[NOTEPAD] Update Slovenian (sl-SI) translation (#6599)

Reviewed-by: Rok Mandeljc <rok.mandeljc@gmail.com>
Reviewed-by: Jaka Kranjc <smgl@lynxlynx.info>
This commit is contained in:
Maj Soklič 2024-03-25 18:02:15 +01:00 committed by GitHub
parent 6ac153632f
commit f92972efca
No known key found for this signature in database
GPG key ID: B5690EEEBB952194

View file

@ -25,15 +25,15 @@ BEGIN
POPUP "&Datoteka"
BEGIN
MENUITEM "&Nova\tCtrl+N", CMD_NEW
MENUITEM "New &Window\tCtrl+Shift+N", CMD_NEW_WINDOW
MENUITEM "Novo &okno\tCtrl+Shift+N", CMD_NEW_WINDOW
MENUITEM "&Odpri\tCtrl+O", CMD_OPEN
MENUITEM "&Shrani\tCtrl+S", CMD_SAVE
MENUITEM "Shrani &kot ...", CMD_SAVE_AS
MENUITEM "Shr&ani kot ...", CMD_SAVE_AS
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "P&riprava strani ...", CMD_PAGE_SETUP
MENUITEM "Na&tisni...\tCtrl+P", CMD_PRINT
MENUITEM "Na&tisni ...\tCtrl+P", CMD_PRINT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Iz&hod", CMD_EXIT
MENUITEM "I&zhod", CMD_EXIT
END
POPUP "&Urejanje"
BEGIN
@ -44,28 +44,28 @@ BEGIN
MENUITEM "&Prilepi\tCtrl+V", CMD_PASTE
MENUITEM "Izbri&ši\tDel", CMD_DELETE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Najdi ...", CMD_SEARCH
MENUITEM "P&oišči ...", CMD_SEARCH
MENUITEM "Na&daljuj iskanje\tF3", CMD_SEARCH_NEXT
MENUITEM "Replace...\tCtrl+H", CMD_REPLACE
MENUITEM "Go To...\tCtrl+G", CMD_GOTO
MENUITEM "Zamenjaj ...\tCtrl+H", CMD_REPLACE
MENUITEM "Pojdi na ...\tCtrl+G", CMD_GOTO
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Izberi &vse", CMD_SELECT_ALL
MENUITEM "Èas/&Datum\tF5", CMD_TIME_DATE
MENUITEM "Dat&um/čas\tF5", CMD_TIME_DATE
END
POPUP "F&ormat"
BEGIN
MENUITEM "Pr&elom vrstice", CMD_WRAP
MENUITEM "&Font...", CMD_FONT
MENUITEM "&Pisava ...", CMD_FONT
END
POPUP "&View"
POPUP "&Pogled"
BEGIN
MENUITEM "Status&bar", CMD_STATUSBAR
MENUITEM "Vrstica& stanja", CMD_STATUSBAR
END
POPUP "&Pomoè"
POPUP "&Pomoč"
BEGIN
MENUITEM "&Teme pomoèi", CMD_HELP_CONTENTS
MENUITEM "&Teme pomoči", CMD_HELP_CONTENTS
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&About Notepad", CMD_HELP_ABOUT_NOTEPAD
MENUITEM "&O Beležnici", CMD_HELP_ABOUT_NOTEPAD
END
END
@ -73,72 +73,72 @@ END
DIALOG_PAGESETUP DIALOGEX 0, 0, 365, 193
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_CONTEXTHELP
FONT 8, "MS Shell Dlg"
CAPTION "Page Setup"
CAPTION "Priprava strani"
BEGIN
GROUPBOX "Preview", 0, 240, 6, 120, 153, BS_GROUPBOX
GROUPBOX "Predogled", 0, 240, 6, 120, 153, BS_GROUPBOX
CONTROL "", rct1, "Static", SS_WHITERECT, 260, 42, 80, 80
CONTROL "", rct2, "Static", SS_GRAYRECT, 340, 46, 4, 80
CONTROL "", rct3, "Static", SS_GRAYRECT, 264, 122, 80, 4
GROUPBOX "Paper", grp2, 8, 6, 224, 56, BS_GROUPBOX
LTEXT "&Size:", stc2, 16, 22, 36, 8
GROUPBOX "Papir", grp2, 8, 6, 224, 56, BS_GROUPBOX
LTEXT "Veli&kost:", stc2, 16, 22, 36, 8
COMBOBOX cmb2, 64, 20, 160, 160, CBS_SIMPLE | CBS_DROPDOWN | CBS_SORT | WS_GROUP | WS_TABSTOP | WS_VSCROLL
LTEXT "&Tray:", stc3, 16, 42, 36, 8
LTEXT "&Vir:", stc3, 16, 42, 36, 8
