reactos/base/applications/notepad/lang/sl-SI.rc
Maj Soklič f92972efca
[NOTEPAD] Update Slovenian (sl-SI) translation (#6599)
Reviewed-by: Rok Mandeljc <rok.mandeljc@gmail.com>
Reviewed-by: Jaka Kranjc <smgl@lynxlynx.info>
2024-03-25 20:02:15 +03:00

188 lines
7.3 KiB
Plaintext

LANGUAGE LANG_SLOVENIAN, SUBLANG_DEFAULT
ID_ACCEL ACCELERATORS
BEGIN
"^A", CMD_SELECT_ALL
"^C", CMD_COPY
"^F", CMD_SEARCH
"^G", CMD_GOTO
"H", CMD_REPLACE, VIRTKEY, CONTROL
"^N", CMD_NEW
"N", CMD_NEW_WINDOW, VIRTKEY,CONTROL , SHIFT
"^O", CMD_OPEN
"^P", CMD_PRINT
"^S", CMD_SAVE
"^V", CMD_PASTE
"^X", CMD_CUT
"^Z", CMD_UNDO
VK_F3, CMD_SEARCH_NEXT, VIRTKEY
VK_F3, CMD_SEARCH_PREV, VIRTKEY, SHIFT
VK_F5, CMD_TIME_DATE, VIRTKEY
END
MAIN_MENU MENU
BEGIN
POPUP "&Datoteka"
BEGIN
MENUITEM "&Nova\tCtrl+N", CMD_NEW
MENUITEM "Novo &okno\tCtrl+Shift+N", CMD_NEW_WINDOW
MENUITEM "&Odpri\tCtrl+O", CMD_OPEN
MENUITEM "&Shrani\tCtrl+S", CMD_SAVE
MENUITEM "Shr&ani kot ...", CMD_SAVE_AS
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "P&riprava strani ...", CMD_PAGE_SETUP
MENUITEM "Na&tisni ...\tCtrl+P", CMD_PRINT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "I&zhod", CMD_EXIT
END
POPUP "&Urejanje"
BEGIN
MENUITEM "&Razveljavi\tCtrl+Z", CMD_UNDO
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Izreži\tCtrl+X", CMD_CUT
MENUITEM "&Kopiraj\tCtrl+C", CMD_COPY
MENUITEM "&Prilepi\tCtrl+V", CMD_PASTE
MENUITEM "Izbri&ši\tDel", CMD_DELETE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "P&oišči ...", CMD_SEARCH
MENUITEM "Na&daljuj iskanje\tF3", CMD_SEARCH_NEXT
MENUITEM "Zamenjaj ...\tCtrl+H", CMD_REPLACE
MENUITEM "Pojdi na ...\tCtrl+G", CMD_GOTO
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Izberi &vse", CMD_SELECT_ALL
MENUITEM "Dat&um/čas\tF5", CMD_TIME_DATE
END
POPUP "F&ormat"
BEGIN
MENUITEM "Pr&elom vrstice", CMD_WRAP
MENUITEM "&Pisava ...", CMD_FONT
END
POPUP "&Pogled"
BEGIN
MENUITEM "Vrstica& stanja", CMD_STATUSBAR
END
POPUP "&Pomoč"
BEGIN
MENUITEM "&Teme pomoči", CMD_HELP_CONTENTS
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&O Beležnici", CMD_HELP_ABOUT_NOTEPAD
END
END
/* Dialog 'Page setup' */
DIALOG_PAGESETUP DIALOGEX 0, 0, 365, 193
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_CONTEXTHELP
FONT 8, "MS Shell Dlg"
CAPTION "Priprava strani"
BEGIN
GROUPBOX "Predogled", 0, 240, 6, 120, 153, BS_GROUPBOX
CONTROL "", rct1, "Static", SS_WHITERECT, 260, 42, 80, 80
CONTROL "", rct2, "Static", SS_GRAYRECT, 340, 46, 4, 80
CONTROL "", rct3, "Static", SS_GRAYRECT, 264, 122, 80, 4
GROUPBOX "Papir", grp2, 8, 6, 224, 56, BS_GROUPBOX
LTEXT "Veli&kost:", stc2, 16, 22, 36, 8
COMBOBOX cmb2, 64, 20, 160, 160, CBS_SIMPLE | CBS_DROPDOWN | CBS_SORT | WS_GROUP | WS_TABSTOP | WS_VSCROLL
LTEXT "&Vir:", stc3, 16, 42, 36, 8
COMBOBOX cmb3, 64, 40, 160, 160, CBS_SIMPLE | CBS_DROPDOWN | CBS_SORT | WS_GROUP | WS_TABSTOP | WS_VSCROLL
GROUPBOX "Usmerjenost", grp1, 8, 66, 64, 56, BS_GROUPBOX
AUTORADIOBUTTON "&Portret", rad1, 16, 80, 52, 12, BS_AUTORADIOBUTTON
AUTORADIOBUTTON "&Ležeče", rad2, 16, 100, 52, 12, BS_AUTORADIOBUTTON
GROUPBOX "Robovi", grp4, 80, 66, 152, 56, BS_GROUPBOX
LTEXT "L&evo:", stc15, 88, 82, 30, 8
EDITTEXT edt4, 119, 80, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
LTEXT "&Desno:", stc16, 159, 82, 30, 8
EDITTEXT edt6, 190, 80, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
LTEXT "Z&goraj:", stc17, 88, 102, 30, 8
EDITTEXT edt5, 119, 100, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
LTEXT "&Spodaj:", stc18, 159, 102, 30, 8
EDITTEXT edt7, 190, 100, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
LTEXT "&Glava:", 0x140, 8, 132, 40, 15
