Japanese translation by tsk email tsk_n@mail.goo.ne.jp

svn path=/trunk/; revision=18474
This commit is contained in:
Magnus Olsen 2005-10-15 11:39:54 +00:00
parent 14b4fa9f73
commit 8727e532bf
29 changed files with 1522 additions and 265 deletions

View file

@ -0,0 +1,9 @@
LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_VERSION_STR REACTOS_STR_PRODUCT_VERSION
IDS_IBROWSER_VERSION_STR "ReactOS %s Web Browser"
END

View file

@ -0,0 +1,57 @@
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
// Japanese resources
#if !defined(AFX_RESOURCE_DLL) || defined(AFX_TARG_JPN)
#ifdef _WIN32
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_NEUTRAL
#pragma code_page(932)
#endif //_WIN32
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//
// Menu
//
IDM_SDIFRAME MENU PRELOAD DISCARDABLE
BEGIN
POPUP "ファイル(&F)"
BEGIN
MENUITEM "開く(&O)", ID_FILE_OPEN
MENUITEM "終了(&X)", ID_FILE_EXIT
END
POPUP "表\示(&V)"
BEGIN
MENUITEM "ツール バー(&T)", ID_VIEW_TOOL_BAR
MENUITEM "サイド バー(&I)", ID_VIEW_SIDE_BAR, GRAYED
MENUITEM "ステータス バー(&S)", ID_VIEW_STATUSBAR
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "最新の情報に更新(&R)\tF5", ID_REFRESH
MENUITEM "全画面表\示(&I)\tCtrl+Shift+S", ID_VIEW_FULLSCREEN
END
POPUP "ヘルプ(&H)"
BEGIN
MENUITEM "IBrowser FAQ (&F)...", ID_IBROWSER_FAQ
MENUITEM "IBrowser について(&A)...", ID_ABOUT_IBROWSER
MENUITEM "OS について(&O)...", ID_ABOUT_WINDOWS
END
END
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//
// String Table
//
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_TITLE "Reactos Internet Web Browser"
IDS_EMPTY "(Empty)"
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_ABOUT_IBROWSER "バージョン情報(&A)..."
END
#endif // Japanese resources
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

View file

@ -20,45 +20,53 @@
* Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
*/
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_DEFAULT
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_NEUTRAL
MAIN_MENU MENU
{
POPUP "ファイル(&F)" {
MENUITEM "新規作成(&N)...", CMD_NEW
MENUITEM "開く(&O)\tCtrl+O", CMD_OPEN
MENUITEM "保存(&S)\tCtrl+S", CMD_SAVE
MENUITEM "名前を付けて保存(&a)...", CMD_SAVE_AS
MENUITEM "新規作成(&N)...", CMD_NEW
MENUITEM "開く(&O)\tCtrl+O", CMD_OPEN
MENUITEM "保存(&S)\tCtrl+S", CMD_SAVE
MENUITEM "名前を付けて保存(&A)...", CMD_SAVE_AS
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "印刷(&P)", CMD_PRINT
MENUITEM "ページ設定(&t)...", CMD_PAGE_SETUP
MENUITEM "プリンタの設定(&r)...", CMD_PRINTER_SETUP
MENUITEM "ページ設定(&T)...", CMD_PAGE_SETUP
MENUITEM "印刷(&P)", CMD_PRINT
MENUITEM "プリンタの設定(&R)...", CMD_PRINTER_SETUP
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "終了(&x)", CMD_EXIT
MENUITEM "終了(&X)", CMD_EXIT
}
POPUP "編集(&E)" {
MENUITEM "アンドゥ(&U)\tCtrl+Z", CMD_UNDO
MENUITEM "元に戻す(&U)\tCtrl+Z", CMD_UNDO
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "切り取り(&t)\tCtrl+X", CMD_CUT
MENUITEM "コピー(&C)\tCtrl+C", CMD_COPY
MENUITEM "切り取り(&T)\tCtrl+X", CMD_CUT
MENUITEM "コピー(&C)\tCtrl+C", CMD_COPY
MENUITEM "ペースト(&P)\tCtrl+V", CMD_PASTE
MENUITEM "削除(&D)\tDel", CMD_DELETE
MENUITEM "削除(&D)\tDel", CMD_DELETE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "検索(&S)\tCtrl+F", CMD_SEARCH
MENUITEM "検索(&S)\tCtrl+F", CMD_SEARCH
MENUITEM "次の候補を検索(&S)\tF3", CMD_SEARCH_NEXT
MENUITEM "置換\tCtrl+H", CMD_REPLACE
MENUITEM "行へ移動...\tCtrl+G", CMD_GOTO
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "全て選択(&a)\tCtrl+A", CMD_SELECT_ALL
MENUITEM "日付と時刻(&T)\tF5", CMD_TIME_DATE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "長い行を折り返す(&W)", CMD_WRAP
MENUITEM "フォント(&F)...", CMD_FONT
MENUITEM "全て選択(&A)\tCtrl+A", CMD_SELECT_ALL
MENUITEM "日付と時刻の挿入(&T)\tF5", CMD_TIME_DATE
}
POPUP "書式(&O)" {
MENUITEM "長い行を折り返す(&W)", CMD_WRAP
MENUITEM "フォント(&F)...", CMD_FONT
}
POPUP "表\示(&V)" {
MENUITEM "ステータス バー(&B)", CMD_STATUSBAR
}
POPUP "ヘルプ(&H)" {
MENUITEM "目次(&C)", CMD_HELP_CONTENTS
MENUITEM "検索(&S)...", CMD_HELP_SEARCH
MENUITEM "ヘルプの使い方(&H)", CMD_HELP_ON_HELP
MENUITEM "目次(&C)", CMD_HELP_CONTENTS
MENUITEM "検索(&S)...", CMD_HELP_SEARCH
MENUITEM "ヘルプの使い方(&H)", CMD_HELP_ON_HELP
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "情報(&o)...", CMD_ABOUT_WINE
MENUITEM "ライセンス(&L)", CMD_LICENSE
MENUITEM "未保証(&N)", CMD_NO_WARRANTY
MENUITEM "情報(&O)" CMD_ABOUT_WINE
}
}
@ -89,6 +97,31 @@ PUSHBUTTON "
PUSHBUTTON "ヘルプ(&H)", 0x153, 180, 39, 40, 15, WS_TABSTOP
}
/* Dialog `Encoding' */
DIALOG_ENCODING DIALOG 0, 0, 256, 44
STYLE DS_SETFONT | DS_FIXEDSYS | DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_CLIPSIBLINGS |
WS_CAPTION | WS_SYSMENU
FONT 9, "MS UI Gothic"
CAPTION "エンコーディング"
{
COMBOBOX ID_ENCODING,54,0,156,80,CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
LTEXT "文字コード:",0x155,5,2,41,12
COMBOBOX ID_EOLN,54,18,156,80,CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
LTEXT "改行コード:",0x156,5,20,41,12
}
/* Dialog 'Go To' */
DIALOG_GOTO DIALOG 0,0,165,50
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
FONT 9, "MS UI Gothic"
CAPTION "行へ移動"
{
EDITTEXT ID_LINENUMBER,54,10,106,12,WS_CHILD | WS_BORDER | WS_TABSTOP
LTEXT "行番号:",0x155,5,12,41,12,WS_CHILD | WS_TABSTOP | ES_NUMBER
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 75, 30, 40, 15, WS_CHILD | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "キャンセル", IDCANCEL, 120, 30, 40, 15, WS_CHILD | WS_TABSTOP
}
STRINGTABLE DISCARDABLE
{
STRING_PAGESETUP_HEADERVALUE, "&n" /* FIXME */
@ -98,27 +131,34 @@ STRING_PAGESETUP_RIGHTVALUE, "20 mm" /* FIXME */
STRING_PAGESETUP_TOPVALUE, "25 mm" /* FIXME */
STRING_PAGESETUP_BOTTOMVALUE, "25 mm" /* FIXME */
STRING_NOTEPAD, "メモ帳"
STRING_ERROR, "エラー"
STRING_WARNING, "警告"
STRING_INFO, "情報"
STRING_NOTEPAD, "メモ帳"
STRING_ERROR, "エラー"
STRING_WARNING, "警告"
STRING_INFO, "情報"
STRING_UNTITLED, "(無題)"
STRING_UNTITLED, "(無題)"
STRING_ALL_FILES, "全てのファイル (*.*)"
STRING_TEXT_FILES_TXT, "テキストファイル (*.txt)"
STRING_ALL_FILES, "全てのファイル (*.*)"
STRING_TEXT_FILES_TXT, "テキストファイル (*.txt)"
STRING_TOOLARGE, "ファイル '%s' のサイズは大きすぎるため、メモ帳では編集できません。\n \
STRING_TOOLARGE, "ファイル '%s' のサイズは大きすぎるため、メモ帳では編集できません。\n \
別のエディタを使用して下さい。"
STRING_NOTEXT, "何も入力されていません。\
STRING_NOTEXT, "何も入力されていません。\
\n何か入力してから実行して下さい。"
STRING_DOESNOTEXIST, "ファイル '%s'\nは存在しません\n\n \
STRING_DOESNOTEXIST, "ファイル '%s'\nは存在しません\n\n \
新しいファイルを作成しますか ?"
STRING_NOTSAVED, "ファイル '%s'\nは変更されています\n\n \
STRING_NOTSAVED, "ファイル '%s'\nは変更されています\n\n \
変更を保存しますか ?"
STRING_NOTFOUND, "'%s' は見つかりませんでした"
STRING_OUT_OF_MEMORY, "この操作を実行するためのメモリが\
STRING_NOTFOUND, "'%s' は見つかりませんでした"
STRING_OUT_OF_MEMORY, "この操作を実行するためのメモリが\
足りません。 \nメモリの空きを増やすためにいくつかのアプリケーションを\n終了して\
下さい。"
STRING_CANNOTFIND "'%s' が見つかりませんでした。"
STRING_ANSI, "ANSI"
STRING_UNICODE, "Unicode"
STRING_UNICODE_BE, "Unicode (big endian)"
STRING_UTF8, "UTF-8"
STRING_CRLF, "Windows (CR+LF)"
STRING_LF, "Unix (LF)"
STRING_CR, "Mac (CR)"
}

