Cyan\n\
|
|
|
|
|
4 4 E kuqe 12 C E ndritshëm Kuqe\n\
|
|
|
|
|
5 5 E purpurtë 13 D E ndritshëm e purpurt\n\
|
|
|
|
|
6 6 E verdhë 14 E E ndritshëm e verdhë\n\
|
|
|
|
|
7 7 E bardhë 15 F E ndritshëm e bardhë\n"
|
|
|
|
|
STRING_COPY_HELP1 "Mbishkruaj %s (Po/Jo/Të Gjith)? "
|
|
|
|
|
STRING_COPY_HELP2 "Kopjon një ose më shumë dokumenta në një vëndndodhje tjetër.\n\n\
|
|
|
|
|
COPY [/V][/Y|/-Y][/A|/B] burimi [/A|/B]\n\
|
|
|
|
|
[+ burimi [/A|/B] [+ ...]] [destinacioni [/A|/B]]\n\n\
|
|
|
|
|
burimi Përcakton dokumentin ose dokumentet që do kopjohen.\n\
|
|
|
|
|
/A Tregon dokumentet me tekst ASCII.\n\
|
|
|
|
|
/B Tregon nje dokument në formatin binary.\n\
|
|
|
|
|
destination Specifikon një skedë dhe/ose dokument për një dokumentët e ri.\n\
|
|
|
|
|
/V Verifikon se dokumentet e ri janë shkruar saktë.\n\
|
|
|
|
|
/Y Shfaq tabelen për ta konfirmuar që ju doni të mbishkruani në një\n\
|
|
|
|
|
destinacion dokumenti ekzistues.\n\
|
|
|
|
|
/-Y Shfaq tabelen për ta konfirmuar që ju doni të mbishkruani në një\n\
|
|
|
|
|
destinacion dokumenti ekzistues.\n\n\
|
|
|
|
|
Parametri /Y mund të jetë prezent në variabëlat e mjedisit COPYCMD.\n\
|
|
|
|
|
...\n"
|
2017-10-02 17:03:01 +00:00
|
|
|
|
STRING_CTTY_HELP "Changes the standard I/O terminal device to an auxiliary device.\n\n\
|
|
|
|
|
CTTY device\n\n\
|
|
|
|
|
device The terminal device you want to use as the new standard I/O device.\n\
|
|
|
|
|
This name must refer to a valid character device:\n\
|
|
|
|
|
AUX, COMx (x=1..N), CON, LPTx (x=1..N), PRN, NUL.\n\
|
|
|
|
|
CON is usually the default standard I/O device.\n\n\
|
|
|
|
|
To return control to the standard console, type: CTTY CON on the auxiliary\n\
|
|
|
|
|
device."
|
2023-11-15 21:00:59 +00:00
|
|
|
|
STRING_DATE_HELP1 "Shkruani datën e re (mm%cdd%cyyyy): "
|
|
|
|
|
STRING_DATE_HELP2 "Shkruani datën e re (dd%cmm%cyyyy): "
|
|
|
|
|
STRING_DATE_HELP3 "Shkruani datën e re (yyyy%cmm%cdd): "
|
2013-12-06 15:00:40 +00:00
|
|
|
|
STRING_DATE_HELP4 "Shfaq ose ndrysho datën.\n\n\
|
|
|
|
|
DATE [/T][datë]\n\n\
|
|
|
|
|
/T vetëm shfaq\n\n\
|
|
|
|
|
Shkruaj DATEN pa paramatra dhe pa shfaqur konfigurimet dhe daten aktuale dhe\n\
|
|
|
|
|
hap dritare për një të re. Kliko ENTER për të mabjtur te njëjtën datë.\n"
|
|
|
|
|
STRING_DEL_HELP1 "Fshij një ose më shumë dokumenta.\n\n\
|
|
|
|
|
DEL [/N /P /T /Q /S /W /Y /Z /A[[:]attributes]] file ...\n\
|
|
|
|
|
DELETE [/N /P /T /Q /S /W /Y /Z /A[[:]attributes]] file ...\n\
|
|
|
|
|
ERASE [/N /P /T /Q /S /W /Y /Z /A[[:]attributes]] file ...\n\n\
|
|
|
|
|
file Specifikon dokuemtant pë tu fshirë.\n\n\
|
|
|
|
|
/N Asgjë.\n\
|
|
|
|
|
/P Prompt. Pyet para se të fshih ndonjë dokument.\n\
|
|
|
|
|
/T Total. Shfaq numrin e dosjeve të fshihra dhe liro hapësirë në disk.\n\
|
|
|
|
|
/Q Dil.\n\
|
|
|
|
|
/W Wipe. Mbishkruaj dokumentin me numra të rastësishem para fshirjes së tyre.\n\
|
|
|
|
|
/Y Yes. Vrit edhe *.* pa pyetur.\n\
|
|
|
|
|
/F Fshij me force dokumentet e fshehura, vetem te lexueshem dhe dokumenta të sistemit.\n\
|
|
|
|
|
/S Fshij dokumentat nga të gjitha nën-directorite\n\
|
|
|
|
|
/A Zgjidh dokumetnat të fshihen në bazë të atributeve.\n\
|
|
|
|
|
atributet\n\
|
|
|
|
|
R Vetem lexo\n\
|
|
|
|
|
S Sistemi\n\
|
|
|
|
|
A Arkivat\n\
|
|
|
|
|
H Të fshehur\n\
|
|
|
|
|
- kuptimi parashtesë nuk\n"
|
2017-11-23 21:37:16 +00:00
|
|
|
|
STRING_DEL_HELP2 "Të gjitha dokumentet në skedare do të fshihen!\nJeni i sigurtë (P/J)? "
|
2013-12-06 15:00:40 +00:00
|
|
|
|
STRING_DEL_HELP3 " %lu u fshi\n"
|
|
|
|
|
STRING_DEL_HELP4 " %lu u fshinë\n"
|
2017-10-02 17:03:01 +00:00
|
|
|
|
STRING_DELAY_HELP "Pauzë për sekonda ose milisekonda.\n\
|
2013-12-06 15:00:40 +00:00
|
|
|
|
DELAY [/m]n\n\n\
|
2017-10-02 17:03:01 +00:00
|
|
|
|
/m Specifikoni se n janë millisekonda\n\
|
|
|
|
|
ndryshe n janë sekonda.\n"
|
2013-12-06 15:00:40 +00:00
|
|
|
|
STRING_DIR_HELP1 "DIR [drive:][rrugë][emer] [/A[[:]attributes]] [/B] [/C] [/D] [/L] [/N]\n\
|
2015-08-25 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
