Japanese translation by tsk email tsk_n@mail.goo.ne.jp

svn path=/trunk/; revision=18474
This commit is contained in:
Magnus Olsen 2005-10-15 11:39:54 +00:00
parent 14b4fa9f73
commit 8727e532bf
29 changed files with 1522 additions and 265 deletions

View file

@ -0,0 +1,9 @@
LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_VERSION_STR REACTOS_STR_PRODUCT_VERSION
IDS_IBROWSER_VERSION_STR "ReactOS %s Web Browser"
END

View file

@ -0,0 +1,57 @@
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
// Japanese resources
#if !defined(AFX_RESOURCE_DLL) || defined(AFX_TARG_JPN)
#ifdef _WIN32
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_NEUTRAL
#pragma code_page(932)
#endif //_WIN32
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//
// Menu
//
IDM_SDIFRAME MENU PRELOAD DISCARDABLE
BEGIN
POPUP "ファイル(&F)"
BEGIN
MENUITEM "開く(&O)", ID_FILE_OPEN
MENUITEM "終了(&X)", ID_FILE_EXIT
END
POPUP "表\示(&V)"
BEGIN
MENUITEM "ツール バー(&T)", ID_VIEW_TOOL_BAR
MENUITEM "サイド バー(&I)", ID_VIEW_SIDE_BAR, GRAYED
MENUITEM "ステータス バー(&S)", ID_VIEW_STATUSBAR
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "最新の情報に更新(&R)\tF5", ID_REFRESH
MENUITEM "全画面表\示(&I)\tCtrl+Shift+S", ID_VIEW_FULLSCREEN
END
POPUP "ヘルプ(&H)"
BEGIN
MENUITEM "IBrowser FAQ (&F)...", ID_IBROWSER_FAQ
MENUITEM "IBrowser について(&A)...", ID_ABOUT_IBROWSER
MENUITEM "OS について(&O)...", ID_ABOUT_WINDOWS
END
END
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//
// String Table
//
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_TITLE "Reactos Internet Web Browser"
IDS_EMPTY "(Empty)"
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_ABOUT_IBROWSER "バージョン情報(&A)..."
END
#endif // Japanese resources
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

View file

@ -20,45 +20,53 @@
* Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
*/
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_DEFAULT
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_NEUTRAL
MAIN_MENU MENU
{
POPUP "ファイル(&F)" {
MENUITEM "新規作成(&N)...", CMD_NEW
MENUITEM "開く(&O)\tCtrl+O", CMD_OPEN
MENUITEM "保存(&S)\tCtrl+S", CMD_SAVE
MENUITEM "名前を付けて保存(&a)...", CMD_SAVE_AS
MENUITEM "新規作成(&N)...", CMD_NEW
MENUITEM "開く(&O)\tCtrl+O", CMD_OPEN
MENUITEM "保存(&S)\tCtrl+S", CMD_SAVE
MENUITEM "名前を付けて保存(&A)...", CMD_SAVE_AS
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "印刷(&P)", CMD_PRINT
MENUITEM "ページ設定(&t)...", CMD_PAGE_SETUP
MENUITEM "プリンタの設定(&r)...", CMD_PRINTER_SETUP
MENUITEM "ページ設定(&T)...", CMD_PAGE_SETUP
MENUITEM "印刷(&P)", CMD_PRINT
MENUITEM "プリンタの設定(&R)...", CMD_PRINTER_SETUP
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "終了(&x)", CMD_EXIT
MENUITEM "終了(&X)", CMD_EXIT
}
POPUP "編集(&E)" {
MENUITEM "アンドゥ(&U)\tCtrl+Z", CMD_UNDO
MENUITEM "元に戻す(&U)\tCtrl+Z", CMD_UNDO
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "切り取り(&t)\tCtrl+X", CMD_CUT
MENUITEM "コピー(&C)\tCtrl+C", CMD_COPY
MENUITEM "切り取り(&T)\tCtrl+X", CMD_CUT
MENUITEM "コピー(&C)\tCtrl+C", CMD_COPY
MENUITEM "ペースト(&P)\tCtrl+V", CMD_PASTE
MENUITEM "削除(&D)\tDel", CMD_DELETE
MENUITEM "削除(&D)\tDel", CMD_DELETE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "検索(&S)\tCtrl+F", CMD_SEARCH
MENUITEM "検索(&S)\tCtrl+F", CMD_SEARCH
MENUITEM "次の候補を検索(&S)\tF3", CMD_SEARCH_NEXT
MENUITEM "置換\tCtrl+H", CMD_REPLACE
MENUITEM "行へ移動...\tCtrl+G", CMD_GOTO
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "全て選択(&a)\tCtrl+A", CMD_SELECT_ALL
MENUITEM "日付と時刻(&T)\tF5", CMD_TIME_DATE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "長い行を折り返す(&W)", CMD_WRAP
MENUITEM "フォント(&F)...", CMD_FONT
MENUITEM "全て選択(&A)\tCtrl+A", CMD_SELECT_ALL
MENUITEM "日付と時刻の挿入(&T)\tF5", CMD_TIME_DATE
}
POPUP "書式(&O)" {
MENUITEM "長い行を折り返す(&W)", CMD_WRAP
MENUITEM "フォント(&F)...", CMD_FONT
}
POPUP "表\示(&V)" {
MENUITEM "ステータス バー(&B)", CMD_STATUSBAR
}
POPUP "ヘルプ(&H)" {
MENUITEM "目次(&C)", CMD_HELP_CONTENTS
MENUITEM "検索(&S)...", CMD_HELP_SEARCH
MENUITEM "ヘルプの使い方(&H)", CMD_HELP_ON_HELP
MENUITEM "目次(&C)", CMD_HELP_CONTENTS
MENUITEM "検索(&S)...", CMD_HELP_SEARCH
MENUITEM "ヘルプの使い方(&H)", CMD_HELP_ON_HELP
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "情報(&o)...", CMD_ABOUT_WINE
MENUITEM "ライセンス(&L)", CMD_LICENSE
MENUITEM "未保証(&N)", CMD_NO_WARRANTY
MENUITEM "情報(&O)" CMD_ABOUT_WINE
}
}
@ -89,6 +97,31 @@ PUSHBUTTON "
PUSHBUTTON "ヘルプ(&H)", 0x153, 180, 39, 40, 15, WS_TABSTOP
}
/* Dialog `Encoding' */
DIALOG_ENCODING DIALOG 0, 0, 256, 44
STYLE DS_SETFONT | DS_FIXEDSYS | DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_CLIPSIBLINGS |
WS_CAPTION | WS_SYSMENU
FONT 9, "MS UI Gothic"
CAPTION "エンコーディング"
{
COMBOBOX ID_ENCODING,54,0,156,80,CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
LTEXT "文字コード:",0x155,5,2,41,12
COMBOBOX ID_EOLN,54,18,156,80,CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
LTEXT "改行コード:",0x156,5,20,41,12
}
/* Dialog 'Go To' */
DIALOG_GOTO DIALOG 0,0,165,50
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
FONT 9, "MS UI Gothic"
CAPTION "行へ移動"
{
EDITTEXT ID_LINENUMBER,54,10,106,12,WS_CHILD | WS_BORDER | WS_TABSTOP
LTEXT "行番号:",0x155,5,12,41,12,WS_CHILD | WS_TABSTOP | ES_NUMBER
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 75, 30, 40, 15, WS_CHILD | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "キャンセル", IDCANCEL, 120, 30, 40, 15, WS_CHILD | WS_TABSTOP
}
STRINGTABLE DISCARDABLE
{
STRING_PAGESETUP_HEADERVALUE, "&n" /* FIXME */
@ -98,27 +131,34 @@ STRING_PAGESETUP_RIGHTVALUE, "20 mm" /* FIXME */
STRING_PAGESETUP_TOPVALUE, "25 mm" /* FIXME */
STRING_PAGESETUP_BOTTOMVALUE, "25 mm" /* FIXME */
STRING_NOTEPAD, "メモ帳"
STRING_ERROR, "エラー"
STRING_WARNING, "警告"
STRING_INFO, "情報"
STRING_NOTEPAD, "メモ帳"
STRING_ERROR, "エラー"
STRING_WARNING, "警告"
STRING_INFO, "情報"
STRING_UNTITLED, "(無題)"
STRING_UNTITLED, "(無題)"
STRING_ALL_FILES, "全てのファイル (*.*)"
STRING_TEXT_FILES_TXT, "テキストファイル (*.txt)"
STRING_ALL_FILES, "全てのファイル (*.*)"
STRING_TEXT_FILES_TXT, "テキストファイル (*.txt)"
STRING_TOOLARGE, "ファイル '%s' のサイズは大きすぎるため、メモ帳では編集できません。\n \
STRING_TOOLARGE, "ファイル '%s' のサイズは大きすぎるため、メモ帳では編集できません。\n \
別のエディタを使用して下さい。"
STRING_NOTEXT, "何も入力されていません。\
STRING_NOTEXT, "何も入力されていません。\
\n何か入力してから実行して下さい。"
STRING_DOESNOTEXIST, "ファイル '%s'\nは存在しません\n\n \
STRING_DOESNOTEXIST, "ファイル '%s'\nは存在しません\n\n \
新しいファイルを作成しますか ?"
STRING_NOTSAVED, "ファイル '%s'\nは変更されています\n\n \
STRING_NOTSAVED, "ファイル '%s'\nは変更されています\n\n \
変更を保存しますか ?"
STRING_NOTFOUND, "'%s' は見つかりませんでした"
STRING_OUT_OF_MEMORY, "この操作を実行するためのメモリが\
STRING_NOTFOUND, "'%s' は見つかりませんでした"
STRING_OUT_OF_MEMORY, "この操作を実行するためのメモリが\
足りません。 \nメモリの空きを増やすためにいくつかのアプリケーションを\n終了して\
下さい。"
STRING_CANNOTFIND "'%s' が見つかりませんでした。"
STRING_ANSI, "ANSI"
STRING_UNICODE, "Unicode"
STRING_UNICODE_BE, "Unicode (big endian)"
STRING_UTF8, "UTF-8"
STRING_CRLF, "Windows (CR+LF)"
STRING_LF, "Unix (LF)"
STRING_CR, "Mac (CR)"
}

