[NOTEPAD] Update Slovenian (sl-SI) translation (#6599)

Reviewed-by: Rok Mandeljc <rok.mandeljc@gmail.com>
Reviewed-by: Jaka Kranjc <smgl@lynxlynx.info>
This commit is contained in:
Maj Soklič 2024-03-25 18:02:15 +01:00 committed by GitHub
parent 6ac153632f
commit f92972efca
No known key found for this signature in database
GPG key ID: B5690EEEBB952194

View file

@ -25,15 +25,15 @@ BEGIN
POPUP "&Datoteka" POPUP "&Datoteka"
BEGIN BEGIN
MENUITEM "&Nova\tCtrl+N", CMD_NEW MENUITEM "&Nova\tCtrl+N", CMD_NEW
MENUITEM "New &Window\tCtrl+Shift+N", CMD_NEW_WINDOW MENUITEM "Novo &okno\tCtrl+Shift+N", CMD_NEW_WINDOW
MENUITEM "&Odpri\tCtrl+O", CMD_OPEN MENUITEM "&Odpri\tCtrl+O", CMD_OPEN
MENUITEM "&Shrani\tCtrl+S", CMD_SAVE MENUITEM "&Shrani\tCtrl+S", CMD_SAVE
MENUITEM "Shrani &kot ...", CMD_SAVE_AS MENUITEM "Shr&ani kot ...", CMD_SAVE_AS
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "P&riprava strani ...", CMD_PAGE_SETUP MENUITEM "P&riprava strani ...", CMD_PAGE_SETUP
MENUITEM "Na&tisni...\tCtrl+P", CMD_PRINT MENUITEM "Na&tisni ...\tCtrl+P", CMD_PRINT
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Iz&hod", CMD_EXIT MENUITEM "I&zhod", CMD_EXIT
END END
POPUP "&Urejanje" POPUP "&Urejanje"
BEGIN BEGIN
@ -44,28 +44,28 @@ BEGIN
MENUITEM "&Prilepi\tCtrl+V", CMD_PASTE MENUITEM "&Prilepi\tCtrl+V", CMD_PASTE
MENUITEM "Izbri&ši\tDel", CMD_DELETE MENUITEM "Izbri&ši\tDel", CMD_DELETE
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Najdi ...", CMD_SEARCH MENUITEM "P&oišči ...", CMD_SEARCH
MENUITEM "Na&daljuj iskanje\tF3", CMD_SEARCH_NEXT MENUITEM "Na&daljuj iskanje\tF3", CMD_SEARCH_NEXT
MENUITEM "Replace...\tCtrl+H", CMD_REPLACE MENUITEM "Zamenjaj ...\tCtrl+H", CMD_REPLACE
MENUITEM "Go To...\tCtrl+G", CMD_GOTO MENUITEM "Pojdi na ...\tCtrl+G", CMD_GOTO
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Izberi &vse", CMD_SELECT_ALL MENUITEM "Izberi &vse", CMD_SELECT_ALL
MENUITEM "Èas/&Datum\tF5", CMD_TIME_DATE MENUITEM "Dat&um/čas\tF5", CMD_TIME_DATE
END END
POPUP "F&ormat" POPUP "F&ormat"
BEGIN BEGIN
MENUITEM "Pr&elom vrstice", CMD_WRAP MENUITEM "Pr&elom vrstice", CMD_WRAP
MENUITEM "&Font...", CMD_FONT MENUITEM "&Pisava ...", CMD_FONT
END END
POPUP "&View" POPUP "&Pogled"
BEGIN BEGIN
MENUITEM "Status&bar", CMD_STATUSBAR MENUITEM "Vrstica& stanja", CMD_STATUSBAR
END END
POPUP "&Pomoè" POPUP "&Pomoč"
BEGIN BEGIN
MENUITEM "&Teme pomoèi", CMD_HELP_CONTENTS MENUITEM "&Teme pomoči", CMD_HELP_CONTENTS
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&About Notepad", CMD_HELP_ABOUT_NOTEPAD MENUITEM "&O Beležnici", CMD_HELP_ABOUT_NOTEPAD
END END
END END
@ -73,72 +73,72 @@ END
DIALOG_PAGESETUP DIALOGEX 0, 0, 365, 193 DIALOG_PAGESETUP DIALOGEX 0, 0, 365, 193
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_CONTEXTHELP STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_CONTEXTHELP
FONT 8, "MS Shell Dlg" FONT 8, "MS Shell Dlg"
CAPTION "Page Setup" CAPTION "Priprava strani"
BEGIN BEGIN
GROUPBOX "Preview", 0, 240, 6, 120, 153, BS_GROUPBOX GROUPBOX "Predogled", 0, 240, 6, 120, 153, BS_GROUPBOX