[/O[[:]radhitje]] [/P] [/Q] [/R] [/S] [/T[[:]koha]] [/W] [/X] [/4]\n\n\
|
2013-12-06 15:00:40 +00:00
|
|
|
|
[drive:][rrugë][emer]\n\
|
|
|
|
|
Përcakton, Drejtorin, dhe / ose dokumentin në listë.\n\n\
|
|
|
|
|
/A Shfaq dokumentat me atributet e specifikuara.\n\
|
|
|
|
|
atributet D Direktorite R Vetem-lexues\n\
|
|
|
|
|
H Dokumenta e fshehur A Arkivuar\n\
|
|
|
|
|
S Dokumentat e sistemit - kuptimi parashtesë nuk\n\
|
|
|
|
|
/B Formati i Përdoruesit i zhveshur (asnjë titull informacioni apo përmbledhje).\n\
|
|
|
|
|
/C Shfaq ndarës me mbatje mijë në madhësive të skedarëve. Kjo është e\n\
|
|
|
|
|
paarzgjedhur. Përdot /-C për të çaktivizuar shfaqjen e ndarësit.\n\
|
|
|
|
|
/D Të njëjtë si e gjerë, por dokumentat janë listuar dhe renditur sipas kolonës.\n\
|
|
|
|
|
/L Përdor shkronja të vogla.\n\
|
|
|
|
|
/N Format e gjatë dhe i ri ku lista e dokumentëve janë më shumë në të djathtë.\n\
|
|
|
|
|
/O Listo dokumentet në mënyrë të renditur.\n\
|
|
|
|
|
sortorder N Nga emer (alfabetik) S Nga madhësia (Të voglat fillimisht)\n\
|
|
|
|
|
E Nga shtesa (alfabetik) D Nga data/ora (Të vjetrat fillimisht)\n\
|
|
|
|
|
G Grupi skedave se pari - Parashtese të kthejë renditjen\n\
|
|
|
|
|
/P Pauzo pas çdo informacioni në ekran.\n\
|
|
|
|
|
/Q Shfaq zotëruesin e dosjes.\n\
|
2015-08-25 20:35:51 +00:00
|
|
|
|
/R Displays alternate data streams of the files.\n\
|
2013-12-06 15:00:40 +00:00
|
|
|
|
/S Shfaq dokumentet në skedën e specifikuar dhe të gjitha nën-skedat.\n\
|
|
|
|
|
/T Kontrollon secilen fushë kohohore e shfaqura ose e përdorur për klasifikimin\n\
|
|
|
|
|
timefield C Krijim\n\
|
|
|
|
|
A Aksesi i Fundit\n\
|
|
|
|
|
W Shkrim i Fundit\n\
|
|
|
|
|
/W Përdor format të gjerë liste.\n\
|
|
|
|
|
/X Kjo shfaq emrat e shkurtër te krijuara për qëllime jo-8dot3 të emrave të\n\
|
|
|
|
|
dokumentave. Formati është se e / N me emrin e shkurtër ifutur\n\
|
|
|
|
|
përpara emrave te gjate. Nëse një emer i shkurtër nuk është i pranishëm, boshlleqet janë\n\
|
|
|
|
|
shfaqur ne vend te tyre.\n\
|
|
|
|
|
/4 Shfaqje katër-shifrore vjeçare\n\n\
|
|
|
|
|
Ndryshimet mund të jenë paraprakisht në variablin e mjedisit DIRCMD. Mbishkruaj\n\
|
|
|
|
|
ndryshimet prezente duke vënë përpara një ndryshim me - (hyphen)--për shembull, /-W.\n"
|
|
|
|
|
STRING_DIR_HELP2 " Volumi në drive %c is %s\n"
|
|
|
|
|
STRING_DIR_HELP3 " Volumi në drive %c has no label.\n"
|
|
|
|
|
STRING_DIR_HELP4 " Volumi Serial dhe Numberi është %04X-%04X\n"
|
2023-07-16 22:03:22 +00:00
|
|
|
|
STRING_DIR_HELP5 "\n Lista e dokumentave total:\n%16i File(s) %14s bytes\n"
|
|
|
|
|
STRING_DIR_HELP6 "%16i Dir(s) %14s bytes free\n"
|
2013-12-06 15:00:40 +00:00
|
|
|
|
STRING_DIR_HELP7 "\n Directory of %s\n\n"
|
2023-07-16 22:03:22 +00:00
|
|
|
|
STRING_DIR_HELP8 "%16i File(s) %14s bytes\n"
|
2013-12-06 15:00:40 +00:00
|
|
|
|
STRING_DIRSTACK_HELP1 "Ndryshimet mund të jenë paraprakisht në variablin e mjedisit DIRCMD\n\
|
|
|
|
|
dhe skedes specifike.\n\n\
|
|
|
|
|
PUSHD [rrugë | ..]\n\n\
|
|
|
|
|
rrugë Përcakton skeden për të bërë skeden aktuale\n"
|
|
|
|
|
STRING_DIRSTACK_HELP2 "Ndryshimet në skeden e depozituar nga komanda PUSHD.\n\nPOPD"
|
|
|
|
|
STRING_DIRSTACK_HELP3 "Printon përmbajtjen e skedes në rafte.\n\nDIRS"
|
|
|
|
|
STRING_DIRSTACK_HELP4 "Rafte skede bosh"
|
|
|
|
|
STRING_ECHO_HELP1 "Shfaq një mesazhe zvarritës pa kthim informacioni dhe permbajtjeje.\n\n\
|
|
|
|
|
ECHOS mesazgë"
|
|
|
|
|
STRING_ECHO_HELP2 "Tregon një mesazh gabimi me standard.\n\n\
|
|
|
|
|
ECHOERR mesazhë\n\
|
|
|
|
|
ECHOERR. printon një vijë e zbrazët"
|
|
|
|
|
STRING_ECHO_HELP3 "Printon një mesazhe gabimi në prodhim standard zvarritës pa kthim informacioni dhe permbajtjeje.\n\n\
|
|
|
|
|
ECHOSERR mesazhe"
|
|
|
|
|
STRING_ECHO_HELP4 "Shfaq nje mesazh ose ndryshon komande duke përsëritur ndezur ose fikur.\n\n\
|
|
|
|
|
ECHO [ON | OFF]\n\
|
|
|
|
|
ECHO [mesazhe\n\
|
|
|
|
|
ECHO. printon një vijë e zbrazët\n\n\
|
|
|
|
|
Shkruaj ECHO pa parametra qe shfaqin konfigurimin aktual te ECHO."