View file

@ -0,0 +1,11 @@
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_NEUTRAL
/* String Tables */
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_CAPTION "ReactOS セットアップ"
IDS_TEXT "この CD から直接 ReactOS をインストールすることはできません!\n\n"\
"ReactOS をインストールするには、コンピュータを一旦終了させ、この CD から起動させてください。"
END
/* EOF */

View file

@ -21,5 +21,6 @@ IDI_MAIN ICON "res/reactos.ico"
#include "De.rc"
#include "Sv.rc"
#include "It.rc"
#include "Ja.rc"
/* EOF */

View file

@ -1,33 +1,33 @@
#include "resource.h"
/*
* German language file by Klemens Friedl 2005-06-03
*/
LANGUAGE LANG_GERMAN, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE DISCARDABLE
{
IDS_UsageMessage, "%s\n\nSyntax: regsvr32 [/u] [/s] [/c] [/n] [/i[:cmdline]] dllname\n\
/u - Sererregistrierung aufheben\n\
/s - Hintergrundmodus; Medlungen werden nicht angezeigt\n\
/c - Konsolen ausgabe\n\
/i - Aufruf von DLLInstall, wobei optional eine [Befehlszeile] übergeben\n\
werden kann. Unter Verwendung von /u wird die DLL_Deinstallation\n\
aufgerufen.\n\
/n - Kein Aufruf von DLLRegisterServer. Diese Option muss mit /i verwendet werden."
IDS_NoDllSpecified, "Es wurde kein DLL-Name angegeben."
IDS_InvalidFlag, "Ungültiger Parameter: %s"
IDS_SwitchN_NoI, "Ungültiger Parameter: /n muss zusammen mit dem /i Schalter verwendet werden."
IDS_DllNotLoaded, "LoadLibrary('%s') ist fehlgeschlagen.\nGetLastError Rückgabewert 0x%08x."
IDS_MissingEntry, "%s wurde geladen, aber der %s Einstiegspunkt wurde nicht gefunden.\n\n\
%s wurde möglicherweise nicht exportiert, oder eine fehlerhafte Version von %s befindet sich im Speicher. Erwägen Sie die Verwendung von PView um es festzustellen und zu löschen."
IDS_FailureMessage, "%s in %s ist fehlgeschlagen.\nRückgabewert: 0x%08x"
IDS_SuccessMessage "%s in %s war erfolgreich."
}
#include "resource.h"
/*
* German language file by Klemens Friedl 2005-06-03
*/
LANGUAGE LANG_GERMAN, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE DISCARDABLE
{
IDS_UsageMessage, "%s\n\nSyntax: regsvr32 [/u] [/s] [/c] [/n] [/i[:cmdline]] dllname\n\
/u - Sererregistrierung aufheben\n\
/s - Hintergrundmodus; Medlungen werden nicht angezeigt\n\
/c - Konsolen ausgabe\n\
/i - Aufruf von DLLInstall, wobei optional eine [Befehlszeile] übergeben\n\
werden kann. Unter Verwendung von /u wird die DLL_Deinstallation\n\
aufgerufen.\n\
/n - Kein Aufruf von DLLRegisterServer. Diese Option muss mit /i verwendet werden."
IDS_NoDllSpecified, "Es wurde kein DLL-Name angegeben."
IDS_InvalidFlag, "Ungültiger Parameter: %s"
IDS_SwitchN_NoI, "Ungültiger Parameter: /n muss zusammen mit dem /i Schalter verwendet werden."
IDS_DllNotLoaded, "LoadLibrary('%s') ist fehlgeschlagen.\nGetLastError Rückgabewert 0x%08x."
IDS_MissingEntry, "%s wurde geladen, aber der %s Einstiegspunkt wurde nicht gefunden.\n\n\
%s wurde möglicherweise nicht exportiert, oder eine fehlerhafte Version von %s befindet sich im Speicher. Erwägen Sie die Verwendung von PView um es festzustellen und zu löschen."
IDS_FailureMessage, "%s in %s ist fehlgeschlagen.\nRückgabewert: 0x%08x"
IDS_SuccessMessage "%s in %s war erfolgreich."
}

View file

@ -1,32 +1,32 @@
#include "resource.h"
/*
* Moved all hardcoded strings to En.rc.
* By Magnus Olsen 2005 magnus@itkonsult-olsen.com
*/
LANGUAGE LANG_ENGLISH, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE DISCARDABLE
{
IDS_UsageMessage, "%s\n\nUsage: regsvr32 [/u] [/s] [/c] [/n] [/i[:cmdline]] dllname\n\
/u - Unregister server\n\
/s - Silent; display no message boxes\n\
/c - Console output\n\
/i - Call DllInstall passing it an optional [cmdline]; when used with /u calls dll uninstall\n\
/n - Do not call DllRegisterServer; this option must be used with /i"
IDS_NoDllSpecified, "No DLL name specified."
IDS_InvalidFlag, "Unrecognized flag: %s"
IDS_SwitchN_NoI, "Unrecognized flag: /n must be used with the /i switch"
IDS_DllNotLoaded, "LoadLibrary('%s') failed.\nGetLastError returns 0x%08x."
IDS_MissingEntry, "%s was loaded, but the %s entry point was not found.\n\n\
%s may not be exported, or a corrupt version of %s may be in memory. Consider using PView to detect and remove it."
IDS_FailureMessage, "%s in %s failed.\nReturn code was: 0x%08x"
IDS_SuccessMessage "%s in %s succeeded."
}
#include "resource.h"
/*
* Moved all hardcoded strings to En.rc.
* By Magnus Olsen 2005 magnus@itkonsult-olsen.com
*/
LANGUAGE LANG_ENGLISH, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE DISCARDABLE
{
IDS_UsageMessage, "%s\n\nUsage: regsvr32 [/u] [/s] [/c] [/n] [/i[:cmdline]] dllname\n\
/u - Unregister server\n\
/s - Silent; display no message boxes\n\
/c - Console output\n\
/i - Call DllInstall passing it an optional [cmdline]; when used with /u calls dll uninstall\n\
/n - Do not call DllRegisterServer; this option must be used with /i"
IDS_NoDllSpecified, "No DLL name specified."
IDS_InvalidFlag, "Unrecognized flag: %s"
IDS_SwitchN_NoI, "Unrecognized flag: /n must be used with the /i switch"
IDS_DllNotLoaded, "LoadLibrary('%s') failed.\nGetLastError returns 0x%08x."
IDS_MissingEntry, "%s was loaded, but the %s entry point was not found.\n\n\
%s may not be exported, or a corrupt version of %s may be in memory. Consider using PView to detect and remove it."
IDS_FailureMessage, "%s in %s failed.\nReturn code was: 0x%08x"
IDS_SuccessMessage "%s in %s succeeded."
}