CONTROL "", rct1, "Static", SS_WHITERECT, 260, 42, 80, 80 CONTROL "", rct1, "Static", SS_WHITERECT, 260, 42, 80, 80
CONTROL "", rct2, "Static", SS_GRAYRECT, 340, 46, 4, 80 CONTROL "", rct2, "Static", SS_GRAYRECT, 340, 46, 4, 80
CONTROL "", rct3, "Static", SS_GRAYRECT, 264, 122, 80, 4 CONTROL "", rct3, "Static", SS_GRAYRECT, 264, 122, 80, 4
GROUPBOX "Paper", grp2, 8, 6, 224, 56, BS_GROUPBOX GROUPBOX "Papir", grp2, 8, 6, 224, 56, BS_GROUPBOX
LTEXT "&Size:", stc2, 16, 22, 36, 8 LTEXT "Veli&kost:", stc2, 16, 22, 36, 8
COMBOBOX cmb2, 64, 20, 160, 160, CBS_SIMPLE | CBS_DROPDOWN | CBS_SORT | WS_GROUP | WS_TABSTOP | WS_VSCROLL COMBOBOX cmb2, 64, 20, 160, 160, CBS_SIMPLE | CBS_DROPDOWN | CBS_SORT | WS_GROUP | WS_TABSTOP | WS_VSCROLL
LTEXT "&Tray:", stc3, 16, 42, 36, 8 LTEXT "&Vir:", stc3, 16, 42, 36, 8
COMBOBOX cmb3, 64, 40, 160, 160, CBS_SIMPLE | CBS_DROPDOWN | CBS_SORT | WS_GROUP | WS_TABSTOP | WS_VSCROLL COMBOBOX cmb3, 64, 40, 160, 160, CBS_SIMPLE | CBS_DROPDOWN | CBS_SORT | WS_GROUP | WS_TABSTOP | WS_VSCROLL
GROUPBOX "Orientation", grp1, 8, 66, 64, 56, BS_GROUPBOX GROUPBOX "Usmerjenost", grp1, 8, 66, 64, 56, BS_GROUPBOX
AUTORADIOBUTTON "&Portrait", rad1, 16, 80, 52, 12, BS_AUTORADIOBUTTON AUTORADIOBUTTON "&Portret", rad1, 16, 80, 52, 12, BS_AUTORADIOBUTTON
AUTORADIOBUTTON "&Landscape", rad2, 16, 100, 52, 12, BS_AUTORADIOBUTTON AUTORADIOBUTTON "&Ležeče", rad2, 16, 100, 52, 12, BS_AUTORADIOBUTTON
GROUPBOX "Borders", grp4, 80, 66, 152, 56, BS_GROUPBOX GROUPBOX "Robovi", grp4, 80, 66, 152, 56, BS_GROUPBOX
LTEXT "L&eft:", stc15, 88, 82, 30, 8 LTEXT "L&evo:", stc15, 88, 82, 30, 8
EDITTEXT edt4, 119, 80, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER EDITTEXT edt4, 119, 80, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
LTEXT "&Right:", stc16, 159, 82, 30, 8 LTEXT "&Desno:", stc16, 159, 82, 30, 8
EDITTEXT edt6, 190, 80, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER EDITTEXT edt6, 190, 80, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
LTEXT "T&op:", stc17, 88, 102, 30, 8 LTEXT "Z&goraj:", stc17, 88, 102, 30, 8
EDITTEXT edt5, 119, 100, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER EDITTEXT edt5, 119, 100, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
LTEXT "&Bottom:", stc18, 159, 102, 30, 8 LTEXT "&Spodaj:", stc18, 159, 102, 30, 8
EDITTEXT edt7, 190, 100, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER EDITTEXT edt7, 190, 100, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
LTEXT "&Header:", 0x140, 8, 132, 40, 15 LTEXT "&Glava:", 0x140, 8, 132, 40, 15
EDITTEXT 0x141, 58, 130, 173, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL EDITTEXT 0x141, 58, 130, 173, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "&Footer:", 0x142, 8, 149, 40, 15 LTEXT "&Noga:", 0x142, 8, 149, 40, 15
EDITTEXT 0x143, 58, 147, 173, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL EDITTEXT 0x143, 58, 147, 173, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
PUSHBUTTON "Help", IDHELP, 8, 170, 50, 14 PUSHBUTTON "Pomoč", IDHELP, 8, 170, 50, 14