COMBOBOX cmb3, 64, 40, 160, 160, CBS_SIMPLE | CBS_DROPDOWN | CBS_SORT | WS_GROUP | WS_TABSTOP | WS_VSCROLL
GROUPBOX "Orientation", grp1, 8, 66, 64, 56, BS_GROUPBOX
AUTORADIOBUTTON "&Portrait", rad1, 16, 80, 52, 12, BS_AUTORADIOBUTTON
AUTORADIOBUTTON "&Landscape", rad2, 16, 100, 52, 12, BS_AUTORADIOBUTTON
GROUPBOX "Borders", grp4, 80, 66, 152, 56, BS_GROUPBOX
LTEXT "L&eft:", stc15, 88, 82, 30, 8
GROUPBOX "Usmerjenost", grp1, 8, 66, 64, 56, BS_GROUPBOX
AUTORADIOBUTTON "&Portret", rad1, 16, 80, 52, 12, BS_AUTORADIOBUTTON
AUTORADIOBUTTON "&Ležeče", rad2, 16, 100, 52, 12, BS_AUTORADIOBUTTON
GROUPBOX "Robovi", grp4, 80, 66, 152, 56, BS_GROUPBOX
LTEXT "L&evo:", stc15, 88, 82, 30, 8
EDITTEXT edt4, 119, 80, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
LTEXT "&Right:", stc16, 159, 82, 30, 8
LTEXT "&Desno:", stc16, 159, 82, 30, 8
EDITTEXT edt6, 190, 80, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
LTEXT "T&op:", stc17, 88, 102, 30, 8
LTEXT "Z&goraj:", stc17, 88, 102, 30, 8
EDITTEXT edt5, 119, 100, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
LTEXT "&Bottom:", stc18, 159, 102, 30, 8
LTEXT "&Spodaj:", stc18, 159, 102, 30, 8
EDITTEXT edt7, 190, 100, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
LTEXT "&Header:", 0x140, 8, 132, 40, 15
LTEXT "&Glava:", 0x140, 8, 132, 40, 15
EDITTEXT 0x141, 58, 130, 173, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "&Footer:", 0x142, 8, 149, 40, 15
LTEXT "&Noga:", 0x142, 8, 149, 40, 15
EDITTEXT 0x143, 58, 147, 173, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
PUSHBUTTON "Help", IDHELP, 8, 170, 50, 14
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 198, 170, 50, 14, BS_PUSHBUTTON
PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 254, 170, 50, 14
PUSHBUTTON "P&rinter...", psh3, 310, 170, 50, 14
PUSHBUTTON "Pomoč", IDHELP, 8, 170, 50, 14
DEFPUSHBUTTON "Vredu", IDOK, 198, 170, 50, 14, BS_PUSHBUTTON
PUSHBUTTON "Prekliči", IDCANCEL, 254, 170, 50, 14
PUSHBUTTON "&Tiskalnik...", psh3, 310, 170, 50, 14
END
/* Dialog 'Encoding' */
DIALOG_ENCODING DIALOGEX 0, 0, 256, 44
STYLE DS_SHELLFONT | DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_CLIPSIBLINGS | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
FONT 8, "MS Shell Dlg"
CAPTION "Encoding"
CAPTION "Kodiranje" /* Kodiranje??? this technically means coding but windows notepad has that*/
BEGIN
COMBOBOX ID_ENCODING, 124, 0, 125, 80, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
LTEXT "Encoding:", 0x155, 65, 2, 41, 12
LTEXT "Kodiranje:", 0x155, 65, 2, 41, 12
COMBOBOX ID_EOLN, 124, 18, 125, 80, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
LTEXT "Endlines:", 0x156, 65, 20, 41, 12
LTEXT "Konec vrstic:", 0x156, 65, 20, 41, 12
END
/* Dialog 'Go To' */
DIALOG_GOTO DIALOGEX 0, 0, 165, 50
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
FONT 8, "MS Shell Dlg"
CAPTION "Goto line"
CAPTION "Pojdi na vrstico:"
BEGIN
LTEXT "Line number:", 0x155, 5, 12, 41, 12
LTEXT "Št. vrstice:", 0x155, 5, 12, 41, 12