View file

@ -0,0 +1,32 @@
#include "resource.h"
/*
* Moved all hardcoded strings to En.rc.
* By Magnus Olsen 2005 magnus@itkonsult-olsen.com
*/
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_NEUTRAL
STRINGTABLE DISCARDABLE
{
IDS_UsageMessage, "%s\n\n使用法: regsvr32 [/u] [/s] [/c] [/n] [/i[:コマンド ライン]] DLL名\n\
/u - サーバーを登録解除する\n\
/s - サイレント; メッセージ ボックスを表\示しない\n\
/c - コンソ\ール出力\n\
/i - 省略可能\な [コマンド ライン] を引数として DllInstall を呼び出す; /u と併用した場合は dll uninstall を呼び出す\n\
/n - DllRegisterServer を呼び出さない; このオプションは /i と併用する必要がある"
IDS_NoDllSpecified, "DLL 名が指定されていません。"
IDS_InvalidFlag, "フラグを認識できません: %s"
IDS_SwitchN_NoI, "フラグを認識できません: /n を指定する場合には /u も指定しなくてはなりません。"
IDS_DllNotLoaded, "LoadLibrary('%s') に失敗しました。\nGetLastError は 0x%08x を返しました。"
IDS_MissingEntry, "%s を読み込みましたが、%s エントリ ポイントが見つかりませんでした。\n\n\
%s はエクスポートされていないか、%s の不正なバージョンがメモリ上にある可能\性があります。検出や削除をするため、PView の使用を検討してください。"
IDS_FailureMessage, "%s (%s の) に失敗しました。\n返ってきたコード: 0x%08x"
IDS_SuccessMessage "%s (%s の) に成功しました。"
}

View file

@ -8,3 +8,4 @@
#include "En.rc"
#include "De.rc"
#include "Ja.rc"

View file

@ -0,0 +1,54 @@
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_NEUTRAL
IDD_FIRSTPAGE DIALOGEX 0, 0, PROPSHEETWIDTH, PROPSHEETHEIGHT
STYLE DS_SETFONT | DS_FIXEDSYS | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "エラー報告アシスタント"
FONT 9, "MS UI Gothic", 0, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "システムはエラーから復旧しました。", -1, 115, 15, 160, 24
LTEXT "エラーを ReactOS プロジェクトに報告しますか?", -1, 115, 35, 160, 17
END
IDD_SUBMIT_REPORT DIALOGEX 0, 0, PROPSHEETWIDTH, PROPSHEETHEIGHT
STYLE DS_SETFONT | DS_FIXEDSYS | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "エラー報告アシスタント"
FONT 9, "MS UI Gothic", 0, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "エラーが発生したとき、何をしようとしていたのかを詳しく報告してください。\n\nReactOS プロジェクトへ報告を送るには [次へ] を、何も情報を送らないときは [キャンセル] をクリックしてください。",-1,10,0,225,40
LTEXT "e-mail アドレス (任意):",-1,10,40,120,20
EDITTEXT IDE_SUBMIT_REPORT_YOUR_EMAIL, 110,40,150,12
LTEXT "問題の詳細 (任意):",-1,10,55,120,20
EDITTEXT IDE_SUBMIT_REPORT_PROBLEM_DESCRIPTION,10,65,250,55,ES_WANTRETURN|ES_MULTILINE|ES_LEFT|WS_BORDER|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
END
IDD_SUBMITTING_REPORT DIALOGEX 0, 0, PROPSHEETWIDTH, PROPSHEETHEIGHT
STYLE DS_SETFONT | DS_FIXEDSYS | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "エラー報告アシスタント"
FONT 9, "MS UI Gothic", 0, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "{STATUS}",IDC_SUBMISSION_STATUS,25,58,225,8
CONTROL "", IDC_SUBMITTING_IN_PROGRESS, "msctls_progress32", PBS_MARQUEE | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_BORDER, 25, 80, 225, 8
END
IDD_SUBMITTED_REPORT DIALOGEX 0, 0, PROPSHEETWIDTH, PROPSHEETHEIGHT
STYLE DS_SETFONT | DS_FIXEDSYS | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "エラー報告アシスタント"
FONT 9, "MS UI Gothic", 0, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "エラー報告は ReactOS プロジェクトへと正常に送信されました。",-1,25,5,225,20
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_WIZARD_NAME "ReactOS プロジェクトへの報告のエラー"
IDS_FAILED_TO_CONTACT_SERVER "システムはエラー報告サーバーへと接続できませんでした。\nシステムがインターネットへと接続されていることを確認してください。"
IDS_FAILED_TO_DELIVER_ERROR_REPORT "システムはエラー報告を正常に送信できませんでした。"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_CONTACTING_SERVER "エラー報告サーバーへ接続しています..."
IDS_FAILED_TO_INITIALIZE_WINSOCK "winsock の初期化に失敗しました (windows error code %d)。"
IDS_FAILED_TO_LOCATE_SERVER "エラー報告サーバーへの接続に失敗しました。"
END