View file

@ -0,0 +1,11 @@
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_NEUTRAL
/* String Tables */
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_CAPTION "ReactOS セットアップ"
IDS_TEXT "この CD から直接 ReactOS をインストールすることはできません!\n\n"\
"ReactOS をインストールするには、コンピュータを一旦終了させ、この CD から起動させてください。"
END
/* EOF */

View file

@ -21,5 +21,6 @@ IDI_MAIN ICON "res/reactos.ico"
#include "De.rc"
#include "Sv.rc"
#include "It.rc"
#include "Ja.rc"
/* EOF */

View file

@ -0,0 +1,32 @@
#include "resource.h"
/*
* Moved all hardcoded strings to En.rc.
* By Magnus Olsen 2005 magnus@itkonsult-olsen.com
*/
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_NEUTRAL
STRINGTABLE DISCARDABLE
{
IDS_UsageMessage, "%s\n\n使用法: regsvr32 [/u] [/s] [/c] [/n] [/i[:コマンド ライン]] DLL名\n\
/u - サーバーを登録解除する\n\
/s - サイレント; メッセージ ボックスを表\示しない\n\
/c - コンソ\ール出力\n\
/i - 省略可能\な [コマンド ライン] を引数として DllInstall を呼び出す; /u と併用した場合は dll uninstall を呼び出す\n\
/n - DllRegisterServer を呼び出さない; このオプションは /i と併用する必要がある"
IDS_NoDllSpecified, "DLL 名が指定されていません。"
IDS_InvalidFlag, "フラグを認識できません: %s"
IDS_SwitchN_NoI, "フラグを認識できません: /n を指定する場合には /u も指定しなくてはなりません。"
IDS_DllNotLoaded, "LoadLibrary('%s') に失敗しました。\nGetLastError は 0x%08x を返しました。"
IDS_MissingEntry, "%s を読み込みましたが、%s エントリ ポイントが見つかりませんでした。\n\n\
%s はエクスポートされていないか、%s の不正なバージョンがメモリ上にある可能\性があります。検出や削除をするため、PView の使用を検討してください。"
IDS_FailureMessage, "%s (%s の) に失敗しました。\n返ってきたコード: 0x%08x"
IDS_SuccessMessage "%s (%s の) に成功しました。"
}

View file

@ -8,3 +8,4 @@
#include "En.rc"
#include "De.rc"
#include "Ja.rc"

View file

@ -0,0 +1,54 @@
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_NEUTRAL
IDD_FIRSTPAGE DIALOGEX 0, 0, PROPSHEETWIDTH, PROPSHEETHEIGHT
STYLE DS_SETFONT | DS_FIXEDSYS | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "エラー報告アシスタント"
FONT 9, "MS UI Gothic", 0, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "システムはエラーから復旧しました。", -1, 115, 15, 160, 24
LTEXT "エラーを ReactOS プロジェクトに報告しますか?", -1, 115, 35, 160, 17
END
IDD_SUBMIT_REPORT DIALOGEX 0, 0, PROPSHEETWIDTH, PROPSHEETHEIGHT
STYLE DS_SETFONT | DS_FIXEDSYS | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "エラー報告アシスタント"
FONT 9, "MS UI Gothic", 0, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "エラーが発生したとき、何をしようとしていたのかを詳しく報告してください。\n\nReactOS プロジェクトへ報告を送るには [次へ] を、何も情報を送らないときは [キャンセル] をクリックしてください。",-1,10,0,225,40
LTEXT "e-mail アドレス (任意):",-1,10,40,120,20
EDITTEXT IDE_SUBMIT_REPORT_YOUR_EMAIL, 110,40,150,12
LTEXT "問題の詳細 (任意):",-1,10,55,120,20
EDITTEXT IDE_SUBMIT_REPORT_PROBLEM_DESCRIPTION,10,65,250,55,ES_WANTRETURN|ES_MULTILINE|ES_LEFT|WS_BORDER|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
END
IDD_SUBMITTING_REPORT DIALOGEX 0, 0, PROPSHEETWIDTH, PROPSHEETHEIGHT
STYLE DS_SETFONT | DS_FIXEDSYS | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "エラー報告アシスタント"
FONT 9, "MS UI Gothic", 0, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "{STATUS}",IDC_SUBMISSION_STATUS,25,58,225,8
CONTROL "", IDC_SUBMITTING_IN_PROGRESS, "msctls_progress32", PBS_MARQUEE | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_BORDER, 25, 80, 225, 8
END
IDD_SUBMITTED_REPORT DIALOGEX 0, 0, PROPSHEETWIDTH, PROPSHEETHEIGHT
STYLE DS_SETFONT | DS_FIXEDSYS | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "エラー報告アシスタント"
FONT 9, "MS UI Gothic", 0, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "エラー報告は ReactOS プロジェクトへと正常に送信されました。",-1,25,5,225,20
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_WIZARD_NAME "ReactOS プロジェクトへの報告のエラー"
IDS_FAILED_TO_CONTACT_SERVER "システムはエラー報告サーバーへと接続できませんでした。\nシステムがインターネットへと接続されていることを確認してください。"
IDS_FAILED_TO_DELIVER_ERROR_REPORT "システムはエラー報告を正常に送信できませんでした。"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_CONTACTING_SERVER "エラー報告サーバーへ接続しています..."
IDS_FAILED_TO_INITIALIZE_WINSOCK "winsock の初期化に失敗しました (windows error code %d)。"
IDS_FAILED_TO_LOCATE_SERVER "エラー報告サーバーへの接続に失敗しました。"
END

View file

@ -17,5 +17,6 @@ IDB_HEADER BITMAP "resources/header.bmp"
#include "en.rc"
#include "de.rc"
#include "dk.rc"
#include "Ja.rc"
#include "sv.rc"

View file

@ -0,0 +1,12 @@
#include "resource.h"
/*
* Moved all hardcoded strings to En.rc.
* By Magnus Olsen 2005 magnus@itkonsult-olsen.com
*/
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_NEUTRAL
STRINGTABLE DISCARDABLE
{
IDS_DllNotLoaded, "LoadLibrary は '%s' の読み込みに失敗しました。"
IDS_MissingEntry, "エントリ ポイントがありません:%s\n( %s 中)"
}

View file

@ -0,0 +1,55 @@
#include "resource.h"
/*
* Moved all hardcoded strings to En.rc.
* By Magnus Olsen 2005 magnus@itkonsult-olsen.com
*/
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_NEUTRAL
STRINGTABLE DISCARDABLE
{
IDS_boot, "boot サブシステム名"
IDS_help, "help [コマンド]"
IDS_info, "info [サブシステムID]"
IDS_reboot, "reboot サブシステムID"
IDS_shutdown,"shutdown サブシステムID"
IDS_boot_msg, "任意の環境サブシステムを起動します。"
IDS_help_msg, "コマンドのヘルプを出力します。"
IDS_info_msg, "起動しているサブシステムについての情報を出力します。\n\
サブシステムID が省略された場合は、起動している\n\
環境サブシステムの一覧を出力します。"
IDS_reboot_msg, "任意の環境サブシステムを再起動します。"
IDS_shutdown_msg, "任意の環境サブシステムを終了します。"
IDS_Unknown, "未知のコマンド '%s'.\n"
IDS_SM1, "SM サブシステム ディレクトリ\n\n\
SSID PID フラッグ\n\
---- -------- ------------\n"
IDS_SM2, "%04x %08lx %04x\n"
IDS_ID, "サブシステム ID: %d\n\
フラッグ: %04x\n\
プロセス ID: %ld\n"
IDS_Not_Imp, "実装されていません\n"
IDS_Mangers, "ReactOS/Win32 - セッション マネージャ コントロール ツール\n\n"
IDS_USING, "使用法:\n\
\tsm\n\
\tsm help [コマンド]\n\
\tsm コマンド [引数]\n\n'sm help' と入力すると、利用可能\なコマンドの一覧を出力します。\n"
IDS_FAILS_MNG, "セッション マネージャとの接続に失敗しました! (Status=0x%08lx)\n"
}