|
2020-06-09 23:17:38 +00:00
|
|
|
|
STRING_ECHO_HELP5 "ECHO është %s.\n"
|
2013-12-06 15:00:40 +00:00
|
|
|
|
STRING_EXIT_HELP "Dalje nga interpretuesi komandues i linjes.\n\nEXIT [/b] [ExitCode]\n\n\
|
2020-02-26 08:45:27 +00:00
|
|
|
|
/B Dalje nga batch vetëm.\n\
|
2013-12-06 15:00:40 +00:00
|
|
|
|
Nëse drejtuar jashtë nga një skedar batch do të dalë nga cmd.exe\n\
|
|
|
|
|
ExitCode Kjo vlerë do të caktohet për ERRORLEVEL në dalje\n"
|
2017-11-21 22:45:54 +00:00
|
|
|
|
STRING_FOR_HELP1 "Ekzekuto një komandë të specifikuar për secilën dokument në një grupim dokumentesh.\n\n\
|
|
|
|
|
FOR %variable IN (set) DO command [parameters]\n\
|
|
|
|
|
FOR /L %variable IN (start,step,end) DO command [parameters]\n\
|
|
|
|
|
FOR /D %variable IN (set) DO command [parameters]\n\
|
|
|
|
|
FOR /R [[drive:]path] IN (set) DO command [parameters]\n\
|
|
|
|
|
FOR /F [""options""] IN (set) DO command [parameters]\n\n\
|
|
|
|
|
/L Generates a number sequence from start to end incrementing by step.\n\
|
|
|
|
|
/D Modifies the set to refer to directories instead of files.\n\
|
|
|
|
|
/R Executes command for files in the set in the specified path (or current\n\
|
|
|
|
|
working directory if not specified) and every directory below.\n\
|
|
|
|
|
/F Modifies the set to refer to the contents of the files in the set.\n\n\
|
2013-12-06 15:00:40 +00:00
|
|
|
|
%variable Specifikon një parametër zëvndësueshme.\n\
|
|
|
|
|
(set) Përcakton një grup të një ose më shumë dosjeve. Jokeri mund të përdoret.\n\
|
|
|
|
|
command Përcakton komandën për ta rrealizuar për çdo skedar.\n\
|
2017-11-21 22:45:54 +00:00
|
|
|
|
parameters Përcakton parametrat apo çelsin për komandën e specifikuar.\n\
|
|
|
|
|
options Supported options are: eol, skip, delims, tokens, and usebackq.\n\n\
|
|
|
|
|
Replacable parameters can be modified by adding a ~ and an optional qualifier\n\
|
|
|
|
|
after the % and before the name (e.g. %~X). Supported qualifiers are:\n\
|
|
|
|
|
f,d,p,n,x,s,a,t,z.\n\n\
|
|
|
|
|
Për të përdorur komanden FOR në një program batch, specifiko %%variablet në vënd\n\
|
|
|
|
|
të %variable.\n"
|
2013-12-06 15:00:40 +00:00
|
|
|
|
STRING_FREE_HELP1 "\nVolume në drive %s is %-11s\n\
|
|
|
|
|
Nummeri Serial është %s\n\
|
|
|
|
|
%16s bytes total në disk\n\
|
|
|
|
|
%16s bytes përdorur\n\
|
|
|
|
|
%16s bytes e lirë\n"
|
|
|
|
|
STRING_FREE_HELP2 "Shfaq informacionet e diskut.\n\nE LIRE [drive: ...]\n"
|
|
|
|
|
STRING_GOTO_HELP1 "Drejton CMD në një linjë të etiketuar në një batch skript.\n\n\
|
|
|
|
|
GOTO etiketa\n\n\
|
|
|
|
|
label Përcakton një varg teksti të përdorur në një batch skript, si një etiketë.\n\n\
|
2020-06-09 23:17:38 +00:00
|
|
|
|
Ju mund të shkruani një etiketë në një linjë në vetvete, duke filluar me një rradhë.\n"
|
2013-12-06 15:00:40 +00:00
|
|
|
|
STRING_IF_HELP1 "Kryen përpunimin e kushtëzuar në programet batch.\n\n\
|
|
|
|
|
IF [NOT] ERRORLEVEL komanda e numrit\n\
|
|
|
|
|
IF [NOT] string1==string2 komande\n\
|
|
|
|
|
IF [NOT] EXIST emri komandes\n\
|
|
|
|
|
IF [NOT] DEFINED komanda te variushme\n\n\
|
|
|
|
|
NOT Specifikon se CMF duhet të kryejnë urdhrin vetëm nëse\n\
|
|
|
|
|
kondicioni eshte i rremë\n\
|
|
|
|
|
ERRORLEVEL number Përcakton një kusht të vërtetë nëse programi i fundit kthye ekzekutimin\n\
|
|
|
|
|
një kod dalje të barabartë ose më i madh se numri i specifikuar.\n\
|
|
|
|
|
command Përcakton komandën për të kryer nëse kushti është plotësuar.\n\
|
|
|
|
|
string1==string2 Përcakton një kusht të vërtetë nëse vargjet e specifikuara të tekstit\n\
|
|
|
|
|
përputhen.\n\
|
|
|
|
|
EXIST filename Përcakton një kusht të vërtetë, nëse ekziston dokumenti i specifikuar.\n\
|
|
|
|
|
DEFINED variable Përcakton një kusht të vërtetë nëse variabli është specifikuar\n\
|
|
|
|
|
dhe karakterizuar.\n"
|
2024-07-10 02:53:21 +00:00
|
|
|
|
STRING_DATE_NOW "The current date is: "
|
2023-11-15 21:00:59 +00:00
|
|
|
|
STRING_TIME_NOW "Koha e tanishme është: "
|
2013-12-06 15:00:40 +00:00
|
|
|
|
STRING_MKDIR_HELP "Krijon një skedë.\n\n\
|
|
|
|
|
MKDIR [drive:]rrugë\nMD [drive:]rrugë"
|
|
|
|
|
STRING_MKLINK_HELP "Krijon një lidhje objekti në dokumentat e sistemit.\n\n\
|
|
|
|
|
MKLINK [/D | /H | /J] objektivi i lidhjes së emrit\n\n\
|
|
|
|
|
/D Tregon se objektivi simbolik është një skedë.\n\
|
|
|
|
|
/H Krijon një lidhjë të fortë.\n\
|
|
|
|
|
/J Krijo një kryqëzim në skedë.\n\n\
|
|
|
|
|
Nëse anjëra nga /H ose /J nuk speficikohet, një lidhje simboli do të krijohet."