EDITTEXT ID_LINENUMBER, 54, 10, 106, 12, ES_NUMBER
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 75, 30, 40, 15
PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 120, 30, 40, 15
DEFPUSHBUTTON "Vredu", IDOK, 75, 30, 40, 15
PUSHBUTTON "Prekliči", IDCANCEL, 120, 30, 40, 15
END
DIALOG_PRINTING DIALOG 0, 0, 160, 100
CAPTION "Now printing"
CAPTION "Trenutno se tiska"
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
CTEXT "Print job is starting...", IDC_PRINTING_STATUS, 5, 10, 150, 15
CTEXT "Tiskanje se začenja ...", IDC_PRINTING_STATUS, 5, 10, 150, 15
CTEXT "(Filename)", IDC_PRINTING_FILENAME, 5, 35, 150, 15
CTEXT "Stran %u", IDC_PRINTING_PAGE, 5, 55, 150, 15
PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 50, 75, 60, 20
PUSHBUTTON "Prekliči", IDCANCEL, 50, 75, 60, 20
END
STRINGTABLE
@ -160,27 +160,27 @@ Vnesite besedilo in poskusite znova."
Ali želite ustvariti novo datoteko?"
STRING_NOTSAVED "Vsebina datoteke '%s'je bila spremenjena.\n\n\
Ali želite shraniti spremembe?"
STRING_NOTFOUND "Ni mogoèe najti '%s'."
STRING_OUT_OF_MEMORY "Na voljo ni dovolj pomnilnika, da bi bilo mogoèe dokonèati to \
operacijo.\nÈe ga želite sprostiti, konèajte enega ali veè programov in poskusite znova."
STRING_CANNOTFIND "Cannot find '%s'"
STRING_NOTFOUND "Datoteke '%s' ni mogoče najti."
STRING_OUT_OF_MEMORY "Na voljo ni dovolj pomnilnika, da bi bilo mogoče dokončati to \
operacijo.\nČe ga želite sprostiti, končajte enega ali več programov in poskusite znova."
STRING_CANNOTFIND "Ni rezultatov za '%s'"
STRING_ANSI "ANSI"
STRING_UNICODE "Unicode"
STRING_UNICODE_BE "Unicode (big endian)"
STRING_UTF8 "UTF-8"
STRING_UTF8_BOM "UTF-8 with BOM"
STRING_UTF8_BOM "UTF-8 z BOM"
STRING_CRLF "Windows (CR + LF)"
STRING_LF "Unix (LF)"
STRING_CR "Mac (CR)"
STRING_LINE_COLUMN "Line %d, column %d"
STRING_PRINTERROR "Cannot print the file '%s'.\n\nMake sure that the printer is turned on and is configured properly."
STRING_LINE_COLUMN "Vrstica %d, stolpec %d"
STRING_PRINTERROR "Tiskanje strani '%s' ni mogoče.\n\nPrepričajte se, da je tiskalnik prižgan in pravilno nastavljen."
STRING_DEFAULTFONT "Lucida Console"
STRING_LINE_NUMBER_OUT_OF_RANGE "The specified line number is out of range."
STRING_NOWPRINTING "Now printing page..."
STRING_PRINTCANCELING "The print job is being canceled..."
STRING_PRINTCOMPLETE "Printing is successfully done."
STRING_PRINTCANCELED "Printing has been canceled."
STRING_PRINTFAILED "Printing is failed."
STRING_LINE_NUMBER_OUT_OF_RANGE "Dana številka vrstice je izven obsega."
STRING_NOWPRINTING "Tiskanje strani ..."
STRING_PRINTCANCELING "Tiskanje se prekinja ..." /* Slovene doesn't have a proper way to say print job so just say printing is stopping */
STRING_PRINTCOMPLETE "Tiskanje uspešno."
STRING_PRINTCANCELED "Tiskanje prekinjeno."
STRING_PRINTFAILED "Napaka pri tiskanju."
STRING_TEXT_DOCUMENT "Text Document"
STRING_NOTEPAD_AUTHORS "Copyright 1997,98 Marcel Baur, 2000 Mike McCormack, 2002 Sylvain Petreolle, 2002 Andriy Palamarchuk\r\n"