View file

@ -5,4 +5,5 @@
#include <reactos/version.rc>
#include "En.rc"
#include "Ja.rc"

View file

@ -0,0 +1,43 @@
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_NEUTRAL
IDM_MAINMENU MENU DISCARDABLE
BEGIN
POPUP "オプション(&P)"
BEGIN
MENUITEM "プロパティ(&R)", IDC_PROPERTIES
MENUITEM "トーン調整(&A)", IDC_ADVANCED_CONTROLS
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "ボリューム コントロールの終了(&X)", IDC_EXIT
END
POPUP "ヘルプ(&H)"
BEGIN
MENUITEM "トピックの検索(&H)", IDC_HELP_TOPICS
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "バージョン情報(&A)...", IDC_ABOUT
END
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_SNDVOL32 "ボリューム コントロール"
IDS_NOMIXERDEVICES "アクティブなミキサーが利用できません ! アプリケーションを終了します。"
END
IDD_PREFERENCES DIALOGEX 0, 0, 224, 250
STYLE DS_MODALFRAME | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "プロパティ"
FONT 9, "MS UI Gothic", 0, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "ミキサー デバイス(&M):", -1, 7,8,48,9
COMBOBOX IDC_MIXERDEVICE, 55,8,162,80, CBS_DROPDOWNLIST | WS_TABSTOP
GROUPBOX "音量の調整:", -1, 7,25,211,77
PUSHBUTTON "再生(&P)", IDC_PLAYBACK, 13,43,47,8, BS_AUTORADIOBUTTON
PUSHBUTTON "録音(&R)", IDC_RECORDING, 13,61,47,8, BS_AUTORADIOBUTTON
PUSHBUTTON "その他(&O):", IDC_OTHER, 13,80,42,8, BS_AUTORADIOBUTTON | WS_DISABLED
COMBOBOX IDC_LINE, 55,80,155,50, CBS_DROPDOWNLIST | WS_TABSTOP | WS_DISABLED
LTEXT "表\示するコントロール:", IDC_LABELCONTROLS, 7, 109, 162, 8
CONTROL "", IDC_CONTROLS, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_NOCOLUMNHEADER | WS_TABSTOP | WS_BORDER, 7, 122, 211, 96
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 114,226,50,14
PUSHBUTTON "キャンセル", IDCANCEL, 168,226,50,14
END

View file

@ -18,4 +18,5 @@ IDI_MAINAPP ICON DISCARDABLE resources/sndvol32.ico
#include "Fr.rc"
#include "Cz.rc"
#include "De.rc"
#include "Ja.rc"
#include "Sv.rc"