|
2016-10-10 19:11:15 +00:00
|
|
|
|
STRING_MEMORY_HELP1 "Paraqet sasinë e memories së sistemit.\n\nMEMORIA"
|
|
|
|
|
STRING_MEMORY_HELP2 "\n %12s%% ngarkimi i memories.\n\n\
|
2013-12-06 15:00:40 +00:00
|
|
|
|
%13s bytes totali i RAM'it fizik.\n\
|
|
|
|
|
%13s bytes RAM'i fizik ne dispozicion.\n\n\
|
|
|
|
|
%13s bytes totali i faqeve i dokumentave.\n\
|
|
|
|
|
%13s bytes dokumentat dhe faqet ne dispozicion.\n\n\
|
|
|
|
|
%13s bytes memoria totale virtuale.\n\
|
|
|
|
|
%13s bytes memoria virtuale ne dispozicion.\n"
|
2016-10-10 19:11:15 +00:00
|
|
|
|
STRING_MISC_HELP1 "Shtypni një buton për të vazhduar..."
|
2013-12-06 15:00:40 +00:00
|
|
|
|
STRING_MOVE_HELP1 "Mbishkruaj %s (Po/Jo/Të Gjith)? "
|
|
|
|
|
STRING_MOVE_HELP2 "Lëviz dokumentet dhe emero ato dhe skedat.\n\n\
|
|
|
|
|
Për të lëvizur një ose më shumë dokumenta:\n\
|
2020-07-31 01:32:21 +00:00
|
|
|
|
MOVE [/N][/Y|/-Y][drive:][rrugë]emri1[,...] destinacioni\n\n\
|
2013-12-06 15:00:40 +00:00
|
|
|
|
Të emerosh skedat:\n\
|
2020-07-31 01:32:21 +00:00
|
|
|
|
MOVE [/N][/Y|/-Y][drive:][rrugë]dirname1 dirname2\n\n\
|
2013-12-06 15:00:40 +00:00
|
|
|
|
[drive:][rrugë]emri1 Përcakton vendndodhjen dhe emrin e skedës\n\
|
|
|
|
|
ose dokumentave që ju dëshironi për të lëvizur.\n\
|
|
|
|
|
/N Asgjë. Bëni gjithçka perveq zhvendosjen e dokumenta ose direktorives.\n\n\
|
|
|
|
|
kufizimet aktuale:\n\
|
|
|
|
|
- Ju nuk mund të lëvizë një dokument apo directori nga një drive në një tjetër.\n"
|
|
|
|
|
STRING_MSGBOX_HELP "shfaq një kuti mesazhi dhe përgjigjen e userit\n\n\
|
|
|
|
|
MSGBOX tipi ['titull'] prompt\n\n\
|
|
|
|
|
tipi shfaq butonin\n\
|
|
|
|
|
vlerat e mundshme jane: PO, POANULO,\n\
|
|
|
|
|
POJO, POJOANULO\n\
|
|
|
|
|
Titulli titulli i mesazhit\n\
|
|
|
|
|
prompt teksti i shfaqur nga kutia e mesazhit\n\n\n\
|
|
|
|
|
ERRORLEVEL është përzgjedhur sipas shtypjes se butonit:\n\n\
|
|
|
|
|
YES : 10 | JO : 11\n\
|
|
|
|
|
OK : 10 | ANULOL : 12\n"
|
|
|
|
|
STRING_PATH_HELP1 "Shfaq ose cakton një rrugë kërkimi për dokumentat e ekzekutueshem.\n\n\
|
|
|
|
|
rrugë [[drive:]rrugë[;...]]\nrrugë ;\n\n\
|
|
|
|
|
Tipi rrugë ; të pastrosh të gjitha kërkimet-rrugën në parametra dhe të drejtojë komanden shell\n\
|
|
|
|
|
që të kërkoj ne direktorine aktuale.\n\
|
|
|
|
|
Shkruaj RRUGE pa parametra që shfaqin rrugen aktuale.\n"
|
2020-07-31 01:32:21 +00:00
|
|
|
|
STRING_PAUSE_HELP1 "Ndalon ekzekutimin e një dokumenti batch dhe trego mesazhin në vazhdim:\n\
|
|
|
|
|
'Shtypni një buton për të vazhduar...' ose një mesazh të përcaktuar për përdoruesin.\n\n\
|
|
|
|
|
PAUSE [mesazhi]"
|
2013-12-06 15:00:40 +00:00
|
|
|
|
STRING_PROMPT_HELP1 "Ndryshimet në komandën e shpejtë.\n\n\
|
|
|
|
|
PROMPT [teksti]\n\n\
|
|
|
|
|
tekst Specifiko një dritare të re komande.\n\n\
|
|
|
|
|
Komanda mund të përbëhet nga karaktere normale dhe Kodet e mëposhtme të veçanta:\n\n\
|
|
|
|
|
$A & (Ampersand)\n\
|
|
|
|
|
$B | (pipe)\n\
|
|
|
|
|
$C ( (kllapë majtas)\n\
|
|
|
|
|
$D Data aktuale\n\
|
|
|
|
|
$E Kodi daljes (ASCII kodi 27)\n\
|
|
|
|
|
$F ) (kllapë djathtas)\n\
|
|
|
|
|
$G > (më e madhe se)\n\
|
|
|
|
|
$H Hapesire (fshin karakterin e mëparshem)\n\
|
|
|
|
|
$I Linja e informacionit\n\
|
|
|
|
|
$L < (më pak se)\n\
|
|
|
|
|
$N Driveri aktual\n\
|
|
|
|
|
$P Driveri dhe rruga aktuale\n\
|
|
|
|
|
$Q = (barazim)\n\
|
|
|
|
|
$S (hapesirë)\n\
|
|
|
|
|
$T Koha aktuale\n\
|
|
|
|
|
$V Versioni i OS\n\
|
|
|
|
|
$_ Rikthimi i perzgjedhjeve dhe informacionit\n\
|
|
|
|
|
$$ $ (Shenja e dollarit)\n"
|
|
|
|
|
STRING_PROMPT_HELP2 " $+ Shfaq thellësinë aktuale të directorive në rafte"
|
|
|
|
|
STRING_PROMPT_HELP3 "\nSHFAQ pa parametra për të resetuar ne konfigurimet e automatizuara."