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 198, 170, 50, 14, BS_PUSHBUTTON DEFPUSHBUTTON "Vredu", IDOK, 198, 170, 50, 14, BS_PUSHBUTTON
PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 254, 170, 50, 14 PUSHBUTTON "Prekliči", IDCANCEL, 254, 170, 50, 14
PUSHBUTTON "P&rinter...", psh3, 310, 170, 50, 14 PUSHBUTTON "&Tiskalnik...", psh3, 310, 170, 50, 14
END END
/* Dialog 'Encoding' */ /* Dialog 'Encoding' */
DIALOG_ENCODING DIALOGEX 0, 0, 256, 44 DIALOG_ENCODING DIALOGEX 0, 0, 256, 44
STYLE DS_SHELLFONT | DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_CLIPSIBLINGS | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SHELLFONT | DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_CLIPSIBLINGS | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
FONT 8, "MS Shell Dlg" FONT 8, "MS Shell Dlg"
CAPTION "Encoding" CAPTION "Kodiranje" /* Kodiranje??? this technically means coding but windows notepad has that*/
BEGIN BEGIN
COMBOBOX ID_ENCODING, 124, 0, 125, 80, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP COMBOBOX ID_ENCODING, 124, 0, 125, 80, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
LTEXT "Encoding:", 0x155, 65, 2, 41, 12 LTEXT "Kodiranje:", 0x155, 65, 2, 41, 12
COMBOBOX ID_EOLN, 124, 18, 125, 80, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP COMBOBOX ID_EOLN, 124, 18, 125, 80, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
LTEXT "Endlines:", 0x156, 65, 20, 41, 12 LTEXT "Konec vrstic:", 0x156, 65, 20, 41, 12
END END
/* Dialog 'Go To' */ /* Dialog 'Go To' */
DIALOG_GOTO DIALOGEX 0, 0, 165, 50 DIALOG_GOTO DIALOGEX 0, 0, 165, 50
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
FONT 8, "MS Shell Dlg" FONT 8, "MS Shell Dlg"
CAPTION "Goto line" CAPTION "Pojdi na vrstico:"
BEGIN BEGIN
LTEXT "Line number:", 0x155, 5, 12, 41, 12 LTEXT "Št. vrstice:", 0x155, 5, 12, 41, 12
EDITTEXT ID_LINENUMBER, 54, 10, 106, 12, ES_NUMBER EDITTEXT ID_LINENUMBER, 54, 10, 106, 12, ES_NUMBER
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 75, 30, 40, 15 DEFPUSHBUTTON "Vredu", IDOK, 75, 30, 40, 15
PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 120, 30, 40, 15 PUSHBUTTON "Prekliči", IDCANCEL, 120, 30, 40, 15
END END
DIALOG_PRINTING DIALOG 0, 0, 160, 100 DIALOG_PRINTING DIALOG 0, 0, 160, 100
CAPTION "Now printing" CAPTION "Trenutno se tiska"
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
FONT 8, "MS Shell Dlg" FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN BEGIN
CTEXT "Print job is starting...", IDC_PRINTING_STATUS, 5, 10, 150, 15 CTEXT "Tiskanje se začenja ...", IDC_PRINTING_STATUS, 5, 10, 150, 15
CTEXT "(Filename)", IDC_PRINTING_FILENAME, 5, 35, 150, 15 CTEXT "(Filename)", IDC_PRINTING_FILENAME, 5, 35, 150, 15
CTEXT "Stran %u", IDC_PRINTING_PAGE, 5, 55, 150, 15 CTEXT "Stran %u", IDC_PRINTING_PAGE, 5, 55, 150, 15
PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 50, 75, 60, 20 PUSHBUTTON "Prekliči", IDCANCEL, 50, 75, 60, 20
END END
STRINGTABLE STRINGTABLE
@ -160,27 +160,27 @@ Vnesite besedilo in poskusite znova."