View file

@ -0,0 +1,686 @@
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
// Japanese resources
#if !defined(AFX_RESOURCE_DLL) || defined(AFX_TARG_JPN)
#ifdef _WIN32
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_NEUTRAL
#pragma code_page(932)
#endif //_WIN32
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//
// Menu
//
IDR_TASKMANAGER MENU DISCARDABLE
BEGIN
POPUP "ファイル(&F)"
BEGIN
MENUITEM "新しいタスクの実行(&N)", ID_FILE_NEW
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "タスク マネージャの終了(&X)", ID_FILE_EXIT
END
POPUP "オプション(&O)"
BEGIN
MENUITEM "常に手前に表\示(&A)", ID_OPTIONS_ALWAYSONTOP
, CHECKED
MENUITEM "未使用時に最小化(&M)", ID_OPTIONS_MINIMIZEONUSE
, CHECKED
MENUITEM "最小化時に隠す(&H)", ID_OPTIONS_HIDEWHENMINIMIZED
, CHECKED
MENUITEM "16 ビット タスクの表\示(&S)", ID_OPTIONS_SHOW16BITTASKS
, CHECKED
END
POPUP "表\示(&V)"
BEGIN
MENUITEM "最新の情報に更新(&R)", ID_VIEW_REFRESH
POPUP "更新の頻度(&U)"
BEGIN
MENUITEM "高(&H)", ID_VIEW_UPDATESPEED_HIGH
MENUITEM "通常(&N)", ID_VIEW_UPDATESPEED_NORMAL
, CHECKED
MENUITEM "低(&L)", ID_VIEW_UPDATESPEED_LOW
MENUITEM "一時停止(&P)", ID_VIEW_UPDATESPEED_PAUSED
END
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "大きいアイコン(&G)", ID_VIEW_LARGE
MENUITEM "小さいアイコン(&M)", ID_VIEW_SMALL
MENUITEM "詳細(&D)", ID_VIEW_DETAILS, CHECKED
MENUITEM "表\示する列の選択(&S)...", ID_VIEW_SELECTCOLUMNS
POPUP "CPU の履歴(&C)"
BEGIN
MENUITEM "全ての CPU で 1 グラフ(&O)", ID_VIEW_CPUHISTORY_ONEGRAPHALL
MENUITEM "CPU ごとに 1 グラフ(&P)", ID_VIEW_CPUHISTORY_ONEGRAPHPERCPU
, CHECKED
END
MENUITEM "カーネル時間を表\示する(&S)", ID_VIEW_SHOWKERNELTIMES
END
POPUP "ウィンドウ(&W)"
BEGIN
MENUITEM "上下に並べて表\示(&H)", ID_WINDOWS_TILEHORIZONTALLY
MENUITEM "左右に並べて表\示(&V)", ID_WINDOWS_TILEVERTICALLY
MENUITEM "最小化(&M)", ID_WINDOWS_MINIMIZE
MENUITEM "最大化(&X)", ID_WINDOWS_MAXIMIZE
MENUITEM "重ねて表\示(&C)", ID_WINDOWS_CASCADE
MENUITEM "手前に表\示(&B)", ID_WINDOWS_BRINGTOFRONT
END
POPUP "ヘルプ(&H)"
BEGIN
MENUITEM "トピックの検索(&H)", ID_HELP_TOPICS
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "バージョン情報(&A)", ID_HELP_ABOUT
END
END
IDR_WINDOWSMENU MENU DISCARDABLE
BEGIN
MENUITEM "上下に並べて表\示(&H)", ID_WINDOWS_TILEHORIZONTALLY
MENUITEM "左右に並べて表\示(&V)", ID_WINDOWS_TILEVERTICALLY
MENUITEM "最小化(&M)", ID_WINDOWS_MINIMIZE
MENUITEM "最大化(&X)", ID_WINDOWS_MAXIMIZE
MENUITEM "重ねて表\示(&C)", ID_WINDOWS_CASCADE
MENUITEM "手前に表\示(&B)", ID_WINDOWS_BRINGTOFRONT
END
IDR_APPLICATION_PAGE_CONTEXT1 MENU DISCARDABLE
BEGIN
POPUP "DUMMY"
BEGIN
MENUITEM "新しいタスクの実行(&N)", ID_FILE_NEW
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "大きいアイコン(&G)", ID_VIEW_LARGE
MENUITEM "小さいアイコン(&M)", ID_VIEW_SMALL
MENUITEM "詳細(&D)", ID_VIEW_DETAILS, CHECKED
END
END
IDR_APPLICATION_PAGE_CONTEXT2 MENU DISCARDABLE
BEGIN
POPUP "DUMMY"
BEGIN
MENUITEM "切り替え(&S)", ID_APPLICATION_PAGE_SWITCHTO
MENUITEM "手前に表\示(&B)", ID_WINDOWS_BRINGTOFRONT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "上下に並べて表\示(&H)", ID_WINDOWS_TILEHORIZONTALLY
MENUITEM "左右に並べて表\示(&V)", ID_WINDOWS_TILEVERTICALLY
MENUITEM "最小化(&M)", ID_WINDOWS_MINIMIZE
MENUITEM "最大化(&X)", ID_WINDOWS_MAXIMIZE
MENUITEM "重ねて表\示(&C)", ID_WINDOWS_CASCADE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "タスクの終了(&E)", ID_APPLICATION_PAGE_ENDTASK
MENUITEM "プロセスの表\示(&G)", ID_APPLICATION_PAGE_GOTOPROCESS
END
END
IDR_TRAY_POPUP MENU DISCARDABLE
BEGIN
POPUP "DUMMY"
BEGIN
MENUITEM "元のサイズに戻す(&R)", ID_RESTORE
MENUITEM "閉じる(&C)", ID_FILE_EXIT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "常に手前に表\示(&A)", ID_OPTIONS_ALWAYSONTOP
END
END
IDR_PROCESS_PAGE_CONTEXT MENU DISCARDABLE
BEGIN
POPUP "DUMMY"
BEGIN
MENUITEM "プロセスの終了(&E)", ID_PROCESS_PAGE_ENDPROCESS
MENUITEM "プロセス ツリーの終了(&T)", ID_PROCESS_PAGE_ENDPROCESSTREE
MENUITEM "デバッグ(&D)", ID_PROCESS_PAGE_DEBUG
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "優先度の設定(&P)"
BEGIN
MENUITEM "リアルタイム(&R)", ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_REALTIME
MENUITEM "高(&H)", ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_HIGH
MENUITEM "通常以上(&A)", ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_ABOVENORMAL
MENUITEM "通常(&N)", ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_NORMAL
MENUITEM "通常以下(&B)", ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_BELOWNORMAL
MENUITEM "低(&L)", ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_LOW
END
MENUITEM "関係の設定(&A)...", ID_PROCESS_PAGE_SETAFFINITY
MENUITEM "デバッグ チャンネルの変更(&C)...", ID_PROCESS_PAGE_DEBUGCHANNELS
END
END
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//
// Dialog
//
IDD_ABOUTBOX DIALOG DISCARDABLE 22, 17, 259, 210
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "タスク マネージャについて"
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
CONTROL "タスク マネージャ v1.0\nCopyright (C) 1999 - 2001\nby Brian Palmer (brianp@reactos.org)",
IDC_STATIC,"Static",SS_LEFTNOWORDWRAP | WS_GROUP,53,28,
122,26
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,183,189,44,14,WS_GROUP
ICON IDI_TASKMANAGER,IDC_STATIC,19,30,20,20
EDITTEXT IDC_LICENSE_EDIT,53,63,174,107,ES_MULTILINE |
ES_READONLY | WS_VSCROLL
END
IDD_TASKMGR_DIALOG DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 264, 246
STYLE DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_MAXIMIZEBOX | WS_POPUP |
WS_CLIPSIBLINGS | WS_CLIPCHILDREN | WS_CAPTION | WS_SYSMENU |
WS_THICKFRAME
CAPTION "タスク マネージャ"
MENU IDR_TASKMANAGER
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
CONTROL "Tab1",IDC_TAB,"SysTabControl32",WS_TABSTOP,3,3,257,228
END
IDD_APPLICATION_PAGE DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 247, 210
STYLE DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_CLIPCHILDREN
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
CONTROL "List2",IDC_APPLIST,"SysListView32",LVS_REPORT |
LVS_SHOWSELALWAYS | WS_BORDER | WS_TABSTOP,7,7,233,177
PUSHBUTTON "新しいタスク(&N)...",IDC_NEWTASK,187,189,53,14
PUSHBUTTON "切り替え(&S)",IDC_SWITCHTO,131,189,53,14,WS_DISABLED
PUSHBUTTON "タスクの終了(&E)",IDC_ENDTASK,75,189,53,14,WS_DISABLED
END
IDD_PROCESS_PAGE DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 247, 210
STYLE DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_CLIPCHILDREN
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
CONTROL "List2",IDC_PROCESSLIST,"SysListView32",LVS_REPORT |
LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | LVS_OWNERDATA |
WS_BORDER | WS_TABSTOP,7,7,233,177
PUSHBUTTON "プロセスの終了(&E)",IDC_ENDPROCESS,171,189,69,14
CONTROL "全ユーザーのプロセスを表\示する(&S)",IDC_SHOWALLPROCESSES,
"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,191,111,10
END
//IDD_PERFORMANCE_PAGE DIALOGEX 0, 0, 247, 210
IDD_PERFORMANCE_PAGE DIALOGEX DISCARDABLE 0, 0, 247, 210
STYLE DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_CLIPCHILDREN
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
GROUPBOX "CPU 使用量",IDC_CPU_USAGE_FRAME,5,5,60,54,WS_TABSTOP, WS_EX_TRANSPARENT
GROUPBOX "メモリ使用量",IDC_MEM_USAGE_FRAME,5,63,60,54,BS_LEFTTEXT, WS_EX_TRANSPARENT
GROUPBOX "合計",IDC_TOTALS_FRAME,5,122,111,39,0,WS_EX_TRANSPARENT
GROUPBOX "コミット チャージ (KB)",IDC_COMMIT_CHARGE_FRAME,5,166,111,39,0,WS_EX_TRANSPARENT
GROUPBOX "物理 メモリ (KB)",IDC_PHYSICAL_MEMORY_FRAME,131,122,111,39,0,WS_EX_TRANSPARENT
GROUPBOX "カーネル メモリ (KB)",IDC_KERNEL_MEMORY_FRAME,131,166,111,39,0,WS_EX_TRANSPARENT
LTEXT "ハンドル",IDS_TOTALS_HANDLE_COUNT,12,131,27,8
LTEXT "スレッド",IDS_TOTALS_THREAD_COUNT,12,140,27,8
LTEXT "プロセス",IDS_TOTALS_PROCESS_COUNT,12,149,34,8
EDITTEXT IDC_TOTALS_HANDLE_COUNT,65,131,45,8,ES_RIGHT |
ES_READONLY | ES_NUMBER | NOT WS_BORDER
EDITTEXT IDC_TOTALS_THREAD_COUNT,65,140,45,8,ES_RIGHT |
ES_READONLY | ES_NUMBER | NOT WS_BORDER
EDITTEXT IDC_TOTALS_PROCESS_COUNT,65,149,45,8,ES_RIGHT |
ES_READONLY | ES_NUMBER | NOT WS_BORDER
LTEXT "合計",IDS_COMMIT_CHARGE_TOTAL,12,175,27,8
LTEXT "制限値",IDS_COMMIT_CHARGE_LIMIT,12,184,15,8
LTEXT "最大値",IDS_COMMIT_CHARGE_PEAK,12,193,34,8
EDITTEXT IDC_COMMIT_CHARGE_TOTAL,65,174,45,8,ES_RIGHT |
ES_READONLY | ES_NUMBER | NOT WS_BORDER
EDITTEXT IDC_COMMIT_CHARGE_LIMIT,65,184,45,8,ES_RIGHT |
ES_READONLY | ES_NUMBER | NOT WS_BORDER
EDITTEXT IDC_COMMIT_CHARGE_PEAK,65,193,45,8,ES_RIGHT |
ES_READONLY | ES_NUMBER | NOT WS_BORDER