|
|
|
|
|
STRING_REM_HELP "Nis një linjë koment në një dokument batch.\n\nREM [Koment"
|
|
|
|
|
STRING_RMDIR_HELP "Heq një direktori.\n\n\
|
2020-07-01 00:06:42 +00:00
|
|
|
|
RMDIR [/S] [/Q] [drive:]rrugë\nRD [/S] [/Q] [drive:]rrugë\n\
|
|
|
|
|
/S Fshin të gjitha dokumentat dhe dosjet brenda objektivit.\n\
|
|
|
|
|
/Q Nuk e shfaq për përdoruesin.\n"
|
2013-12-06 15:00:40 +00:00
|
|
|
|
STRING_RMDIR_HELP2 "Direktoria nuk është e zbrazët!\n"
|
|
|
|
|
STRING_REN_HELP1 "Emeron nje dokument/directori ose dokument/skedë.\n\n\
|
|
|
|
|
RENAME [/E /N /P /Q /S /T] emrin_e_vjetër ... emrin_e_ri\n\
|
|
|
|
|
REN [/E /N /P /Q /S /T] emrin_e_vjeter ... emrin_e_ri\n\n\
|
|
|
|
|
/E Nuk ka mesazhe errori.\n\
|
|
|
|
|
/N Asgjë.\n\
|
|
|
|
|
/P Shfaq për të konfirmuar para merimit për secilin dokument.\n\
|
|
|
|
|
(Jo e implementuar ende!)\n\
|
|
|
|
|
/Q Dil.\n\
|
|
|
|
|
/S Emero nën-direktorite.\n\
|
|
|
|
|
/T Shfaq numrin total të dosjeve të riemëruar.\n\n\
|
|
|
|
|
Vini re se ju nuk mund të specifikoni një drive të ri ose rrugën për në destinacionin tuaj. Përdor\n\
|
|
|
|
|
komandën MOVE për këtë qëllim.\n"
|
|
|
|
|
STRING_REN_HELP2 " %lu dokumenti u rimërua\n"
|
|
|
|
|
STRING_REN_HELP3 " %lu dokumenti u rimërua\n"
|
|
|
|
|
STRING_SHIFT_HELP "Ndryshon pozitën e parametrave në një dokument batch.\n\n\
|
|
|
|
|
SHIFT [DOWN]"
|
|
|
|
|
STRING_SCREEN_HELP "lëvizin kursorin opsionale dhe printoni tekstin\n\n\
|
|
|
|
|
SCREEN row col [tekst]\n\n\
|
|
|
|
|
row rreshti për të cilat lëvizin kursorin\n\
|
|
|
|
|
col Kolona të cilat lëvizin kursorin"
|
|
|
|
|
STRING_SET_HELP "Shfaq, vendos, ose hiq variablat e mjedisit.\n\n\
|
|
|
|
|
SET [variable[=][string]]\n\n\
|
|
|
|
|
variable Specifikon emrin e variablave te mjedisit.\n\
|
|
|
|
|
string Specifikon një seri karakteresh që i përkasim variablave.\n\n\
|
|
|
|
|
Shkuaj SET pa parametra te paraqitura ne ekran për variablet e mjedisit.\n"
|
|
|
|
|
STRING_START_HELP1 "Fillon në komandë.\n\n\
|
2017-07-17 17:17:22 +00:00
|
|
|
|
START [""title""] [/D path] [/I] [/B] [/MIN] [/MAX] [/WAIT]\n\
|
|
|
|
|
[command/program] [parameters]\n\n\
|
|
|
|
|
""title"" Title of the window.\n\
|
|
|
|
|
path Specifies the startup directory.\n\
|
|
|
|
|
I Uses the original environment given to cmd.exe,\n\
|
|
|
|
|
instead of the current environment.\n\
|
|
|
|
|
B Starts the command or program without creating any window.\n\
|
|
|
|
|
MIN Starts with a minimized window.\n\
|
|
|
|
|
MAX Starts with a maximized window.\n\
|
|
|
|
|
WAIT Starts the command or program and waits for its termination.\n\
|
|
|
|
|
komande Specifiko komandën për të filluar.\n\
|
|
|
|
|
parameters Specifies the parameters to be given to the command or program.\n"
|
2013-12-06 15:00:40 +00:00
|
|
|
|
STRING_TITLE_HELP "Vendos titullin e dritares për dritaren e komandëns se shpejtë.\n\n\