EDITTEXT 0x141, 58, 130, 173, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "&Noga:", 0x142, 8, 149, 40, 15
EDITTEXT 0x143, 58, 147, 173, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
PUSHBUTTON "Pomoč", IDHELP, 8, 170, 50, 14
DEFPUSHBUTTON "Vredu", IDOK, 198, 170, 50, 14, BS_PUSHBUTTON
PUSHBUTTON "Prekliči", IDCANCEL, 254, 170, 50, 14
PUSHBUTTON "&Tiskalnik...", psh3, 310, 170, 50, 14
END
/* Dialog 'Encoding' */
DIALOG_ENCODING DIALOGEX 0, 0, 256, 44
STYLE DS_SHELLFONT | DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_CLIPSIBLINGS | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
FONT 8, "MS Shell Dlg"
CAPTION "Kodiranje" /* Kodiranje??? this technically means coding but windows notepad has that*/
BEGIN
COMBOBOX ID_ENCODING, 124, 0, 125, 80, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
LTEXT "Kodiranje:", 0x155, 65, 2, 41, 12
COMBOBOX ID_EOLN, 124, 18, 125, 80, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
LTEXT "Konec vrstic:", 0x156, 65, 20, 41, 12
END
/* Dialog 'Go To' */
DIALOG_GOTO DIALOGEX 0, 0, 165, 50
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
FONT 8, "MS Shell Dlg"
CAPTION "Pojdi na vrstico:"
BEGIN
LTEXT "Št. vrstice:", 0x155, 5, 12, 41, 12
EDITTEXT ID_LINENUMBER, 54, 10, 106, 12, ES_NUMBER
DEFPUSHBUTTON "Vredu", IDOK, 75, 30, 40, 15
PUSHBUTTON "Prekliči", IDCANCEL, 120, 30, 40, 15
END
DIALOG_PRINTING DIALOG 0, 0, 160, 100
CAPTION "Trenutno se tiska"
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
CTEXT "Tiskanje se začenja ...", IDC_PRINTING_STATUS, 5, 10, 150, 15
CTEXT "(Filename)", IDC_PRINTING_FILENAME, 5, 35, 150, 15
CTEXT "Stran %u", IDC_PRINTING_PAGE, 5, 55, 150, 15
PUSHBUTTON "Prekliči", IDCANCEL, 50, 75, 60, 20
END
STRINGTABLE
BEGIN
STRING_PAGESETUP_HEADERVALUE "&f"
STRING_PAGESETUP_FOOTERVALUE "Stran &p"
STRING_NOTEPAD "Beležnica"
STRING_ERROR "NAPAKA"
STRING_WARNING "OPOZORILO"
STRING_INFO "Informacija"
STRING_UNTITLED "Neimenovana"
STRING_ALL_FILES "Vse datoteke (*.*)"
STRING_TEXT_FILES_TXT "Datoteke z besedilom (*.txt)"
STRING_TOOLARGE "Datoteka '%s' je prevelika za Beležnico.\n\
Uporabite drug urejevalnik."
STRING_NOTEXT "Niste vnesli besedila.\n\
Vnesite besedilo in poskusite znova."
STRING_DOESNOTEXIST "Datoteka '%s' ne obstaja.\n\n\
Ali želite ustvariti novo datoteko?"
STRING_NOTSAVED "Vsebina datoteke '%s'je bila spremenjena.\n\n\
Ali želite shraniti spremembe?"
STRING_NOTFOUND "Datoteke '%s' ni mogoče najti."
STRING_OUT_OF_MEMORY "Na voljo ni dovolj pomnilnika, da bi bilo mogoče dokončati to \
operacijo.\nČe ga želite sprostiti, končajte enega ali več programov in poskusite znova."
STRING_CANNOTFIND "Ni rezultatov za '%s'"
STRING_ANSI "ANSI"
STRING_UNICODE "Unicode"
STRING_UNICODE_BE "Unicode (big endian)"
STRING_UTF8 "UTF-8"
STRING_UTF8_BOM "UTF-8 z BOM"
STRING_CRLF "Windows (CR + LF)"
STRING_LF "Unix (LF)"
STRING_CR "Mac (CR)"
STRING_LINE_COLUMN "Vrstica %d, stolpec %d"
STRING_PRINTERROR "Tiskanje strani '%s' ni mogoče.\n\nPrepričajte se, da je tiskalnik prižgan in pravilno nastavljen."
STRING_DEFAULTFONT "Lucida Console"
STRING_LINE_NUMBER_OUT_OF_RANGE "Dana številka vrstice je izven obsega."
STRING_NOWPRINTING "Tiskanje strani ..."
STRING_PRINTCANCELING "Tiskanje se prekinja ..." /* Slovene doesn't have a proper way to say print job so just say printing is stopping */
STRING_PRINTCOMPLETE "Tiskanje uspešno."
STRING_PRINTCANCELED "Tiskanje prekinjeno."
STRING_PRINTFAILED "Napaka pri tiskanju."
STRING_TEXT_DOCUMENT "Text Document"
STRING_NOTEPAD_AUTHORS "Copyright 1997,98 Marcel Baur, 2000 Mike McCormack, 2002 Sylvain Petreolle, 2002 Andriy Palamarchuk\r\n"
END