LTEXT "合計",IDS_PHYSICAL_MEMORY_TOTAL,137,131,27,8
LTEXT "利用可能\",IDS_PHYSICAL_MEMORY_AVAILABLE,137,140,30,8
LTEXT "システム キャッシュ",IDS_PHYSICAL_MEMORY_SYSTEM_CACHE,137,149,46,8
EDITTEXT IDC_PHYSICAL_MEMORY_TOTAL,185,131,48,8,ES_RIGHT |
ES_READONLY | ES_NUMBER | NOT WS_BORDER
EDITTEXT IDC_PHYSICAL_MEMORY_AVAILABLE,185,140,48,8,ES_RIGHT |
ES_READONLY | ES_NUMBER | NOT WS_BORDER
EDITTEXT IDC_PHYSICAL_MEMORY_SYSTEM_CACHE,185,149,48,8,ES_RIGHT |
ES_READONLY | ES_NUMBER | NOT WS_BORDER
LTEXT "合計",IDS_KERNEL_MEMORY_TOTAL,137,174,27,8
LTEXT "ページ",IDS_KERNEL_MEMORY_PAGED,137,184,21,8
LTEXT "非ページ",IDS_KERNEL_MEMORY_NONPAGED,137,193,34,8
EDITTEXT IDC_KERNEL_MEMORY_TOTAL,185,174,48,8,ES_RIGHT |
ES_READONLY | ES_NUMBER | NOT WS_BORDER
EDITTEXT IDC_KERNEL_MEMORY_PAGED,185,184,48,8,ES_RIGHT |
ES_READONLY | ES_NUMBER | NOT WS_BORDER
EDITTEXT IDC_KERNEL_MEMORY_NONPAGED,185,193,48,8,ES_RIGHT |
ES_READONLY | ES_NUMBER | NOT WS_BORDER
GROUPBOX "CPU 使用率の履歴",IDC_CPU_USAGE_HISTORY_FRAME,74,5,168,54,0,WS_EX_TRANSPARENT
GROUPBOX "メモリ使用量の履歴",IDC_MEMORY_USAGE_HISTORY_FRAME,74,63,168,54,0,WS_EX_TRANSPARENT
PUSHBUTTON "CPU 使用率の表\示",IDC_CPU_USAGE_GRAPH,12,17,47,37,0,
WS_EX_CLIENTEDGE
PUSHBUTTON "メモリ使用率の表\示",IDC_MEM_USAGE_GRAPH,12,75,47,37,0,
WS_EX_CLIENTEDGE
PUSHBUTTON "CPU 使用率の履歴",IDC_CPU_USAGE_HISTORY_GRAPH,81,17,
153,37,0,WS_EX_CLIENTEDGE
PUSHBUTTON "メモリ使用量の履歴",IDC_MEM_USAGE_HISTORY_GRAPH,81,75,
153,37,0,WS_EX_CLIENTEDGE
END
IDD_DEBUG_CHANNELS_DIALOG DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 247, 210
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "デバッグ チャンネル"
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
CONTROL "List2",IDC_DEBUG_CHANNELS_LIST,"SysListView32",LVS_REPORT |
LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | WS_BORDER | WS_TABSTOP |
LVS_SORTASCENDING,7,7,233,177
PUSHBUTTON "閉じる",IDOK,171,189,69,14
END
IDD_AFFINITY_DIALOG DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 231, 154
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "プロセッサの関係"
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,120,133,50,14
PUSHBUTTON "キャンセル",IDCANCEL,174,133,50,14
LTEXT "プロセッサの関係の設定は、どの CPU でプロセスを実行するかを制御します。",
IDC_STATIC,5,5,220,16
CONTROL "CPU 0",IDC_CPU0,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,
11,28,37,10
CONTROL "CPU 1",IDC_CPU1,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED |
WS_TABSTOP,11,41,37,10
CONTROL "CPU 2",IDC_CPU2,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED |
WS_TABSTOP,11,54,37,10
CONTROL "CPU 3",IDC_CPU3,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED |
WS_TABSTOP,11,67,37,10
CONTROL "CPU 4",IDC_CPU4,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED |
WS_TABSTOP,11,80,37,10
CONTROL "CPU 5",IDC_CPU5,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED |
WS_TABSTOP,11,93,37,10
CONTROL "CPU 6",IDC_CPU6,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED |
WS_TABSTOP,11,106,37,10
CONTROL "CPU 7",IDC_CPU7,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED |
WS_TABSTOP,11,119,37,10
CONTROL "CPU 8",IDC_CPU8,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED |
WS_TABSTOP,61,28,37,10
CONTROL "CPU 9",IDC_CPU9,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED |
WS_TABSTOP,61,41,37,10
CONTROL "CPU 10",IDC_CPU10,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_DISABLED | WS_TABSTOP,61,54,41,10
CONTROL "CPU 11",IDC_CPU11,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_DISABLED | WS_TABSTOP,61,67,41,10
CONTROL "CPU 12",IDC_CPU12,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_DISABLED | WS_TABSTOP,61,80,41,10
CONTROL "CPU 13",IDC_CPU13,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_DISABLED | WS_TABSTOP,61,93,41,10
CONTROL "CPU 14",IDC_CPU14,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_DISABLED | WS_TABSTOP,61,106,41,10
CONTROL "CPU 15",IDC_CPU15,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_DISABLED | WS_TABSTOP,61,119,41,10
CONTROL "CPU 16",IDC_CPU16,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_DISABLED | WS_TABSTOP,116,28,41,10
CONTROL "CPU 17",IDC_CPU17,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_DISABLED | WS_TABSTOP,116,41,41,10
CONTROL "CPU 18",IDC_CPU18,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_DISABLED | WS_TABSTOP,116,54,41,10
CONTROL "CPU 19",IDC_CPU19,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_DISABLED | WS_TABSTOP,116,67,41,10
CONTROL "CPU 20",IDC_CPU20,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_DISABLED | WS_TABSTOP,116,80,41,10
CONTROL "CPU 21",IDC_CPU21,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_DISABLED | WS_TABSTOP,116,93,41,10
CONTROL "CPU 22",IDC_CPU22,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_DISABLED | WS_TABSTOP,116,106,41,10
CONTROL "CPU 23",IDC_CPU23,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_DISABLED | WS_TABSTOP,116,119,41,10
CONTROL "CPU 24",IDC_CPU24,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_DISABLED | WS_TABSTOP,175,28,41,10
CONTROL "CPU 25",IDC_CPU25,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_DISABLED | WS_TABSTOP,175,41,41,10
CONTROL "CPU 26",IDC_CPU26,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_DISABLED | WS_TABSTOP,175,54,41,10
CONTROL "CPU 27",IDC_CPU27,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_DISABLED | WS_TABSTOP,175,67,41,10
CONTROL "CPU 28",IDC_CPU28,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_DISABLED | WS_TABSTOP,175,80,41,10
CONTROL "CPU 29",IDC_CPU29,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_DISABLED | WS_TABSTOP,175,93,41,10
CONTROL "CPU 30",IDC_CPU30,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_DISABLED | WS_TABSTOP,175,106,41,10
CONTROL "CPU 31",IDC_CPU31,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_DISABLED | WS_TABSTOP,175,119,41,10
END
IDD_COLUMNS_DIALOG DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 195, 199
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "列の選択"
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,84,178,50,14
PUSHBUTTON "キャンセル",IDCANCEL,138,178,50,14
LTEXT "タスク マネージャの [プロセス] ページに表\示する列を選択します。",
IDC_STATIC,7,7,181,17
CONTROL "イメージ名(&I)",IDC_IMAGENAME,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_DISABLED | WS_TABSTOP,7,28,56,10
CONTROL "PID (プロセス ID)(&P)",IDC_PID,"Button",
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,39,88,10
CONTROL "CPU 使用率(&C)",IDC_CPUUSAGE,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_TABSTOP,7,50,53,10
CONTROL "CPU 時間(&E)",IDC_CPUTIME,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_TABSTOP,7,61,48,10
CONTROL "メモリ使用量(&M)",IDC_MEMORYUSAGE,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_TABSTOP,7,72,63,10
CONTROL "メモリ使用量デルタ(&D)",IDC_MEMORYUSAGEDELTA,"Button",
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,83,82,10
CONTROL "最大メモリ使用量(&K)",IDC_PEAKMEMORYUSAGE,"Button",
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,94,82,10
CONTROL "ページ フォルト(&F)",IDC_PAGEFAULTS,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_TABSTOP,7,105,53,10
CONTROL "USER オブジェクト(&U)",IDC_USEROBJECTS,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_TABSTOP,7,116,62,10
CONTROL "I/O 読み取り",IDC_IOREADS,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_TABSTOP,7,127,49,10
CONTROL "I/O 読み取りバイト数",IDC_IOREADBYTES,"Button",
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,138,65,10
CONTROL "セッション ID(&S)",IDC_SESSIONID,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_TABSTOP,7,149,50,10
CONTROL "ユーザー名(&N)",IDC_USERNAME,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_TABSTOP,7,160,51,10
CONTROL "ページ フォルト デルタ(&A)",IDC_PAGEFAULTSDELTA,"Button",
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,107,28,72,10
CONTROL "仮想メモリ サイズ(&V)",IDC_VIRTUALMEMORYSIZE,"Button",
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,107,39,77,10
CONTROL "ページ プール(&G)",IDC_PAGEDPOOL,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_TABSTOP,107,50,53,10
CONTROL "非ページ プール(&O)",IDC_NONPAGEDPOOL,"Button",
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,107,61,67,10