|
|
|
|
|
TITLE [string]\n\n\
|
|
|
|
|
string Specifikon titullin e dritares për dritaren e komandëns se shpejtë.\n"
|
|
|
|
|
STRING_TIME_HELP1 "Shfaq ose vendos oren e sistemit.\n\n\
|
|
|
|
|
TIME [/T][ora]\n\n\
|
|
|
|
|
/T vëtem shfaq\n\n\
|
|
|
|
|
Shkruaj TIME pa parametra që të shfaqesh në ekran oren dhe konfigurimet aktuale\n\
|
|
|
|
|
për një të re. Kliko ENTER të mbash të njëjtë orë.\n"
|
|
|
|
|
STRING_TIME_HELP2 "Shkruaj orën e re: "
|
|
|
|
|
STRING_TIMER_HELP1 "Kaluar %d milisekonda\n"
|
|
|
|
|
STRING_TIMER_HELP2 "Kaluar %02d%c%02d%c%02d%c%02d\n"
|
2023-11-15 21:00:59 +00:00
|
|
|
|
STRING_TIMER_HELP3 "Të lejojë përdorimin e dhjetë kronometrave.\n\n\
|
2013-12-06 15:00:40 +00:00
|
|
|
|
TIMER [ON|OFF] [/S] [/n] [/Fn]\n\n\
|
|
|
|
|
ON Nis kronometrin\n\
|
|
|
|
|
OFF Ndalo kronometrin\n\
|
|
|
|
|
/S Ndaj kohen. Kthe ndarjen e kohes se\n\
|
|
|
|
|
kronometrit pa ndryshuar vlerat\n\
|
|
|
|
|
/n Specifiko numrin e kronometrit.\n\
|
|
|
|
|
Kronometret ne dispozicion janë 0 deri në 9\n\
|
|
|
|
|
Nëse nuk specifikohen automatizimi është 1\n\
|
|
|
|
|
/Fn Formatimi për të dhënat\n\
|
|
|
|
|
n mund te jetë:\n\
|
|
|
|
|
0 millisekonda\n\
|
|
|
|
|
1 hh%cmm%css%cdd\n\n\
|
|
|
|
|
Nëse nuk konfigurohen ON, OFF ose /S është specifikimi i komandave\n\
|
|
|
|
|
që do të tregojë gjendjen e kronometrit\n\n"
|
2020-03-06 18:08:25 +00:00
|
|
|
|
STRING_TYPE_HELP1 "Shfaq përmbajtjen e tekstit të dosjeve.\n\nTIPI [drive:][rrugë]emri\n\
|
2013-12-06 15:00:40 +00:00
|
|
|
|
/P Tregon një ekran informacionin në një kohë.\n"
|
|
|
|
|
STRING_VERIFY_HELP1 "Kjo komandë është kot!!\n\
|
|
|
|
|
Vendos nëse të verifikoje që dosjet tuaja janë shkruar saktë për një\n\
|
|
|
|
|
disk.\n\n\
|
|
|
|
|
VERIFY [ON | OFF]\n\n\
|
|
|
|
|
Shkruaj VERIFY pa parametra të shfaqen konfigurimet aktuale te verifikimit.\n"
|
|
|
|
|
STRING_VERIFY_HELP2 "VERIFY është %s.\n"
|
|
|
|
|
STRING_VERIFY_HELP3 "Duhet specifikuar ON ose OFF."
|
|
|
|
|
STRING_VERSION_HELP1 "Shfaq infromacionet e versionit te shell\n\n\
|
|
|
|
|
VER [/C][/R][/W]\n\n\
|
|
|
|
|
/C Shfaq nderimet.\n\
|
|
|
|
|
/R Shfaq informacionet e distribuimit.\n\
|
|
|
|
|
/W Shfaq informacionet e garancise."
|
|
|
|
|
STRING_VERSION_HELP2 " vjen me absolutisht JO GARANCIE; Për detaje\n\
|
|
|
|
|
shkruaj: `ver /w'. Ky software është i falas, dhe ju jeni të mirëpritur për të rishpërndarë\n\
|
|
|
|
|
nën kushte të caktuara; shkruaj `ver /r' për detaje. Shkruaj `ver /c' për një\n\
|
|
|
|
|
listë të nderimeve."
|
|
|
|
|
STRING_VERSION_HELP3 "\n Ky program shpërndahet me shpresën se do të jetë e dobishme,\n\
|
|
|
|
|
por PA ASNJË GARANCI; madje edhe pa garancinë e shprehur të\n\
|
|
|
|
|
TREGTUESHMËRISË apo të PËRDORIMIT PËR NJË QËLLIM TË CAKTUAR. Shih\n\
|
|
|
|
|
GNU General Public Liçense për detaje."
