[REGEDIT]

- Katayama Hirofumi: Fix Japanese resource.
CORE-6988 #resolve #comment Commited in r58410,thanks.


svn path=/trunk/; revision=58410
This commit is contained in:
Sylvain Petreolle 2013-03-02 21:44:01 +00:00
parent 5de2fcb741
commit deb56f35ad

View file

@ -55,7 +55,7 @@ BEGIN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "ハイブの読み込み...", ID_REGISTRY_LOADHIVE, GRAYED
MENUITEM "ハイブのアンロード...", ID_REGISTRY_UNLOADHIVE, GRAYED
MENUITEM "ハイブのアンロード...", ID_REGISTRY_UNLOADHIVE, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "ネットワーク レジストリへの接続(&C)...",
ID_REGISTRY_CONNECTNETWORKREGISTRY
@ -80,7 +80,7 @@ BEGIN
MENUITEM "バイナリ値(&B)", ID_EDIT_NEW_BINARYVALUE
MENUITEM "DWORD 値(&D)", ID_EDIT_NEW_DWORDVALUE
MENUITEM "複数行文字列値(&M)", ID_EDIT_NEW_MULTISTRINGVALUE
MENUITEM "展開可能 な文字列値(&E)", ID_EDIT_NEW_EXPANDABLESTRINGVALUE
MENUITEM "展開可能な文字列値(&E)", ID_EDIT_NEW_EXPANDABLESTRINGVALUE
END
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "アクセス許可(&P)...", ID_EDIT_PERMISSIONS
@ -93,7 +93,7 @@ BEGIN
MENUITEM "検索(&F)\tCtrl+F", ID_EDIT_FIND
MENUITEM "次を検索(&X)\tF3", ID_EDIT_FINDNEXT
END
POPUP "表 示(&V)"
POPUP "表示(&V)"
BEGIN
MENUITEM "ステータス バー(&B)", ID_VIEW_STATUSBAR
MENUITEM SEPARATOR
@ -134,7 +134,7 @@ BEGIN
MENUITEM "バイナリ値(&B)", ID_EDIT_NEW_BINARYVALUE
MENUITEM "DWORD 値(&D)", ID_EDIT_NEW_DWORDVALUE
MENUITEM "複数行文字列値(&M)", ID_EDIT_NEW_MULTISTRINGVALUE
MENUITEM "展開可能 な文字列値(&E)", ID_EDIT_NEW_EXPANDABLESTRINGVALUE
MENUITEM "展開可能な文字列値(&E)", ID_EDIT_NEW_EXPANDABLESTRINGVALUE
END
END
POPUP ""
@ -148,7 +148,7 @@ BEGIN
MENUITEM "バイナリ値(&B)", ID_EDIT_NEW_BINARYVALUE
MENUITEM "DWORD 値(&D)", ID_EDIT_NEW_DWORDVALUE
MENUITEM "複数行文字列値(&M)", ID_EDIT_NEW_MULTISTRINGVALUE
MENUITEM "展開可能 な文字列値(&E)", ID_EDIT_NEW_EXPANDABLESTRINGVALUE
MENUITEM "展開可能な文字列値(&E)", ID_EDIT_NEW_EXPANDABLESTRINGVALUE
END
MENUITEM "検索(&F)", ID_EDIT_FIND
MENUITEM SEPARATOR
@ -240,12 +240,12 @@ END
IDD_EDIT_RESOURCE_LIST DIALOGEX 32, 24, 170, 120
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_NOIDLEMSG | DS_CONTEXTHELP |
WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Resource List"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
CAPTION "リソース リスト"
FONT 9, "MS UI Gothic"
{
CONTROL "", IDC_RESOURCE_LIST, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_NOSORTHEADER | LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 10, 10, 150, 75
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 27, 100, 50, 14
PUSHBUTTON "Show...", IDC_SHOW_RESOURCE, 93, 100, 50, 14, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "表示(S)...", IDC_SHOW_RESOURCE, 93, 100, 50, 14, WS_DISABLED
}
@ -307,7 +307,7 @@ BEGIN
ID_EDIT_MENU "値やキーを編集するコマンドです。"