CONTROL "基本優先度(&R)",IDC_BASEPRIORITY,"Button",
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,107,72,55,10
CONTROL "ハンドルの数(&H)",IDC_HANDLECOUNT,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_TABSTOP,107,83,59,10
CONTROL "スレッドの数(&T)",IDC_THREADCOUNT,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_TABSTOP,107,94,59,10
CONTROL "GDI オブジェクト(&J)",IDC_GDIOBJECTS,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_TABSTOP,107,105,55,10
CONTROL "I/O 書き込み",IDC_IOWRITES,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_TABSTOP,107,116,49,10
CONTROL "I/O 書き込みバイト数",IDC_IOWRITEBYTES,"Button",
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,107,127,65,10
CONTROL "I/O その他",IDC_IOOTHER,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_TABSTOP,107,138,46,10
CONTROL "I/O その他のバイト数",IDC_IOOTHERBYTES,"Button",
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,107,149,65,10
END
#ifdef APSTUDIO_INVOKED
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//
// TEXTINCLUDE
//
2 TEXTINCLUDE DISCARDABLE
BEGIN
"#define APSTUDIO_HIDDEN_SYMBOLS\r\n"
"#include ""windows.h""\r\n"
"#undef APSTUDIO_HIDDEN_SYMBOLS\r\n"
"#include ""resource.h""\r\n"
"\0"
END
3 TEXTINCLUDE DISCARDABLE
BEGIN
"\r\n"
"\0"
END
1 TEXTINCLUDE DISCARDABLE
BEGIN
"resource.h\0"
END
#endif // APSTUDIO_INVOKED
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//
// DESIGNINFO
//
#ifdef APSTUDIO_INVOKED
GUIDELINES DESIGNINFO DISCARDABLE
BEGIN
IDD_ABOUTBOX, DIALOG
BEGIN
LEFTMARGIN, 7
RIGHTMARGIN, 252
TOPMARGIN, 7
BOTTOMMARGIN, 203
END
IDD_TASKMGR_DIALOG, DIALOG
BEGIN
LEFTMARGIN, 3
RIGHTMARGIN, 260
TOPMARGIN, 3
BOTTOMMARGIN, 231
END
IDD_APPLICATION_PAGE, DIALOG
BEGIN
LEFTMARGIN, 7
RIGHTMARGIN, 240
TOPMARGIN, 7
BOTTOMMARGIN, 203
END
IDD_PROCESS_PAGE, DIALOG
BEGIN
LEFTMARGIN, 7
RIGHTMARGIN, 240
TOPMARGIN, 7
BOTTOMMARGIN, 203
END
IDD_PERFORMANCE_PAGE, DIALOG
BEGIN
LEFTMARGIN, 5
RIGHTMARGIN, 242
VERTGUIDE, 12
VERTGUIDE, 65
VERTGUIDE, 110
TOPMARGIN, 5
BOTTOMMARGIN, 205
END
IDD_AFFINITY_DIALOG, DIALOG
BEGIN
LEFTMARGIN, 7
RIGHTMARGIN, 224
VERTGUIDE, 11
VERTGUIDE, 61
VERTGUIDE, 116
VERTGUIDE, 175
TOPMARGIN, 7
BOTTOMMARGIN, 147
HORZGUIDE, 28
HORZGUIDE, 38
HORZGUIDE, 51
HORZGUIDE, 64
HORZGUIDE, 77
HORZGUIDE, 90
HORZGUIDE, 103
HORZGUIDE, 116
HORZGUIDE, 129
END
IDD_COLUMNS_DIALOG, DIALOG
BEGIN
LEFTMARGIN, 7
RIGHTMARGIN, 188
VERTGUIDE, 107
TOPMARGIN, 7
BOTTOMMARGIN, 192
HORZGUIDE, 28
END
END
#endif // APSTUDIO_INVOKED
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//
// String Table
//
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_APP_TITLE "タスク マネージャ"
IDC_TASKMGR "タスク マネージャ"
IDS_IDLE_PROCESS "System Idle Process"
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
ID_FILE_NEW "新しいプログラムを実行します。"
ID_OPTIONS_ALWAYSONTOP "最小化されない限り、常にタスクマネージャがほかのすべてのウィンドウよりも手前に表\示されます。"
ID_OPTIONS_MINIMIZEONUSE
"[切り替え] 操作を実行すると、タスク マネージャが最小化されます。"
ID_OPTIONS_HIDEWHENMINIMIZED "最小化されたときに、タスク マネージャを隠します。"
ID_VIEW_REFRESH "[更新の頻度] の設定にかかわらず、今すぐタスク マネージャを更新します。"
ID_VIEW_LARGE "大きいアイコンを使ってタスクを表\示します。"
ID_VIEW_SMALL "小さいアイコンを使ってタスクを表\示します。"
ID_VIEW_DETAILS "各タスクの情報を表\示します。"
ID_VIEW_UPDATESPEED_HIGH "毎秒 2 回表\示を更新します。"
ID_VIEW_UPDATESPEED_NORMAL "2 秒に 1 回表\示を更新します。"
ID_VIEW_UPDATESPEED_LOW "4 秒に 1 回表\示を更新します。"
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
ID_VIEW_UPDATESPEED_PAUSED "表\示を自動的に更新しません。"
ID_WINDOWS_TILEHORIZONTALLY
"デスクトップ上でウィンドウを重ならないように上下に並べて表\示します。"
ID_WINDOWS_TILEVERTICALLY "デスクトップ上でウィンドウを重ならないように左右に並べて表\示します。"
ID_WINDOWS_MINIMIZE "ウィンドウを最小化します。"
ID_WINDOWS_MAXIMIZE "ウィンドウを最大化します。"
ID_WINDOWS_CASCADE "デスクトップ上でウィンドウを重ねて表\示します。"
ID_WINDOWS_BRINGTOFRONT "ウィンドウを手前に表\示しますが、切り替えません。"
ID_HELP_TOPICS "タスク マネージャのヘルプ トピックを表\示します。"
ID_HELP_ABOUT "プログラム情報、バージョン番号、著作権を表\示します。"
ID_FILE_EXIT "タスク マネージャ アプリケーションを終了します。"
ID_OPTIONS_SHOW16BITTASKS
"16 ビット タスクを、関連付けられた ntvdm.exe の下に表\示します。"
ID_VIEW_SELECTCOLUMNS "[プロセス] ページに表\示する列を選択します。"
ID_VIEW_SHOWKERNELTIMES "カーネル時間をパフォーマンス グラフ上に表\示します。"
ID_VIEW_CPUHISTORY_ONEGRAPHALL
"すべての CPU の使用率の総計を 1 つのグラフで表\示します。"
ID_VIEW_CPUHISTORY_ONEGRAPHPERCPU "CPU 使用率の履歴を CPU ごとにグラフで表\示します。"
ID_APPLICATION_PAGE_SWITCHTO
"タスクを手前に移動させ、切り替えます。"
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
ID_ENDTASK "選択されているタスクに終了するよう伝えます。"
ID_GOTOPROCESS "選択されているタスクに切り替えます。"
ID_RESTORE "タスク マネージャを隠れた状態から元のサイズに戻します。"
ID_PROCESS_PAGE_ENDPROCESS "プロセスをシステムから削除します。"
ID_PROCESS_PAGE_ENDPROCESSTREE
"このプロセスとすべての子プロセスをシステムから削除します。"
ID_PROCESS_PAGE_DEBUG "デバッガをこのプロセスに接続します。"
ID_PROCESS_PAGE_SETAFFINITY
"どの CPU でプロセスを実行するかを制御します。"
ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_REALTIME
"プロセスの優先度を リアルタイム に設定します。"
ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_HIGH "プロセスの優先度を 高 に設定します。"
ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_ABOVENORMAL
"プロセスの優先度を 通常以上 に設定します。"
ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_NORMAL
"プロセスの優先度を 通常 に設定します。"
ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_BELOWNORMAL
"プロセスの優先度を 通常以下 に設定します。"
ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_LOW "プロセスの優先度を 低 に設定します。"
IDS_LICENSE "このプログラムはフリーソ\フトウェアです。あなたはこれを、フリーソ\フトウェア財団によって発行された GNU General Public License (バージョン 2.1 か、希望によってはそれ以降のバージョンのうちどれか) の定める条件の下で再頒布または改変することができます。\r\n\r\nこのプログラムは有用であることを願って頒布されますが、*全くの無保証* です。商業可能\性の保証や特定の目的への適合性は、言外に示されたものも含め全く存在しません。詳しくは GNU General Public License をご覧ください。\r\n\r\nあなたはこのプログラムと共に、GNU 一般公衆利用許諾契約書の複製物を一部受け取ったはずです。もし受け取っていなければ、フリーソ\フトウェア財団まで請求してください (宛先は the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA)。"
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_TAB_APPS "アプリケーション"
IDS_TAB_PROCESSES "プロセス"
IDS_TAB_PERFORMANCE "パフォーマンス"
IDS_TAB_TASK "タスク"
IDS_TAB_STATUS "状態"
IDS_TAB_IMAGENAME "イメージ名"
IDS_TAB_PID "PID"
IDS_TAB_USERNAME "ユーザー名"
IDS_TAB_SESSIONID "セッション ID"
IDS_TAB_CPU "CPU"
IDS_TAB_CPUTIME "CPU 時間"
IDS_TAB_MEMUSAGE "メモリ使用量"
IDS_TAB_PEAKMEMUSAGE "最大メモリ使用量"
IDS_TAB_MEMDELTA "メモリ デルタ"
IDS_TAB_PAGEFAULT "ページ フォルト"
IDS_TAB_PFDELTA "ページ フォルト デルタ"
IDS_TAB_VMSIZE "仮想メモリ サイズ"
IDS_TAB_PAGEDPOOL "ページ プール"
IDS_TAB_NPPOOL "非ページ プール"
IDS_TAB_BASEPRI "基本優先度"
IDS_TAB_HANDLES "ハンドル"
IDS_TAB_THREADS "スレッド"
IDS_TAB_USERPBJECTS "USER オブジェクト"
IDS_TAB_GDIOBJECTS "GDI オブジェクト"
IDS_TAB_IOREADS "I/O 読み取り"
IDS_TAB_IOWRITES "I/O 書き込み"
IDS_TAB_IOOTHER "I/O その他"
IDS_TAB_IOREADBYTES "I/O 読み取りバイト数"
IDS_TAB_IOWRITESBYTES "I/O 書き込みバイト数"
IDS_TAB_IOOTHERBYTES "I/O その他のバイト数"
IDS_MENU_SELECTCOLUMNS "表\示する列の選択(&S)..."
IDS_MENU_16BITTASK "16 ビット タスクの表\示(&S)"
IDS_MENU_WINDOWS "ウィンドウ(&W)"
IDS_MENU_LARGEICONS "大きいアイコン(&G)"
IDS_MENU_SMALLICONS "小さいアイコン(&M)"
IDS_MENU_DETAILS "詳細(&D)"
IDS_MENU_ONEGRAPHALLCPUS "全ての CPU で 1 グラフ(&O)"
IDS_MENU_ONEGRAPHPERCPU "CPU ごとに 1 グラフ(&P)"
IDS_MENU_CPUHISTORY "CPU の履歴(&C)"
IDS_MENU_SHOWKERNELTIMES "カーネル時間を表\示する(&S)"
IDS_CREATENEWTASK "新しいタスクの作成"
IDS_CREATENEWTASK_DESC "実行するプログラム名、または開くフォルダやドキュメント名、インターネット リソ\ース名を入力してください。"
IDS_MSG_ACCESSPROCESSAFF "プロセスの関係へのアクセスまたは設定ができません。"
IDS_MSG_PROCESSONEPRO "プロセスは少なくとも一つの CPU に関連付けられなくてはなりません。"
IDS_MSG_INVALIDOPTION "無効なオプション"
IDS_MSG_UNABLEDEBUGPROCESS "プロセスのデバッグができません。"
IDS_MSG_WARNINGDEBUG "警告: このプロセスのデバッグをすると、データが失われる結果になることがあります。\nデバッガを接続しますか?"
IDS_MSG_TASKMGRWARNING "タスク マネージャの警告"
IDS_MSG_WARNINGTERMINATING "警告: プロセスを終了すると、データが失われたり、システムが\n不安定になったりなどの、予\期しない結果になることがあります。\nプロセスを終了する前に、状態またはデータを保存するかどうかの\n確認メッセージは表\示されません。プロセスを終了しますか?"
IDS_MSG_UNABLETERMINATEPRO "プロセスを終了できません。"
IDS_MSG_UNABLECHANGEPRIORITY "優先度を変更できません。"
IDS_MSG_WARNINGCHANGEPRIORITY "警告: このプロセスの優先度クラスを変更すると、システムが\n不安定になるなど、予\期しない結果になることがあります。\n優先度クラスを変更しますか?"
IDS_MSG_TRAYICONCPUUSAGE "CPU 使用率: %d%%"
IDS_STATUS_MEMUSAGE "メモリ使用量: %dKB / %dKB"
IDS_STATUS_CPUUSAGE "CPU 使用率: %3d%%"
IDS_STATUS_PROCESSES "プロセス: %d"
IDS_Not_Responding "応答なし"
IDS_Running "実行中"
END
#endif // Japanese resources
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
#ifndef APSTUDIO_INVOKED
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//
// Generated from the TEXTINCLUDE 3 resource.
//
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
#endif // not APSTUDIO_INVOKED