|
|
|
|
|
STRING_VERSION_HELP4 "\n Ky program është software falas; ju mund t'a rishpërndani dhe / ose modifikoni\n\
|
|
|
|
|
nën kushtet e Liçencës Publike të Përgjithshme GNU sikurse publikuar nga\n\
|
|
|
|
|
Free Software Foundation; ose version 2 të Liçenses, ose\n\
|
|
|
|
|
(në opsionin tuaj) çfarëdo versioni të mëvonshëm.\n"
|
|
|
|
|
STRING_VERSION_HELP5 "\nDërgo raportime të metash në<ros-dev@reactos.org>.\n\
|
2023-02-06 14:01:52 +00:00
|
|
|
|
Updates janë në dispozicion në: https://reactos.org"
|
2013-12-06 15:00:40 +00:00
|
|
|
|
STRING_VERSION_HELP6 "\nVersion FreeDOS shkruar nga:\n"
|
|
|
|
|
STRING_VERSION_HELP7 "\nVersion FreeDOS shkruar nga:\n"
|
|
|
|
|
STRING_VOL_HELP1 " Volumi është drive %c është %s\n"
|
|
|
|
|
STRING_VOL_HELP2 " Volumi është drive %c nuk ka etikete.\n"
|
|
|
|
|
STRING_VOL_HELP3 " Numri Serial i Volumit është %04X-%04X\n"
|
|
|
|
|
STRING_VOL_HELP4 "Shfaq etiketa e volumeve të diskut, nëse ekzistojne.\n\nVOL [drive:]"
|
|
|
|
|
STRING_WINDOW_HELP1 "ndrysho aspektin e dritares se konsolit\n\n\
|
2023-08-17 11:30:26 +00:00
|
|
|
|
WINDOW [/POS[=]left,top,width,height]\n\
|
2013-12-06 15:00:40 +00:00
|
|
|
|
[MIN|MAX|RESTORE] ['titulli']\n\n\
|
|
|
|
|
/POS specifikojë vendosje e dritares dhe dimensionet\n\
|
|
|
|
|
MIN minimizo dritaren\n\
|
|
|
|
|
MAX rrit dritaren\n\
|
|
|
|
|
RESTORE riktheni dritaren"
|
|
|
|
|
STRING_WINDOW_HELP2 "ndrysho aspektin e dritares se konsolit\n\n\
|
2023-08-17 11:30:26 +00:00
|
|
|
|
ACTIVATE 'window' [/POS[=]left,top,width,height]\n\
|
2013-12-06 15:00:40 +00:00
|
|
|
|
[MIN|MAX|RESTORE] ['title']\n\n\
|
|
|
|
|
window dritare ku mund te kryesh veprime\n\
|
|
|
|
|
/POS specifikojë vendosje e dritares dhe dimensionet\n\
|
|
|
|
|
MIN minimizo dritaren\n\
|
|
|
|
|
MAX rrit dritaren\n\
|
|
|
|
|
RESTORE riktheni dritraren\n\
|
|
|
|
|
title titull i ri\n"
|
|
|
|
|
STRING_CHOICE_OPTION "YN"
|
|
|
|
|
STRING_COPY_OPTION "YNA"
|
|
|
|
|
STRING_ALIAS_ERROR "Rreshti i komandës shumë gjatë pas pseudonimit!\n"
|
|
|
|
|
STRING_ASSOC_ERROR "Dokumentit perkates nuk u gjet për zgjatjen %s\n"
|
|
|
|
|
STRING_BATCH_ERROR "Gabim gjatë hapjes së dokumentit batch\n"
|
2020-06-09 23:17:38 +00:00
|
|
|
|
STRING_CHOICE_ERROR "Opsione invalide. Format i pritshem: /C[:]opsione\n"
|
|
|
|
|
STRING_CHOICE_ERROR_TXT "Opsione invalide. Format i pritshem: /T[:]c,nn\n"
|
|
|
|
|
STRING_CHOICE_ERROR_OPTION "Illegal Option: %s\n"
|
2013-12-06 15:00:40 +00:00
|
|
|
|
STRING_CMD_ERROR1 "Nuk mund të përcjellim hyrjen nga dokumenti %s\n"
|
|
|
|
|
STRING_CMD_ERROR2 "Error ne krijimin e dokumentit e perkohshem për informacionin ne pipe\n"
|
|
|
|
|
STRING_CMD_ERROR3 "Nuk mund të përcjellim në dokument %s\n"
|
|
|
|
|
STRING_CMD_ERROR4 "Fillo %s...\n"
|
|
|
|
|
STRING_CMD_ERROR5 "Fillo cmdexit.bat...\n"
|
2023-11-15 21:00:59 +00:00
|
|
|
|
STRING_COLOR_ERROR1 "Error i njëta ngjyra! (Historiku dhe prioritetit nuk mund të jetë ngjyrë të njëjtë)\n"
|
|
|
|
|
STRING_COLOR_ERROR2 "Gabim në specifikim ngjyra\n"
|
2013-12-06 15:00:40 +00:00
|
|
|
|
STRING_CONSOLE_ERROR "Error i paditur: %d\n"
|
|
|
|
|
STRING_COPY_ERROR1 "Error: Nuk mund të hapni burim - %s!\n"
|
|
|
|
|
STRING_COPY_ERROR2 "Error: Nuk mund të kopjoni mbi veten!\n"
|
|
|
|
|
STRING_COPY_ERROR3 "Gabim gjatë shkrimit në destinacion!\n"
|
|
|
|
|
STRING_COPY_ERROR4 "Error: Akoma nuk është implementuar!\n"
|
2023-11-15 21:00:59 +00:00
|
|
|
|
STRING_DATE_ERROR "Date Invalid.\n"
|
2013-12-06 15:00:40 +00:00
|
|
|
|
STRING_DEL_ERROR5 "Dokumenti %s do të fshihet! "
|
2017-11-23 21:37:16 +00:00
|
|
|
|
STRING_DEL_ERROR6 "Jeni të sigurtë (P/J)? "
|
2013-12-06 15:00:40 +00:00
|
|
|
|
STRING_DEL_ERROR7 "Fshini: %s\n"
|
|
|
|
|
STRING_ERROR_ERROR1 "Error i paditur! Kodi error: 0x%lx\n"
|
|
|
|
|
STRING_ERROR_ERROR2 "Error sintaksi"
|
2023-11-15 21:00:59 +00:00
|
|
|
|
STRING_FOR_ERROR1 "'Në' humbur për në deklaratë.\n"
|
|
|
|
|
STRING_FOR_ERROR2 "Nuk gjenden kllapat.\n"
|
|
|
|
|
STRING_FOR_ERROR3 "'bëj' i humbur.\n"
|
|
|
|
|
STRING_FOR_ERROR4 "asnjë komandë pas 'do'.\n"
|
2013-12-06 15:00:40 +00:00
|
|
|
|
STRING_FREE_ERROR1 "Drive Invalid"
|
|
|
|
|
STRING_FREE_ERROR2 "E paetiketuar"