ID_VIEW_MENU "レジストリ ウィンドウをカスタマイズするコマンドです。"
ID_FAVOURITES_MENU "頻繁に使用されるキーにアクセスするコマンドです。"
ID_HELP_MENU "ヘルプとレジストリ エディタのバージョン情報を表 示するコマンドです。"
ID_HELP_MENU "ヘルプとレジストリ エディタのバージョン情報を表示するコマンドです。"
ID_EDIT_NEW_MENU "新しいキーや値を作成するコマンドです。"
END
@ -317,21 +317,21 @@ BEGIN
ID_EDIT_NEW_KEY "新しいキーを追加します。"
ID_EDIT_NEW_STRINGVALUE "新しい文字列値を追加します。"
ID_EDIT_NEW_BINARYVALUE "新しいバイナリ値を追加します。"
ID_EDIT_NEW_DWORDVALUE "新しい複数行文字列値を追加します。"
ID_EDIT_NEW_DWORDVALUE "新しい DWORD 値を追加します。"
ID_REGISTRY_IMPORTREGISTRYFILE "テキスト ファイルをレジストリにインポートします。"
ID_REGISTRY_EXPORTREGISTRYFILE
"レジストリの一部または全体をテキスト ファイルにエクスポートします。"
ID_REGISTRY_LOADHIVE
"Loads a hive file into the registry"
"ハイブ ファイルをレジストリに読み込みます。"
ID_REGISTRY_UNLOADHIVE
"Unloads a hive from the registry"
"レジストリからハイブをアンロードします。"
ID_REGISTRY_CONNECTNETWORKREGISTRY
"リモート コンピュータのレジストリに接続します。"
ID_REGISTRY_DISCONNECTNETWORKREGISTRY
"リモート コンピュータのレジストリを切断します。"
ID_REGISTRY_PRINT "レジストリの一部または全体を印刷します。"
/* ID_HELP_HELPTOPICS "レジストリ エディタのヘルプを開きます。" */
ID_HELP_ABOUT "プログラムの情報、バージョン番号および著作権を表 示します。"
ID_HELP_ABOUT "プログラムの情報、バージョン番号および著作権を表示します。"
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
@ -339,8 +339,8 @@ BEGIN
ID_REGISTRY_EXIT "レジストリ エディタを終了します。"
ID_FAVOURITES_ADDTOFAVOURITES "お気に入りの一覧にキーを追加します。"
ID_FAVOURITES_REMOVEFAVOURITE "お気に入りの一覧からキーを削除します。"
ID_VIEW_STATUSBAR "ステータス バーの表 示/非表 示を切り替えます。"
ID_VIEW_SPLIT "2 つのパネルの境界の位置を変更します。"
ID_VIEW_STATUSBAR "ステータス バーの表示/非表示を切り替えます。"
ID_VIEW_SPLIT "2つのパネルの境界の位置を変更します。"
ID_VIEW_REFRESH "ウィンドウの内容を最新の情報に更新します。"
ID_EDIT_DELETE "選択範囲を削除します。"
ID_EDIT_RENAME "名前を変更します。"
@ -369,7 +369,7 @@ BEGIN
IDS_ERR_RENVAL_CAPTION "値の名前を変更するときにエラーが発生しました。"
IDS_ERR_RENVAL_TOEMPTY "%s の名前を変更できません。指定された値の名前には文字が含まれていません。別の名前でやり直してください。"
IDS_QUERY_IMPORT_HIVE_CAPTION "Confirm Key Restoration"
IDS_QUERY_IMPORT_HIVE_MSG "A key will be restored on top of the currently selected key.\nAll values and subkeys of this key will be deleted.\nDo you want to continue the operation?"
IDS_QUERY_IMPORT_HIVE_MSG "現在選択中のキーの最上部にキーが格納されます。\nこのキーのすべての値とサブキーが削除されます。\nこの処理を続行しますか?"
IDS_NEW_KEY "新しいキー #%d"
IDS_NEW_VALUE "新しい値 #%d"
END
@ -383,8 +383,8 @@ BEGIN
IDS_MY_COMPUTER "マイ コンピュータ"
IDS_IMPORT_REG_FILE "レジストリ ファイルのインポート"
IDS_EXPORT_REG_FILE "レジストリ ファイルのエクスポート"
IDS_LOAD_HIVE "Load Hive"
IDS_UNLOAD_HIVE "Unload Hive"
IDS_LOAD_HIVE "ハイブを読み込む"
IDS_UNLOAD_HIVE "ハイブをアンロードする"
IDS_INVALID_DWORD "(無効な DWORD 値)"
END
@ -434,10 +434,10 @@ END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_IMPORT_PROMPT "Adding information can unintentionally change or delete values and cause components to stop working correctly.\nIf you do not trust the source of this information in '%s', do not add it to registry.\n\nAre you sure you want to continue?"