View file

@ -1,53 +1,53 @@
LANGUAGE LANG_GERMAN, SUBLANG_DEFAULT
IDD_FIRSTPAGE DIALOGEX 0, 0, PROPSHEETWIDTH, PROPSHEETHEIGHT
STYLE DS_SETFONT | DS_FIXEDSYS | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "Fehlerbericht Assistent"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "Das System hat einen Fehler entdeckt.", -1, 115, 15, 160, 24
LTEXT "Wollen Sie den Fehlerbericht an das ReactOS Projekt schicken?", -1, 115, 35, 160, 17
END
IDD_SUBMIT_REPORT DIALOGEX 0, 0, PROPSHEETWIDTH, PROPSHEETHEIGHT
STYLE DS_SETFONT | DS_FIXEDSYS | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "Fehlerbericht Assistent"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "Bitte beschreiben Sie was sie gerade gemacht haben als der Fehler auftrat.\n\nKlicken Sie auf 'Weiter' um den Fehlerbricht and das ReactOS Projekt zu senden oder 'Abbrechen' um keine Informationen zu senden.",-1,10,0,255,40
LTEXT "Ihre E-Mail Addresse (freiwillig):",-1,10,40,120,20
EDITTEXT IDE_SUBMIT_REPORT_YOUR_EMAIL, 120,40,140,12
LTEXT "Beschreibung des Problems/Fehlers (freiwillig):",-1,10,55,160,20
EDITTEXT IDE_SUBMIT_REPORT_PROBLEM_DESCRIPTION,10,65,250,55,ES_WANTRETURN|ES_MULTILINE|ES_LEFT|WS_BORDER|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
END
IDD_SUBMITTING_REPORT DIALOGEX 0, 0, PROPSHEETWIDTH, PROPSHEETHEIGHT
STYLE DS_SETFONT | DS_FIXEDSYS | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "Fehlerbericht Assistent"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "{STATUS}",IDC_SUBMISSION_STATUS,25,58,225,8
CONTROL "", IDC_SUBMITTING_IN_PROGRESS, "msctls_progress32", PBS_MARQUEE | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_BORDER, 25, 80, 225, 8
END
IDD_SUBMITTED_REPORT DIALOGEX 0, 0, PROPSHEETWIDTH, PROPSHEETHEIGHT
STYLE DS_SETFONT | DS_FIXEDSYS | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "Fehlerbericht Assistent"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "Ihr Fehlerbericht wurde erfolgreich an das ReactOS Projekt gesendet.",-1,25,5,225,20
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_WIZARD_NAME "Fehlerbericht an das ReactOS Projekt senden"
IDS_FAILED_TO_CONTACT_SERVER "Das System war nicht in der Lage den ReactOS Fehlerbericht Server zu kontaktieren.\nBitte vergewissern Sie sich das ihr System mit dem Internet verbunden ist."
IDS_FAILED_TO_DELIVER_ERROR_REPORT "Das System konnte den Fehlerbericht nicht versenden."
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_CONTACTING_SERVER "Verbindung mit dem ReactOS Fehlerbericht Server wird hergestellt ..."
IDS_FAILED_TO_INITIALIZE_WINSOCK "Fehler beim initialisieren von winsock (windows/ReactOS Fehlercode %d)"
IDS_FAILED_TO_LOCATE_SERVER "Verbindung mit dem ReactOS Fehlerbericht Server konnte nicht hergestellt werden."
END
LANGUAGE LANG_GERMAN, SUBLANG_DEFAULT
IDD_FIRSTPAGE DIALOGEX 0, 0, PROPSHEETWIDTH, PROPSHEETHEIGHT
STYLE DS_SETFONT | DS_FIXEDSYS | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "Fehlerbericht Assistent"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "Das System hat einen Fehler entdeckt.", -1, 115, 15, 160, 24
LTEXT "Wollen Sie den Fehlerbericht an das ReactOS Projekt schicken?", -1, 115, 35, 160, 17
END
IDD_SUBMIT_REPORT DIALOGEX 0, 0, PROPSHEETWIDTH, PROPSHEETHEIGHT
STYLE DS_SETFONT | DS_FIXEDSYS | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "Fehlerbericht Assistent"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "Bitte beschreiben Sie was sie gerade gemacht haben als der Fehler auftrat.\n\nKlicken Sie auf 'Weiter' um den Fehlerbricht and das ReactOS Projekt zu senden oder 'Abbrechen' um keine Informationen zu senden.",-1,10,0,255,40
LTEXT "Ihre E-Mail Addresse (freiwillig):",-1,10,40,120,20
EDITTEXT IDE_SUBMIT_REPORT_YOUR_EMAIL, 120,40,140,12
LTEXT "Beschreibung des Problems/Fehlers (freiwillig):",-1,10,55,160,20
EDITTEXT IDE_SUBMIT_REPORT_PROBLEM_DESCRIPTION,10,65,250,55,ES_WANTRETURN|ES_MULTILINE|ES_LEFT|WS_BORDER|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
END
IDD_SUBMITTING_REPORT DIALOGEX 0, 0, PROPSHEETWIDTH, PROPSHEETHEIGHT
STYLE DS_SETFONT | DS_FIXEDSYS | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "Fehlerbericht Assistent"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "{STATUS}",IDC_SUBMISSION_STATUS,25,58,225,8
CONTROL "", IDC_SUBMITTING_IN_PROGRESS, "msctls_progress32", PBS_MARQUEE | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_BORDER, 25, 80, 225, 8
END
IDD_SUBMITTED_REPORT DIALOGEX 0, 0, PROPSHEETWIDTH, PROPSHEETHEIGHT
STYLE DS_SETFONT | DS_FIXEDSYS | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "Fehlerbericht Assistent"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "Ihr Fehlerbericht wurde erfolgreich an das ReactOS Projekt gesendet.",-1,25,5,225,20
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_WIZARD_NAME "Fehlerbericht an das ReactOS Projekt senden"
IDS_FAILED_TO_CONTACT_SERVER "Das System war nicht in der Lage den ReactOS Fehlerbericht Server zu kontaktieren.\nBitte vergewissern Sie sich das ihr System mit dem Internet verbunden ist."
IDS_FAILED_TO_DELIVER_ERROR_REPORT "Das System konnte den Fehlerbericht nicht versenden."
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_CONTACTING_SERVER "Verbindung mit dem ReactOS Fehlerbericht Server wird hergestellt ..."
IDS_FAILED_TO_INITIALIZE_WINSOCK "Fehler beim initialisieren von winsock (windows/ReactOS Fehlercode %d)"
IDS_FAILED_TO_LOCATE_SERVER "Verbindung mit dem ReactOS Fehlerbericht Server konnte nicht hergestellt werden."
END

View file

@ -1,54 +1,54 @@
LANGUAGE LANG_ENGLISH, SUBLANG_ENGLISH_US
IDD_FIRSTPAGE DIALOGEX 0, 0, PROPSHEETWIDTH, PROPSHEETHEIGHT
STYLE DS_SETFONT | DS_FIXEDSYS | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "Error reporting assistant"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "The system recovered from an error.", -1, 115, 15, 160, 24
LTEXT "Would you like to report the error to the ReactOS project?", -1, 115, 35, 160, 17
END
IDD_SUBMIT_REPORT DIALOGEX 0, 0, PROPSHEETWIDTH, PROPSHEETHEIGHT
STYLE DS_SETFONT | DS_FIXEDSYS | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "Error reporting assistant"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "Please describe what you were trying to do when the error occurred.\n\nClick 'Next' to send the report to the ReactOS project or 'Cancel' to not send any information.",-1,10,0,225,40
LTEXT "Your e-mail address (optional):",-1,10,40,120,20
EDITTEXT IDE_SUBMIT_REPORT_YOUR_EMAIL, 110,40,150,12
LTEXT "Description of problem (optional):",-1,10,55,120,20
EDITTEXT IDE_SUBMIT_REPORT_PROBLEM_DESCRIPTION,10,65,250,55,ES_WANTRETURN|ES_MULTILINE|ES_LEFT|WS_BORDER|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
END
IDD_SUBMITTING_REPORT DIALOGEX 0, 0, PROPSHEETWIDTH, PROPSHEETHEIGHT
STYLE DS_SETFONT | DS_FIXEDSYS | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "Error reporting assistant"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "{STATUS}",IDC_SUBMISSION_STATUS,25,58,225,8
CONTROL "", IDC_SUBMITTING_IN_PROGRESS, "msctls_progress32", PBS_MARQUEE | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_BORDER, 25, 80, 225, 8
END
IDD_SUBMITTED_REPORT DIALOGEX 0, 0, PROPSHEETWIDTH, PROPSHEETHEIGHT
STYLE DS_SETFONT | DS_FIXEDSYS | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "Error reporting assistant"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "Your error report was successfully sent to the ReactOS project.",-1,25,5,225,20
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_WIZARD_NAME "Report error to the ReactOS project"
IDS_FAILED_TO_CONTACT_SERVER "The system was unable to contact the error reporting server.\nPlease make sure that your system is connected to the internet."
IDS_FAILED_TO_DELIVER_ERROR_REPORT "The system was unable to deliver the error report."
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_CONTACTING_SERVER "Contacting error reporting server..."
IDS_FAILED_TO_INITIALIZE_WINSOCK "Failed to initialize winsock (windows error code %d)"
IDS_FAILED_TO_LOCATE_SERVER "Failed to contact error reporting server"
END
LANGUAGE LANG_ENGLISH, SUBLANG_ENGLISH_US
IDD_FIRSTPAGE DIALOGEX 0, 0, PROPSHEETWIDTH, PROPSHEETHEIGHT
STYLE DS_SETFONT | DS_FIXEDSYS | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "Error reporting assistant"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "The system recovered from an error.", -1, 115, 15, 160, 24
LTEXT "Would you like to report the error to the ReactOS project?", -1, 115, 35, 160, 17
END
IDD_SUBMIT_REPORT DIALOGEX 0, 0, PROPSHEETWIDTH, PROPSHEETHEIGHT
STYLE DS_SETFONT | DS_FIXEDSYS | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "Error reporting assistant"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "Please describe what you were trying to do when the error occurred.\n\nClick 'Next' to send the report to the ReactOS project or 'Cancel' to not send any information.",-1,10,0,225,40
LTEXT "Your e-mail address (optional):",-1,10,40,120,20
EDITTEXT IDE_SUBMIT_REPORT_YOUR_EMAIL, 110,40,150,12
LTEXT "Description of problem (optional):",-1,10,55,120,20
EDITTEXT IDE_SUBMIT_REPORT_PROBLEM_DESCRIPTION,10,65,250,55,ES_WANTRETURN|ES_MULTILINE|ES_LEFT|WS_BORDER|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
END
IDD_SUBMITTING_REPORT DIALOGEX 0, 0, PROPSHEETWIDTH, PROPSHEETHEIGHT
STYLE DS_SETFONT | DS_FIXEDSYS | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "Error reporting assistant"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "{STATUS}",IDC_SUBMISSION_STATUS,25,58,225,8
CONTROL "", IDC_SUBMITTING_IN_PROGRESS, "msctls_progress32", PBS_MARQUEE | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_BORDER, 25, 80, 225, 8
END
IDD_SUBMITTED_REPORT DIALOGEX 0, 0, PROPSHEETWIDTH, PROPSHEETHEIGHT
STYLE DS_SETFONT | DS_FIXEDSYS | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "Error reporting assistant"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "Your error report was successfully sent to the ReactOS project.",-1,25,5,225,20
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_WIZARD_NAME "Report error to the ReactOS project"
IDS_FAILED_TO_CONTACT_SERVER "The system was unable to contact the error reporting server.\nPlease make sure that your system is connected to the internet."
IDS_FAILED_TO_DELIVER_ERROR_REPORT "The system was unable to deliver the error report."
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_CONTACTING_SERVER "Contacting error reporting server..."
IDS_FAILED_TO_INITIALIZE_WINSOCK "Failed to initialize winsock (windows error code %d)"
IDS_FAILED_TO_LOCATE_SERVER "Failed to contact error reporting server"
END