|
2020-06-09 23:17:38 +00:00
|
|
|
|
STRING_GOTO_ERROR1 "Nuk ka etiketa specifikuar për GOTO\n"
|
2013-12-06 15:00:40 +00:00
|
|
|
|
STRING_GOTO_ERROR2 "Etikete '%s' Nuk u gjet\n"
|
2020-07-01 00:06:42 +00:00
|
|
|
|
STRING_MD_ERROR "Një nën-skedë ose dokument %s ekziston.\n"
|
2013-12-06 15:00:40 +00:00
|
|
|
|
STRING_MD_ERROR2 "Rruga për tek skeda e re nuk ekziston.\n"
|
|
|
|
|
STRING_MOVE_ERROR1 "[OK]\n"
|
|
|
|
|
STRING_MOVE_ERROR2 "[Error]\n"
|
2023-11-15 21:00:59 +00:00
|
|
|
|
STRING_REN_ERROR "MoveFile() dështoj. Error: %lu\n"
|
|
|
|
|
STRING_TIME_ERROR "Ora invalide.\n"
|
|
|
|
|
STRING_TYPE_ERROR "Opsion invalid '/%s'\n"
|
|
|
|
|
STRING_WINDOW_ERROR "Dritaria nuk i gjend\n"
|
2013-12-06 15:00:40 +00:00
|
|
|
|
STRING_ERROR_PARAMETERF_ERROR "Parametrat e formanit nuk jane te sakta - %c\n"
|
|
|
|
|
STRING_ERROR_INVALID_SWITCH "Qeles invalid - /%c\n"
|
|
|
|
|
STRING_ERROR_TOO_MANY_PARAMETERS "Shumë parametra - %s\n"
|
|
|
|
|
STRING_ERROR_PATH_NOT_FOUND "Rruga nuk u gjet\n"
|
|
|
|
|
STRING_ERROR_FILE_NOT_FOUND "Dokumenti nuk i gjet\n"
|
|
|
|
|
STRING_ERROR_REQ_PARAM_MISSING "Parametra e kerkuar mungojnë\n"
|
|
|
|
|
STRING_ERROR_INVALID_DRIVE "Specifikimi i drivit invalid\n"
|
|
|
|
|
STRING_ERROR_INVALID_PARAM_FORMAT "Parametrat e formatit invalid - %s\n"
|
|
|
|
|
STRING_ERROR_BADCOMMAND "Komande e keqe ose dokument i keq - %s\n"
|
|
|
|
|
STRING_ERROR_OUT_OF_MEMORY "Error ska memorie te mjaftueshme.\n"
|
|
|
|
|
STRING_ERROR_CANNOTPIPE "Error! Nuk mund të pipoj! Nuk mund të hape dokumentet e perkohshem!\n"
|
2020-06-09 23:17:38 +00:00
|
|
|
|
STRING_ERROR_D_PAUSEMSG "Shtypni një buton për të vazhduar . . . "
|
2013-12-06 15:00:40 +00:00
|
|
|
|
STRING_ERROR_DRIVER_NOT_READY "Drive nuk është gati"
|
2024-07-11 00:12:12 +00:00
|
|
|
|
STRING_ERROR_INVALID_NUMBER1 "Invalid number. Numeric constants are either decimal (42), hexadecimal (0x2A), or octal (052).\n"
|
|
|
|
|
STRING_ERROR_INVALID_NUMBER2 "Invalid number. Numbers are limited to 32-bits of precision.\n"
|
|
|
|
|
STRING_ERROR_DIVISION_BY_ZERO "Division by zero error.\n"
|
|
|
|
|
STRING_ERROR_INVALID_DEVICE L"Invalid device '%s'\n"
|
|
|
|
|
STRING_ERROR_CALL_BAD_LABEL "Invalid attempt to call batch label outside of batch script.\n"
|
|
|
|
|
STRING_ERROR_UNEXPECTED "%s was unexpected.\n"
|
|
|
|
|
STRING_ERROR_WHILE_PROCESSING "Error occurred while processing: %s.\n"
|
2020-07-05 21:39:06 +00:00
|
|
|
|
STRING_SET_ENV_ERROR "Environment variable '%s' is not defined\n"
|
2015-03-01 12:28:38 +00:00
|
|
|
|
STRING_CMD_INFOLINE " ReactOS Command Prompt Type HELP = Help "
|
2024-05-09 16:03:43 +00:00
|
|
|
|
STRING_CMD_COPYRIGHT "(C) Copyright 1996-%s ReactOS Team.\n"
|
2021-01-06 00:34:54 +00:00
|
|
|
|
STRING_REACTOS_VERSION "ReactOS [Versioni %s %s]\n"
|
2013-12-06 15:00:40 +00:00
|
|
|
|
STRING_CMD_SHELLINFO "\nReactOS Interpretuesi i komandave\nVersioni %s %s"
|
2014-12-31 21:22:49 +00:00
|
|
|
|
STRING_VERSION_RUNNING_ON "Funksionon në: "
|
|
|
|
|
STRING_VERSION_RUNVER "%s [Version %d.%d.%d] %s"
|
2013-12-06 15:00:40 +00:00
|
|
|
|
STRING_COPY_FILE " %d file(s) copied\n"
|
|
|
|
|
STRING_DELETE_WIPE "spastruar"
|
2023-11-15 21:00:59 +00:00
|
|
|
|
STRING_FOR_ERROR "specifikimi i varibleve i keq.\n"
|
|
|
|
|
STRING_SCREEN_COL "vlere invalide për col\n"
|
|
|
|
|
STRING_SCREEN_ROW "vlere invalide për row\n"
|
2013-12-06 15:00:40 +00:00
|
|
|
|
STRING_TIMER_TIME "kohëmatës %d is %s: "
|
|
|
|
|
STRING_MKLINK_CREATED_SYMBOLIC "Link i krijuar simbolik për %s <<===>> %s\n"
|
|
|
|
|
STRING_MKLINK_CREATED_HARD "Krijus linku i forte për %s <<===>> %s\n"
|
|
|
|
|
STRING_MKLINK_CREATED_JUNCTION "Kryqezim krijuar për %s <<===>> %s\n"
|
|
|
|
|
STRING_MORE "Më shumë? "
|
|
|
|
|
STRING_CANCEL_BATCH_FILE "\r\nCtrl-Break. Anulo dokumentin batch? (Po/Jo/Të Gjith) "
|
2020-06-09 23:17:38 +00:00
|
|
|
|
STRING_INVALID_OPERAND "Invalid operand.\n"
|
|
|
|
|
STRING_EXPECTED_CLOSE_PAREN "Pritej ')'.\n"
|
|
|
|
|
STRING_EXPECTED_NUMBER_OR_VARIABLE "Numer që pritej ose emri i variables.\n"
|
|
|
|
|
STRING_SYNTAX_COMMAND_INCORRECT "Sintaksi i komandes është gabim.\n"
|
2013-12-06 15:00:40 +00:00
|
|
|
|
END
|