IDS_IMPORT_OK "The keys and values contained in '%s' have been successfully added to the registry."
IDS_IMPORT_ERROR "Cannot import '%s': Error opening the file. There may be a disk, file system error or file may not exist."
IDS_EXPORT_ERROR "Cannot export '%s': Error creating or writing to the file. There may be a disk or file system error."
IDS_IMPORT_PROMPT "情報を追加することは、意図せずに値を変更または削除し、コンポーネントの正しい動作の停止を引き起こすかも知れません。\nもし '%1' の情報の入手元を信頼していないのなら、レジストリに追加しないで下さい。\n\n続行しますか?"
IDS_IMPORT_OK "'%1' に含まれるキーと値は、正しくレジストリに追加されました。"
IDS_IMPORT_ERROR "'%1' をインポートできません: ファイルを開くときにエラーが発生しました。ディスクかファイル システムのエラー、もしくはファイルが存在していないのかも知れません。"
IDS_EXPORT_ERROR "'%1' をエクスポートできません: ファイルを作成または書き込むときにエラーが発生しました。ディスクかファイル システムのエラーかも知れません。"
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
@ -506,20 +506,20 @@ STYLE DS_SHELLFONT | DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_CLIPSIBLINGS | WS_B
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
GROUPBOX "エクスポート範囲",IDC_STATIC,2,0,366,48
CONTROL "すべて(&A)",IDC_EXPORT_ALL,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON,10,10, 29,11
CONTROL "選択された部分(&E)",IDC_EXPORT_BRANCH,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON,10,22, 100,11
CONTROL "すべて(&A)",IDC_EXPORT_ALL,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON,10,10,100,11
CONTROL "選択された部分(&E)",IDC_EXPORT_BRANCH,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON,10,22,100,11
EDITTEXT IDC_EXPORT_BRANCH_TEXT,30,34,335,12
END
IDD_LOADHIVE DIALOGEX DISCARDABLE 0, 0, 193, 34
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Load Hive"
FONT 8, "Ms Shell Dlg"
CAPTION "ハイブを読み込む"
FONT 9, "MS UI Gothic"
{
LTEXT "&Key:", IDC_STATIC, 4, 4, 15, 8, SS_LEFT
EDITTEXT IDC_EDIT_KEY, 23, 2, 167, 13
LTEXT "キー(&K):", IDC_STATIC, 4, 4, 25, 8, SS_LEFT
EDITTEXT IDC_EDIT_KEY, 33, 2, 157, 13
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 140, 17, 50, 14
PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 89, 17, 50, 14
PUSHBUTTON "キャンセル", IDCANCEL, 89, 17, 50, 14
}
IDD_ADDFAVORITES DIALOGEX DISCARDABLE 0, 0, 186, 46
@ -553,8 +553,8 @@ BEGIN
DEFPUSHBUTTON "次を検索(&F)",IDOK,197,7,50,14
PUSHBUTTON "キャンセル",IDCANCEL,197,24,50,14
GROUPBOX "検索対象",IDC_STATIC,7,25,63,51
LTEXT "検索する値(&N):",IDC_STATIC,7,8,37,10
EDITTEXT IDC_FINDWHAT,47,7,142,13,ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "検索する値(&N):",IDC_STATIC,7,8,50,10
EDITTEXT IDC_FINDWHAT,57,7,135,13,ES_AUTOHSCROLL
CONTROL "キー(&K)",IDC_LOOKAT_KEYS,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_TABSTOP,14,36,35,8
CONTROL "値(&V)",IDC_LOOKAT_VALUES,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
@ -597,7 +597,7 @@ END
*STRINGTABLE DISCARDABLE
*BEGIN
* ID_HELP_HELPTOPICS "レジストリ エディタのヘルプを開きます。"
* ID_HELP_ABOUT "プログラムの情報、バージョン番号および著作権を表\示します。"
* ID_HELP_ABOUT "プログラムの情報、バージョン番号および著作権を表示します。"
*END
*/