View file

@ -17,5 +17,6 @@ IDB_HEADER BITMAP "resources/header.bmp"
#include "en.rc"
#include "de.rc"
#include "dk.rc"
#include "Ja.rc"
#include "sv.rc"

View file

@ -1,56 +1,56 @@
/* Swedish resources by David Nordenberg */
LANGUAGE LANG_SWEDISH, SUBLANG_DEFAULT
IDD_FIRSTPAGE DIALOGEX 0, 0, PROPSHEETWIDTH, PROPSHEETHEIGHT
STYLE DS_SETFONT | DS_FIXEDSYS | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "Felrapporteringsassistenten"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "Systemet har återställts efter ett fel.", -1, 115, 15, 160, 24
LTEXT "Vill du rapportera felet till ReactOS-projektet?", -1, 115, 35, 160, 17
END
IDD_SUBMIT_REPORT DIALOGEX 0, 0, PROPSHEETWIDTH, PROPSHEETHEIGHT
STYLE DS_SETFONT | DS_FIXEDSYS | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "Felrapporteringsassistenten"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "Beskriv vad du gjorde när felet uppstod. Klicka på 'Nästa' för att \n\nskicka rapporten till ReactOS-projektet eller 'Avbryt' för at inte skicka någon information.",-1,10,0,225,40
LTEXT "Din epost-adress (frivilligt):",-1,10,40,120,20
EDITTEXT IDE_SUBMIT_REPORT_YOUR_EMAIL, 110,40,150,12
LTEXT "Beskrivning av problemet (frivilligt):",-1,10,55,120,20
EDITTEXT IDE_SUBMIT_REPORT_PROBLEM_DESCRIPTION,10,65,250,55,ES_WANTRETURN|ES_MULTILINE|ES_LEFT|WS_BORDER|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
END
IDD_SUBMITTING_REPORT DIALOGEX 0, 0, PROPSHEETWIDTH, PROPSHEETHEIGHT
STYLE DS_SETFONT | DS_FIXEDSYS | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "Felrapporteringsassistenten"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "{STATUS}",IDC_SUBMISSION_STATUS,25,58,225,8
CONTROL "", IDC_SUBMITTING_IN_PROGRESS, "msctls_progress32", PBS_MARQUEE | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_BORDER, 25, 80, 225, 8
END
IDD_SUBMITTED_REPORT DIALOGEX 0, 0, PROPSHEETWIDTH, PROPSHEETHEIGHT
STYLE DS_SETFONT | DS_FIXEDSYS | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "Felrapporteringsassistenten"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "Din felrapport har skickats.",-1,25,5,225,20
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_WIZARD_NAME "Rapportera fel till ReactOS-projektet"
IDS_FAILED_TO_CONTACT_SERVER "Systemet kunde inte kontakta felrapportsservern.\nKontrollera att din anslutning till internet fungerar."
IDS_FAILED_TO_DELIVER_ERROR_REPORT "Systemet har inte kunnat leverera felrapporten."
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_CONTACTING_SERVER "Ansluter till felrapportsservern..."
IDS_FAILED_TO_INITIALIZE_WINSOCK "Kunde inte initiera winsock (windows felkod %d)"
IDS_FAILED_TO_LOCATE_SERVER "Misslyckades att ansluta till servern"
END
/* Swedish resources by David Nordenberg */
LANGUAGE LANG_SWEDISH, SUBLANG_DEFAULT
IDD_FIRSTPAGE DIALOGEX 0, 0, PROPSHEETWIDTH, PROPSHEETHEIGHT
STYLE DS_SETFONT | DS_FIXEDSYS | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "Felrapporteringsassistenten"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "Systemet har återställts efter ett fel.", -1, 115, 15, 160, 24
LTEXT "Vill du rapportera felet till ReactOS-projektet?", -1, 115, 35, 160, 17
END
IDD_SUBMIT_REPORT DIALOGEX 0, 0, PROPSHEETWIDTH, PROPSHEETHEIGHT
STYLE DS_SETFONT | DS_FIXEDSYS | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "Felrapporteringsassistenten"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "Beskriv vad du gjorde när felet uppstod. Klicka på 'Nästa' för att \n\nskicka rapporten till ReactOS-projektet eller 'Avbryt' för at inte skicka någon information.",-1,10,0,225,40
LTEXT "Din epost-adress (frivilligt):",-1,10,40,120,20
EDITTEXT IDE_SUBMIT_REPORT_YOUR_EMAIL, 110,40,150,12
LTEXT "Beskrivning av problemet (frivilligt):",-1,10,55,120,20
EDITTEXT IDE_SUBMIT_REPORT_PROBLEM_DESCRIPTION,10,65,250,55,ES_WANTRETURN|ES_MULTILINE|ES_LEFT|WS_BORDER|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
END
IDD_SUBMITTING_REPORT DIALOGEX 0, 0, PROPSHEETWIDTH, PROPSHEETHEIGHT
STYLE DS_SETFONT | DS_FIXEDSYS | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "Felrapporteringsassistenten"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "{STATUS}",IDC_SUBMISSION_STATUS,25,58,225,8
CONTROL "", IDC_SUBMITTING_IN_PROGRESS, "msctls_progress32", PBS_MARQUEE | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_BORDER, 25, 80, 225, 8
END
IDD_SUBMITTED_REPORT DIALOGEX 0, 0, PROPSHEETWIDTH, PROPSHEETHEIGHT
STYLE DS_SETFONT | DS_FIXEDSYS | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "Felrapporteringsassistenten"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "Din felrapport har skickats.",-1,25,5,225,20
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_WIZARD_NAME "Rapportera fel till ReactOS-projektet"
IDS_FAILED_TO_CONTACT_SERVER "Systemet kunde inte kontakta felrapportsservern.\nKontrollera att din anslutning till internet fungerar."
IDS_FAILED_TO_DELIVER_ERROR_REPORT "Systemet har inte kunnat leverera felrapporten."
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_CONTACTING_SERVER "Ansluter till felrapportsservern..."
IDS_FAILED_TO_INITIALIZE_WINSOCK "Kunde inte initiera winsock (windows felkod %d)"
IDS_FAILED_TO_LOCATE_SERVER "Misslyckades att ansluta till servern"
END