View file

@ -252,5 +252,6 @@ IDB_FONT BITMAP DISCARDABLE res_dir/font.bmp
#include "De.rc"
#include "Dk.rc"
#include "Es.rc"
#include "Ja.rc"
#include "Sv.rc"

View file

@ -0,0 +1,12 @@
#include "resource.h"
/* Start move all hard code string to En.rc
* By Magnus Olsen 2005
*/
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_NEUTRAL
STRINGTABLE DISCARDABLE
{
STRING_USERINIT_FAIL, "Userinit はシェルを開始できませんでした!\n"
}

View file

@ -8,4 +8,5 @@
#include "De.rc"
#include "En.rc"
#include "Ja.rc"
#include "Sv.rc"

View file

@ -0,0 +1,131 @@
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_NEUTRAL
IDD_WELCOMEPAGE DIALOGEX 0, 0, PROPSHEETWIDTH, PROPSHEETHEIGHT
STYLE DS_SETFONT | DS_FIXEDSYS | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "ビデオ ドライバのインストール"
FONT 9, "MS UI Gothic", 0, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "ReactOS セットアップは ReactOS が VMware(R) 内で起動されていることを検出しました。", -1, 100, 8, 160, 24
LTEXT "VMware(R) SVGA ドライバをインストールする場合には [次へ] を、インストールしない場合には [キャンセル] をクリックしてください。", -1, 100, 140, 160, 17
END
IDD_INSERT_VMWARE_TOOLS DIALOGEX 0, 0, PROPSHEETWIDTH, PROPSHEETHEIGHT
STYLE DS_SETFONT | DS_FIXEDSYS | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "ビデオ ドライバのインストール"
FONT 9, "MS UI Gothic", 0, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "ReactOS セットアップには VMware(R) SVGA ドライバが付属していません。\n\nインストールするには、VMware(R) ワークステーションのメニュー バーの [VM] より [Install VMware tools...] (VMware Tools インストール) を選択してください。\n\n\n続けるには [次へ] を、SVGA ドライバのインストールをスキップするには [キャンセル] をクリックしてください。",-1,25,25,225,85
END
IDD_INSTALLING_VMWARE_TOOLS DIALOGEX 0, 0, PROPSHEETWIDTH, PROPSHEETHEIGHT
STYLE DS_SETFONT | DS_FIXEDSYS | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "ビデオ ドライバのインストール"
FONT 9, "MS UI Gothic", 0, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "{STATUS}",IDC_INSTALLINGSTATUS,25,68,225,8
CONTROL "", IDC_INSTALLINGPROGRESS, "msctls_progress32", PBS_MARQUEE | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_BORDER, 25, 80, 225, 8
END
IDD_CONFIG DIALOGEX 0, 0, PROPSHEETWIDTH, PROPSHEETHEIGHT
STYLE DS_SETFONT | DS_FIXEDSYS | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "ビデオ ドライバのインストール"
FONT 9, "MS UI Gothic", 0, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "VMware(R) SVGA ドライバのインストールに成功しました。使用したい画面解像度を選択してください:",-1,25,5,225,20
PUSHBUTTON "640x480", 540, 25, 30, 65, 15, BS_AUTORADIOBUTTON
PUSHBUTTON "800x600", 1400, 25, 45, 65, 15, BS_AUTORADIOBUTTON
PUSHBUTTON "1024x768", 1792, 25, 60, 65, 15, BS_AUTORADIOBUTTON
PUSHBUTTON "1152x864", 2016, 25, 75, 65, 15, BS_AUTORADIOBUTTON
PUSHBUTTON "1280x960", 2240, 110, 30, 65, 15, BS_AUTORADIOBUTTON
PUSHBUTTON "1280x1024", 2304, 110, 45, 65, 15, BS_AUTORADIOBUTTON
PUSHBUTTON "1400x1050", 2450, 110, 60, 65, 15, BS_AUTORADIOBUTTON
PUSHBUTTON "1600x1200", 2800, 110, 75, 65, 15, BS_AUTORADIOBUTTON
PUSHBUTTON "1792x1344", 3136, 195, 30, 65, 15, BS_AUTORADIOBUTTON
PUSHBUTTON "1856x1392", 3248, 195, 45, 65, 15, BS_AUTORADIOBUTTON
PUSHBUTTON "1920x1440", 3360, 195, 60, 50, 15, BS_AUTORADIOBUTTON
LTEXT "使用したい色数を選択してください:", -1, 25, 93, 225, 12
COMBOBOX IDC_COLORQUALITY, 25, 105, 75, 80, CBS_DROPDOWNLIST | WS_TABSTOP
END
IDD_INSTALLATION_FAILED DIALOGEX 0, 0, PROPSHEETWIDTH, PROPSHEETHEIGHT
STYLE DS_SETFONT | DS_FIXEDSYS | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "ビデオ ドライバのインストール"
FONT 9, "MS UI Gothic", 0, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "ReactOS セットアップは VMware(R) SVGA ドライバをインストールすることができませんでした。\n\n\nインストールを終了するには [完了] をクリックしてください。",-1,25,25,225,85
END
IDD_CHOOSEACTION DIALOGEX 0, 0, PROPSHEETWIDTH, PROPSHEETHEIGHT
STYLE DS_SETFONT | DS_FIXEDSYS | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "ビデオ ドライバのインストール"
FONT 9, "MS UI Gothic", 0, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "VMware(R) SVGA ドライバはすでにインストールされています。\n\n行いたいことを選択してください:",-1,25,5,225,30
PUSHBUTTON "画面設定を変更する", IDC_CONFIGSETTINGS, 25, 40, 200, 15, BS_AUTORADIOBUTTON
PUSHBUTTON "別のグラフィックス ドライバを使用する", IDC_USEOTHERDRIVER, 25, 55, 200, 15, BS_AUTORADIOBUTTON
PUSHBUTTON "VMware(R) SVGA ドライバをアンインストールする", IDC_UNINSTALL, 25, 70, 200, 15, BS_AUTORADIOBUTTON
LTEXT "続けるには [次へ] を、ウィザードを終了するには [キャンセル] をクリックしてください。", -1, 25, 93, 225, 12
END
IDD_SELECTDRIVER DIALOGEX 0, 0, PROPSHEETWIDTH, PROPSHEETHEIGHT
STYLE DS_SETFONT | DS_FIXEDSYS | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "ビデオ ドライバのインストール"
FONT 9, "MS UI Gothic", 0, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "使用したいグラフィックス ドライバを選択してください:",-1,25,25,225,15
PUSHBUTTON "ReactOS VGA ドライバ", IDC_VGA, 25, 40, 225, 15, BS_AUTORADIOBUTTON
PUSHBUTTON "ReactOS VBE ドライバ (SVGA)", IDC_VBE, 25, 55, 225, 15, BS_AUTORADIOBUTTON
LTEXT "処理を完了するには [完了] を、何も変更せずにセットアップを終了するには [キャンセル] をクリックしてください。", -1, 25, 93, 225, 20
END
IDD_DOUNINSTALL DIALOGEX 0, 0, PROPSHEETWIDTH, PROPSHEETHEIGHT
STYLE DS_SETFONT | DS_FIXEDSYS | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "ビデオ ドライバのインストール"
FONT 9, "MS UI Gothic", 0, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "ReactOS セットアップは VMware(R) SVGA ドライバをアンインストールしようとしています!!!\n\n\nドライバをアンインストールするには [完了] を、現在の状態のままにするには [キャンセル] をクリックしてください。",-1,25,25,225,85
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_WIZARD_NAME "VMware(R) が検出されました"
IDS_FAILEDTOLOCATEDRIVERS "ReactOS セットアップは必要なファイルを見つけられませんでした。\nVMware(R) Tools の CD-ROM が挿入されているか確認してください。"
IDS_FAILEDTOCOPYFILES "ReactOS セットアップは必要なファイルのコピーに失敗しました。\nVMware(R) Tools の CD-ROM が挿入されているか確認してください。\n"
IDS_FAILEDTOACTIVATEDRIVER "VMware(R) SVGA ドライバをアクティブにするのに失敗しました!"
IDS_FAILEDTOSELVGADRIVER "ReactOS VGA ドライバをアクティブにするのに失敗しました!"
IDS_FAILEDTOSELVBEDRIVER "ReactOS VBE ドライバをアクティブにするのに失敗しました!"
IDS_UNINSTNOTICE "VMware(R) SVGA ドライバはまだ削除されていません。\nシステムの再起動後、削除されていないファイルを手動で削除してください。"
IDS_FAILEDTOADDREGENTRIES "VMware(R) SVGA ドライバをレジストリに登録するのに失敗しました!"
END
STRINGTABLE
BEGIN
10001 "最低 ( 8 BPP)"
10002 "中 (16 BPP)"
10003 "最高 (32 BPP)"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_SEARCHINGFORCDROM "VMware(R) Tools の CD-ROM を探しています..."
IDS_COPYINGFILES "ファイルをコピーしています..."
IDS_ENABLINGDRIVER "VMware(R) SVGA ドライバを有効にしています..."
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDD_INSERT_VMWARE_TOOLSTITLE "VMware (R) SVGA ドライバ インストール ウィザード"
IDD_INSERT_VMWARE_TOOLSSUBTITLE "VMware tools の CD-ROM を挿入してください。"
IDD_INSTALLING_VMWARE_TOOLSTITLE "VMware (R) SVGA ドライバ インストール ウィザード"
IDD_INSTALLING_VMWARE_TOOLSSUBTITLE "VMware (R) SVGA ドライバの検索とコピー。"
IDD_CONFIGTITLE "VMware (R) SVGA ドライバ インストール ウィザード"
IDD_CONFIGSUBTITLE "使用したい画面解像度を選択してください。"
IDD_INSTALLATION_FAILEDTITLE "VMware (R) SVGA ドライバ インストール ウィザード"
IDD_INSTALLATION_FAILEDSUBTITLE "VMware (R) SVGA ドライバのインストールは失敗しました。"
IDD_CHOOSEACTIONTITLE "VMware (R) SVGA ドライバ インストール ウィザード"
IDD_CHOOSEACTIONSUBTITLE "行いたいことを選択してください。"
IDD_SELECTDRIVERTITLE "VMware (R) SVGA ドライバ インストール ウィザード"
IDD_SELECTDRIVERSUBTITLE "ドライバの選択。"
IDD_DOUNINSTALLTITLE "VMware (R) SVGA ドライバ インストール ウィザード"
IDD_DOUNINSTALLSUBTITLE "ドライバをアンインストールします。"
END