Ali želite ustvariti novo datoteko?" Ali želite ustvariti novo datoteko?"
STRING_NOTSAVED "Vsebina datoteke '%s'je bila spremenjena.\n\n\ STRING_NOTSAVED "Vsebina datoteke '%s'je bila spremenjena.\n\n\
Ali želite shraniti spremembe?" Ali želite shraniti spremembe?"
STRING_NOTFOUND "Ni mogoèe najti '%s'." STRING_NOTFOUND "Datoteke '%s' ni mogoče najti."
STRING_OUT_OF_MEMORY "Na voljo ni dovolj pomnilnika, da bi bilo mogoèe dokonèati to \ STRING_OUT_OF_MEMORY "Na voljo ni dovolj pomnilnika, da bi bilo mogoče dokončati to \
operacijo.\nÈe ga želite sprostiti, konèajte enega ali veè programov in poskusite znova." operacijo.\nČe ga želite sprostiti, končajte enega ali več programov in poskusite znova."
STRING_CANNOTFIND "Cannot find '%s'" STRING_CANNOTFIND "Ni rezultatov za '%s'"
STRING_ANSI "ANSI" STRING_ANSI "ANSI"
STRING_UNICODE "Unicode" STRING_UNICODE "Unicode"
STRING_UNICODE_BE "Unicode (big endian)" STRING_UNICODE_BE "Unicode (big endian)"
STRING_UTF8 "UTF-8" STRING_UTF8 "UTF-8"
STRING_UTF8_BOM "UTF-8 with BOM" STRING_UTF8_BOM "UTF-8 z BOM"
STRING_CRLF "Windows (CR + LF)" STRING_CRLF "Windows (CR + LF)"
STRING_LF "Unix (LF)" STRING_LF "Unix (LF)"
STRING_CR "Mac (CR)" STRING_CR "Mac (CR)"
STRING_LINE_COLUMN "Line %d, column %d" STRING_LINE_COLUMN "Vrstica %d, stolpec %d"
STRING_PRINTERROR "Cannot print the file '%s'.\n\nMake sure that the printer is turned on and is configured properly." STRING_PRINTERROR "Tiskanje strani '%s' ni mogoče.\n\nPrepričajte se, da je tiskalnik prižgan in pravilno nastavljen."
STRING_DEFAULTFONT "Lucida Console" STRING_DEFAULTFONT "Lucida Console"
STRING_LINE_NUMBER_OUT_OF_RANGE "The specified line number is out of range." STRING_LINE_NUMBER_OUT_OF_RANGE "Dana številka vrstice je izven obsega."
STRING_NOWPRINTING "Now printing page..." STRING_NOWPRINTING "Tiskanje strani ..."
STRING_PRINTCANCELING "The print job is being canceled..." STRING_PRINTCANCELING "Tiskanje se prekinja ..." /* Slovene doesn't have a proper way to say print job so just say printing is stopping */
STRING_PRINTCOMPLETE "Printing is successfully done." STRING_PRINTCOMPLETE "Tiskanje uspešno."
STRING_PRINTCANCELED "Printing has been canceled." STRING_PRINTCANCELED "Tiskanje prekinjeno."
STRING_PRINTFAILED "Printing is failed." STRING_PRINTFAILED "Napaka pri tiskanju."
STRING_TEXT_DOCUMENT "Text Document" STRING_TEXT_DOCUMENT "Text Document"
STRING_NOTEPAD_AUTHORS "Copyright 1997,98 Marcel Baur, 2000 Mike McCormack, 2002 Sylvain Petreolle, 2002 Andriy Palamarchuk\r\n" STRING_NOTEPAD_AUTHORS "Copyright 1997,98 Marcel Baur, 2000 Mike McCormack, 2002 Sylvain Petreolle, 2002 Andriy Palamarchuk\r\n"