View file

@ -0,0 +1,12 @@
#include "resource.h"
/*
* Moved all hardcoded strings to En.rc.
* By Magnus Olsen 2005 magnus@itkonsult-olsen.com
*/
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_NEUTRAL
STRINGTABLE DISCARDABLE
{
IDS_DllNotLoaded, "LoadLibrary は '%s' の読み込みに失敗しました。"
IDS_MissingEntry, "エントリ ポイントがありません:%s\n( %s 中)"
}

View file

@ -0,0 +1,55 @@
#include "resource.h"
/*
* Moved all hardcoded strings to En.rc.
* By Magnus Olsen 2005 magnus@itkonsult-olsen.com
*/
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_NEUTRAL
STRINGTABLE DISCARDABLE
{
IDS_boot, "boot サブシステム名"
IDS_help, "help [コマンド]"
IDS_info, "info [サブシステムID]"
IDS_reboot, "reboot サブシステムID"
IDS_shutdown,"shutdown サブシステムID"
IDS_boot_msg, "任意の環境サブシステムを起動します。"
IDS_help_msg, "コマンドのヘルプを出力します。"
IDS_info_msg, "起動しているサブシステムについての情報を出力します。\n\
サブシステムID が省略された場合は、起動している\n\
環境サブシステムの一覧を出力します。"
IDS_reboot_msg, "任意の環境サブシステムを再起動します。"
IDS_shutdown_msg, "任意の環境サブシステムを終了します。"
IDS_Unknown, "未知のコマンド '%s'.\n"
IDS_SM1, "SM サブシステム ディレクトリ\n\n\
SSID PID フラッグ\n\
---- -------- ------------\n"
IDS_SM2, "%04x %08lx %04x\n"
IDS_ID, "サブシステム ID: %d\n\
フラッグ: %04x\n\
プロセス ID: %ld\n"
IDS_Not_Imp, "実装されていません\n"
IDS_Mangers, "ReactOS/Win32 - セッション マネージャ コントロール ツール\n\n"
IDS_USING, "使用法:\n\
\tsm\n\
\tsm help [コマンド]\n\
\tsm コマンド [引数]\n\n'sm help' と入力すると、利用可能\なコマンドの一覧を出力します。\n"
IDS_FAILS_MNG, "セッション マネージャとの接続に失敗しました! (Status=0x%08lx)\n"
}

View file

@ -5,4 +5,5 @@
#include <reactos/version.rc>
#include "En.rc"
#include "Ja.rc"

View file

@ -0,0 +1,43 @@
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_NEUTRAL
IDM_MAINMENU MENU DISCARDABLE
BEGIN
POPUP "オプション(&P)"
BEGIN
MENUITEM "プロパティ(&R)", IDC_PROPERTIES
MENUITEM "トーン調整(&A)", IDC_ADVANCED_CONTROLS
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "ボリューム コントロールの終了(&X)", IDC_EXIT
END
POPUP "ヘルプ(&H)"
BEGIN
MENUITEM "トピックの検索(&H)", IDC_HELP_TOPICS
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "バージョン情報(&A)...", IDC_ABOUT
END
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_SNDVOL32 "ボリューム コントロール"
IDS_NOMIXERDEVICES "アクティブなミキサーが利用できません ! アプリケーションを終了します。"
END
IDD_PREFERENCES DIALOGEX 0, 0, 224, 250
STYLE DS_MODALFRAME | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "プロパティ"
FONT 9, "MS UI Gothic", 0, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "ミキサー デバイス(&M):", -1, 7,8,48,9
COMBOBOX IDC_MIXERDEVICE, 55,8,162,80, CBS_DROPDOWNLIST | WS_TABSTOP
GROUPBOX "音量の調整:", -1, 7,25,211,77
PUSHBUTTON "再生(&P)", IDC_PLAYBACK, 13,43,47,8, BS_AUTORADIOBUTTON
PUSHBUTTON "録音(&R)", IDC_RECORDING, 13,61,47,8, BS_AUTORADIOBUTTON
PUSHBUTTON "その他(&O):", IDC_OTHER, 13,80,42,8, BS_AUTORADIOBUTTON | WS_DISABLED
COMBOBOX IDC_LINE, 55,80,155,50, CBS_DROPDOWNLIST | WS_TABSTOP | WS_DISABLED
LTEXT "表\示するコントロール:", IDC_LABELCONTROLS, 7, 109, 162, 8
CONTROL "", IDC_CONTROLS, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_NOCOLUMNHEADER | WS_TABSTOP | WS_BORDER, 7, 122, 211, 96
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 114,226,50,14
PUSHBUTTON "キャンセル", IDCANCEL, 168,226,50,14
END

View file

@ -18,4 +18,5 @@ IDI_MAINAPP ICON DISCARDABLE resources/sndvol32.ico
#include "Fr.rc"
#include "Cz.rc"
#include "De.rc"
#include "Ja.rc"
#include "Sv.rc"