View file

@ -30,4 +30,5 @@ IDR_VMWARE_INF RT_INF "vmware.inf"
#include "De.rc"
#include "Dk.rc"
#include "Es.rc"
#include "Ja.rc"

View file

@ -0,0 +1,60 @@
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_NEUTRAL
/* String Tables */
/* Default settings */
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_APPTITLE "ReactOS - Welcome"
IDS_DEFAULTTOPICTITLE "ReactOS"
IDS_DEFAULTTOPICDESC "React へようこそ。\n\n左側のトピックをクリックしてください。"
// IDS_CHECKTEXT "Show this dialog again"
// IDS_CLOSETEXT "Exit"
END
/* Topic buttons */
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_TOPICBUTTON0 "ReactOS をインストールする"
IDS_TOPICBUTTON1 "この CD を開く"
IDS_TOPICBUTTON2 "終了"
// IDS_TOPICBUTTON3 "Empty Topic 3"
// IDS_TOPICBUTTON4 "Empty Topic 4"
// IDS_TOPICBUTTON5 "Empty Topic 5"
// IDS_TOPICBUTTON6 "Empty Topic 6"
// IDS_TOPICBUTTON7 "Empty Topic 7"
// IDS_TOPICBUTTON8 "Empty Topic 8"
// IDS_TOPICBUTTON9 "Empty Topic 9"
END
/* Topic titles */
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_TOPICTITLE0 "ReactOS をインストールする"
IDS_TOPICTITLE1 "この CD を開く"
IDS_TOPICTITLE2 "終了"
// IDS_TOPICTITLE3 "Empty Topic Title 3"
// IDS_TOPICTITLE4 "Empty Topic Title 4"
// IDS_TOPICTITLE5 "Empty Topic Title 5"
// IDS_TOPICTITLE6 "Empty Topic Title 6"
// IDS_TOPICTITLE7 "Empty Topic Title 7"
// IDS_TOPICTITLE8 "Empty Topic Title 8"
// IDS_TOPICTITLE9 "Empty Topic Title 9"
END
/* Topic descriptions */
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_TOPICDESC0 "コンピュータに新しく ReactOS をインストールしたり、既存の ReactOS をアップグレードします。"
IDS_TOPICDESC1 "CD の内容を参照します。"
IDS_TOPICDESC2 "クリックするとこのアプリケーションを終了します。"
// IDS_TOPICDESC3 "Topic description 3.\n\nDescribe topic 3 here."
// IDS_TOPICDESC4 "Topic description 4.\n\nDescribe topic 4 here."
// IDS_TOPICDESC5 "Topic description 5.\n\nDescribe topic 5 here."
// IDS_TOPICDESC6 "Topic description 6.\n\nDescribe topic 6 here."
// IDS_TOPICDESC7 "Topic description 7.\n\nDescribe topic 7 here."
// IDS_TOPICDESC8 "Topic description 8.\n\nDescribe topic 8 here."
// IDS_TOPICDESC9 "Topic description 9.\n\nDescribe topic 9 here."
END
/* EOF */

View file

@ -53,6 +53,7 @@ END
#include "Bg.rc"
#include "Dk.rc"
#include "Es.rc"
#include "Ja.rc"
#include "Sv.rc"
/* EOF */

View file

@ -0,0 +1,45 @@
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_NEUTRAL
IDD_SHUTDOWNCOMPUTER DIALOG 45, 22, 164, 52
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "コンピュータのシャットダウン"
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
LTEXT "コンピュータの電源を切っても安全です。", IDC_SHUTDOWNCOMPUTER, 31, 13, 132, 8
ICON IDI_WINLOGON, IDC_SHTDOWNICON, 6, 7, 18, 20
DEFPUSHBUTTON "再起動(&R)", IDC_BTNSHTDOWNCOMPUTER, 62, 32, 40, 14
END
IDD_GINALOADFAILED DIALOG 58, 83, 231, 119
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "ユーザー インターフェイスに問題が発生しました"
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
LTEXT "ログオン ユーザー インターフェイス DLL %s の読み込みに失敗しました。", IDC_GINALOADFAILED, 39, 16, 156, 24
LTEXT "システムの管理者に連絡をとり、DLL を置き換えてもらうか、オリジナルの DLL を復旧してもらってください。", IDC_GINALOADFAILEDCONTACT, 39, 53, 151, 25
DEFPUSHBUTTON "再起動(&R)", 1, 80, 91, 68, 14
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_PREPARENETWORKCONNECTIONS "ネットワーク接続を準備しています..."
IDS_APPLYINGCOMPUTERSETTINGS "コンピュータの設定を適用しています..."
IDS_RUNNINGSTARTUPSCRIPTS "スタートアップ スクリプトを実行しています..."
IDS_RUNNINGSHUTDOWNSCRIPTS "シャットダウン スクリプトを実行しています..."
IDS_APPLYINGYOURPERSONALSETTINGS "個人の設定を適用しています..."
IDS_RUNNINGLOGOFFSCRIPTS "ログオフ スクリプトを実行しています..."
IDS_RUNNINGLOGONSCRIPTS "ログオン スクリプトを実行しています..."
IDS_LOADINGYOURPERSONALSETTINGS "個人の設定を読み込んでいます..."
IDS_CLOSINGNETWORKCONNECTIONS "ネットワーク接続を切断しています..."
IDS_REACTOSISSHUTTINGDOWN "ReactOS を終了しています..."
IDS_PREPARETOSTANDBY "スタンバイの準備をしています..."
IDS_PREPARETOHIBERNATE "休止状態の準備をしています..."
IDS_SAVEYOURSETTINGS "設定を保存しています..."
IDS_REACTOSISSTARTINGUP "ReactOS を起動しています..."
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_FAILEDACTIVATEUSERSHELL "Winlogon はユーザー シェルを実行できませんでした!"
END

View file

@ -16,5 +16,6 @@ LANGUAGE LANG_ENGLISH, SUBLANG_ENGLISH_US
#include "Cz.rc"
#include "De.rc"
#include "Es.rc"
#include "Ja.rc"
#include "Pl.rc"
#include "Sv.rc"