View file

@ -0,0 +1,686 @@
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
// Japanese resources
#if !defined(AFX_RESOURCE_DLL) || defined(AFX_TARG_JPN)
#ifdef _WIN32
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_NEUTRAL
#pragma code_page(932)
#endif //_WIN32
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//
// Menu
//
IDR_TASKMANAGER MENU DISCARDABLE
BEGIN
POPUP "ファイル(&F)"
BEGIN
MENUITEM "新しいタスクの実行(&N)", ID_FILE_NEW
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "タスク マネージャの終了(&X)", ID_FILE_EXIT
END
POPUP "オプション(&O)"
BEGIN
MENUITEM "常に手前に表\示(&A)", ID_OPTIONS_ALWAYSONTOP
, CHECKED
MENUITEM "未使用時に最小化(&M)", ID_OPTIONS_MINIMIZEONUSE
, CHECKED
MENUITEM "最小化時に隠す(&H)", ID_OPTIONS_HIDEWHENMINIMIZED
, CHECKED
MENUITEM "16 ビット タスクの表\示(&S)", ID_OPTIONS_SHOW16BITTASKS
, CHECKED
END
POPUP "表\示(&V)"
BEGIN
MENUITEM "最新の情報に更新(&R)", ID_VIEW_REFRESH
POPUP "更新の頻度(&U)"
BEGIN
MENUITEM "高(&H)", ID_VIEW_UPDATESPEED_HIGH
MENUITEM "通常(&N)", ID_VIEW_UPDATESPEED_NORMAL
, CHECKED
MENUITEM "低(&L)", ID_VIEW_UPDATESPEED_LOW
MENUITEM "一時停止(&P)", ID_VIEW_UPDATESPEED_PAUSED
END
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "大きいアイコン(&G)", ID_VIEW_LARGE
MENUITEM "小さいアイコン(&M)", ID_VIEW_SMALL
MENUITEM "詳細(&D)", ID_VIEW_DETAILS, CHECKED
MENUITEM "表\示する列の選択(&S)...", ID_VIEW_SELECTCOLUMNS
POPUP "CPU の履歴(&C)"
BEGIN
MENUITEM "全ての CPU で 1 グラフ(&O)", ID_VIEW_CPUHISTORY_ONEGRAPHALL
MENUITEM "CPU ごとに 1 グラフ(&P)", ID_VIEW_CPUHISTORY_ONEGRAPHPERCPU
, CHECKED
END
MENUITEM "カーネル時間を表\示する(&S)", ID_VIEW_SHOWKERNELTIMES
END
POPUP "ウィンドウ(&W)"
BEGIN
MENUITEM "上下に並べて表\示(&H)", ID_WINDOWS_TILEHORIZONTALLY
MENUITEM "左右に並べて表\示(&V)", ID_WINDOWS_TILEVERTICALLY
MENUITEM "最小化(&M)", ID_WINDOWS_MINIMIZE
MENUITEM "最大化(&X)", ID_WINDOWS_MAXIMIZE
MENUITEM "重ねて表\示(&C)", ID_WINDOWS_CASCADE
MENUITEM "手前に表\示(&B)", ID_WINDOWS_BRINGTOFRONT
END
POPUP "ヘルプ(&H)"
BEGIN
MENUITEM "トピックの検索(&H)", ID_HELP_TOPICS
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "バージョン情報(&A)", ID_HELP_ABOUT
END
END
IDR_WINDOWSMENU MENU DISCARDABLE
BEGIN
MENUITEM "上下に並べて表\示(&H)", ID_WINDOWS_TILEHORIZONTALLY
MENUITEM "左右に並べて表\示(&V)", ID_WINDOWS_TILEVERTICALLY
MENUITEM "最小化(&M)", ID_WINDOWS_MINIMIZE
MENUITEM "最大化(&X)", ID_WINDOWS_MAXIMIZE
MENUITEM "重ねて表\示(&C)", ID_WINDOWS_CASCADE
MENUITEM "手前に表\示(&B)", ID_WINDOWS_BRINGTOFRONT
END
IDR_APPLICATION_PAGE_CONTEXT1 MENU DISCARDABLE
BEGIN
POPUP "DUMMY"
BEGIN
MENUITEM "新しいタスクの実行(&N)", ID_FILE_NEW
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "大きいアイコン(&G)", ID_VIEW_LARGE
MENUITEM "小さいアイコン(&M)", ID_VIEW_SMALL
MENUITEM "詳細(&D)", ID_VIEW_DETAILS, CHECKED
END
END
IDR_APPLICATION_PAGE_CONTEXT2 MENU DISCARDABLE
BEGIN
POPUP "DUMMY"
BEGIN
MENUITEM "切り替え(&S)", ID_APPLICATION_PAGE_SWITCHTO
MENUITEM "手前に表\示(&B)", ID_WINDOWS_BRINGTOFRONT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "上下に並べて表\示(&H)", ID_WINDOWS_TILEHORIZONTALLY
MENUITEM "左右に並べて表\示(&V)", ID_WINDOWS_TILEVERTICALLY
MENUITEM "最小化(&M)", ID_WINDOWS_MINIMIZE
MENUITEM "最大化(&X)", ID_WINDOWS_MAXIMIZE
MENUITEM "重ねて表\示(&C)", ID_WINDOWS_CASCADE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "タスクの終了(&E)", ID_APPLICATION_PAGE_ENDTASK
MENUITEM "プロセスの表\示(&G)", ID_APPLICATION_PAGE_GOTOPROCESS
END
END
IDR_TRAY_POPUP MENU DISCARDABLE
BEGIN
POPUP "DUMMY"
BEGIN
MENUITEM "元のサイズに戻す(&R)", ID_RESTORE
MENUITEM "閉じる(&C)", ID_FILE_EXIT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "常に手前に表\示(&A)", ID_OPTIONS_ALWAYSONTOP
END
END
IDR_PROCESS_PAGE_CONTEXT MENU DISCARDABLE
BEGIN
POPUP "DUMMY"
BEGIN
MENUITEM "プロセスの終了(&E)", ID_PROCESS_PAGE_ENDPROCESS
MENUITEM "プロセス ツリーの終了(&T)", ID_PROCESS_PAGE_ENDPROCESSTREE
MENUITEM "デバッグ(&D)", ID_PROCESS_PAGE_DEBUG
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "優先度の設定(&P)"
BEGIN
MENUITEM "リアルタイム(&R)", ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_REALTIME
MENUITEM "高(&H)", ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_HIGH
MENUITEM "通常以上(&A)", ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_ABOVENORMAL
MENUITEM "通常(&N)", ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_NORMAL
MENUITEM "通常以下(&B)", ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_BELOWNORMAL
MENUITEM "低(&L)", ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_LOW
END
MENUITEM "関係の設定(&A)...", ID_PROCESS_PAGE_SETAFFINITY
MENUITEM "デバッグ チャンネルの変更(&C)...", ID_PROCESS_PAGE_DEBUGCHANNELS
END
END
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//
// Dialog
//
IDD_ABOUTBOX DIALOG DISCARDABLE 22, 17, 259, 210
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "タスク マネージャについて"
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
CONTROL "タスク マネージャ v1.0\nCopyright (C) 1999 - 2001\nby Brian Palmer (brianp@reactos.org)",
IDC_STATIC,"Static",SS_LEFTNOWORDWRAP | WS_GROUP,53,28,
122,26
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,183,189,44,14,WS_GROUP
ICON IDI_TASKMANAGER,IDC_STATIC,19,30,20,20
EDITTEXT IDC_LICENSE_EDIT,53,63,174,107,ES_MULTILINE |
ES_READONLY | WS_VSCROLL
END
IDD_TASKMGR_DIALOG DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 264, 246
STYLE DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_MAXIMIZEBOX | WS_POPUP |
WS_CLIPSIBLINGS | WS_CLIPCHILDREN | WS_CAPTION | WS_SYSMENU |
WS_THICKFRAME
CAPTION "タスク マネージャ"
MENU IDR_TASKMANAGER
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
CONTROL "Tab1",IDC_TAB,"SysTabControl32",WS_TABSTOP,3,3,257,228
END
IDD_APPLICATION_PAGE DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 247, 210
STYLE DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_CLIPCHILDREN
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
CONTROL "List2",IDC_APPLIST,"SysListView32",LVS_REPORT |
LVS_SHOWSELALWAYS | WS_BORDER | WS_TABSTOP,7,7,233,177
PUSHBUTTON "新しいタスク(&N)...",IDC_NEWTASK,187,189,53,14
PUSHBUTTON "切り替え(&S)",IDC_SWITCHTO,131,189,53,14,WS_DISABLED
PUSHBUTTON "タスクの終了(&E)",IDC_ENDTASK,75,189,53,14,WS_DISABLED
END
IDD_PROCESS_PAGE DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 247, 210
STYLE DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_CLIPCHILDREN
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
CONTROL "List2",IDC_PROCESSLIST,"SysListView32",LVS_REPORT |
LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | LVS_OWNERDATA |
WS_BORDER | WS_TABSTOP,7,7,233,177
PUSHBUTTON "プロセスの終了(&E)",IDC_ENDPROCESS,171,189,69,14
CONTROL "全ユーザーのプロセスを表\示する(&S)",IDC_SHOWALLPROCESSES,
"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,191,111,10
END
//IDD_PERFORMANCE_PAGE DIALOGEX 0, 0, 247, 210
IDD_PERFORMANCE_PAGE DIALOGEX DISCARDABLE 0, 0, 247, 210
STYLE DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_CLIPCHILDREN
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
GROUPBOX "CPU 使用量",IDC_CPU_USAGE_FRAME,5,5,60,54,WS_TABSTOP, WS_EX_TRANSPARENT
GROUPBOX "メモリ使用量",IDC_MEM_USAGE_FRAME,5,63,60,54,BS_LEFTTEXT, WS_EX_TRANSPARENT
GROUPBOX "合計",IDC_TOTALS_FRAME,5,122,111,39,0,WS_EX_TRANSPARENT
GROUPBOX "コミット チャージ (KB)",IDC_COMMIT_CHARGE_FRAME,5,166,111,39,0,WS_EX_TRANSPARENT
GROUPBOX "物理 メモリ (KB)",IDC_PHYSICAL_MEMORY_FRAME,131,122,111,39,0,WS_EX_TRANSPARENT
GROUPBOX "カーネル メモリ (KB)",IDC_KERNEL_MEMORY_FRAME,131,166,111,39,0,WS_EX_TRANSPARENT
LTEXT "ハンドル",IDS_TOTALS_HANDLE_COUNT,12,131,27,8
LTEXT "スレッド",IDS_TOTALS_THREAD_COUNT,12,140,27,8
LTEXT "プロセス",IDS_TOTALS_PROCESS_COUNT,12,149,34,8
EDITTEXT IDC_TOTALS_HANDLE_COUNT,65,131,45,8,ES_RIGHT |
ES_READONLY | ES_NUMBER | NOT WS_BORDER
EDITTEXT IDC_TOTALS_THREAD_COUNT,65,140,45,8,ES_RIGHT |
ES_READONLY | ES_NUMBER | NOT WS_BORDER
EDITTEXT IDC_TOTALS_PROCESS_COUNT,65,149,45,8,ES_RIGHT |
ES_READONLY | ES_NUMBER | NOT WS_BORDER
LTEXT "合計",IDS_COMMIT_CHARGE_TOTAL,12,175,27,8
LTEXT "制限値",IDS_COMMIT_CHARGE_LIMIT,12,184,15,8
LTEXT "最大値",IDS_COMMIT_CHARGE_PEAK,12,193,34,8
EDITTEXT IDC_COMMIT_CHARGE_TOTAL,65,174,45,8,ES_RIGHT |
ES_READONLY | ES_NUMBER | NOT WS_BORDER
EDITTEXT IDC_COMMIT_CHARGE_LIMIT,65,184,45,8,ES_RIGHT |
ES_READONLY | ES_NUMBER | NOT WS_BORDER
EDITTEXT IDC_COMMIT_CHARGE_PEAK,65,193,45,8,ES_RIGHT |
ES_READONLY | ES_NUMBER | NOT WS_BORDER
LTEXT "合計",IDS_PHYSICAL_MEMORY_TOTAL,137,131,27,8
LTEXT "利用可能\",IDS_PHYSICAL_MEMORY_AVAILABLE,137,140,30,8
LTEXT "システム キャッシュ",IDS_PHYSICAL_MEMORY_SYSTEM_CACHE,137,149,46,8
EDITTEXT IDC_PHYSICAL_MEMORY_TOTAL,185,131,48,8,ES_RIGHT |
ES_READONLY | ES_NUMBER | NOT WS_BORDER
EDITTEXT IDC_PHYSICAL_MEMORY_AVAILABLE,185,140,48,8,ES_RIGHT |
ES_READONLY | ES_NUMBER | NOT WS_BORDER
EDITTEXT IDC_PHYSICAL_MEMORY_SYSTEM_CACHE,185,149,48,8,ES_RIGHT |
ES_READONLY | ES_NUMBER | NOT WS_BORDER
LTEXT "合計",IDS_KERNEL_MEMORY_TOTAL,137,174,27,8
LTEXT "ページ",IDS_KERNEL_MEMORY_PAGED,137,184,21,8
LTEXT "非ページ",IDS_KERNEL_MEMORY_NONPAGED,137,193,34,8
EDITTEXT IDC_KERNEL_MEMORY_TOTAL,185,174,48,8,ES_RIGHT |
ES_READONLY | ES_NUMBER | NOT WS_BORDER
EDITTEXT IDC_KERNEL_MEMORY_PAGED,185,184,48,8,ES_RIGHT |
ES_READONLY | ES_NUMBER | NOT WS_BORDER
EDITTEXT IDC_KERNEL_MEMORY_NONPAGED,185,193,48,8,ES_RIGHT |
ES_READONLY | ES_NUMBER | NOT WS_BORDER
GROUPBOX "CPU 使用率の履歴",IDC_CPU_USAGE_HISTORY_FRAME,74,5,168,54,0,WS_EX_TRANSPARENT
GROUPBOX "メモリ使用量の履歴",IDC_MEMORY_USAGE_HISTORY_FRAME,74,63,168,54,0,WS_EX_TRANSPARENT
PUSHBUTTON "CPU 使用率の表\示",IDC_CPU_USAGE_GRAPH,12,17,47,37,0,
WS_EX_CLIENTEDGE
PUSHBUTTON "メモリ使用率の表\示",IDC_MEM_USAGE_GRAPH,12,75,47,37,0,
WS_EX_CLIENTEDGE
PUSHBUTTON "CPU 使用率の履歴",IDC_CPU_USAGE_HISTORY_GRAPH,81,17,
153,37,0,WS_EX_CLIENTEDGE
PUSHBUTTON "メモリ使用量の履歴",IDC_MEM_USAGE_HISTORY_GRAPH,81,75,
153,37,0,WS_EX_CLIENTEDGE
END
IDD_DEBUG_CHANNELS_DIALOG DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 247, 210
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "デバッグ チャンネル"
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
CONTROL "List2",IDC_DEBUG_CHANNELS_LIST,"SysListView32",LVS_REPORT |
LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | WS_BORDER | WS_TABSTOP |
LVS_SORTASCENDING,7,7,233,177
PUSHBUTTON "閉じる",IDOK,171,189,69,14
END
IDD_AFFINITY_DIALOG DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 231, 154
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "プロセッサの関係"
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,120,133,50,14
PUSHBUTTON "キャンセル",IDCANCEL,174,133,50,14
LTEXT "プロセッサの関係の設定は、どの CPU でプロセスを実行するかを制御します。",
IDC_STATIC,5,5,220,16
CONTROL "CPU 0",IDC_CPU0,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,
11,28,37,10
CONTROL "CPU 1",IDC_CPU1,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED |
WS_TABSTOP,11,41,37,10
CONTROL "CPU 2",IDC_CPU2,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED |
WS_TABSTOP,11,54,37,10
CONTROL "CPU 3",IDC_CPU3,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED |
WS_TABSTOP,11,67,37,10
CONTROL "CPU 4",IDC_CPU4,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED |
WS_TABSTOP,11,80,37,10
CONTROL "CPU 5",IDC_CPU5,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED |
WS_TABSTOP,11,93,37,10
CONTROL "CPU 6",IDC_CPU6,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED |
WS_TABSTOP,11,106,37,10
CONTROL "CPU 7",IDC_CPU7,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED |
WS_TABSTOP,11,119,37,10
CONTROL "CPU 8",IDC_CPU8,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED |
WS_TABSTOP,61,28,37,10
CONTROL "CPU 9",IDC_CPU9,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED |
WS_TABSTOP,61,41,37,10
CONTROL "CPU 10",IDC_CPU10,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_DISABLED | WS_TABSTOP,61,54,41,10
CONTROL "CPU 11",IDC_CPU11,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_DISABLED | WS_TABSTOP,61,67,41,10
CONTROL "CPU 12",IDC_CPU12,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_DISABLED | WS_TABSTOP,61,80,41,10
CONTROL "CPU 13",IDC_CPU13,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_DISABLED | WS_TABSTOP,61,93,41,10
CONTROL "CPU 14",IDC_CPU14,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_DISABLED | WS_TABSTOP,61,106,41,10
CONTROL "CPU 15",IDC_CPU15,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_DISABLED | WS_TABSTOP,61,119,41,10
CONTROL "CPU 16",IDC_CPU16,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_DISABLED | WS_TABSTOP,116,28,41,10
CONTROL "CPU 17",IDC_CPU17,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_DISABLED | WS_TABSTOP,116,41,41,10
CONTROL "CPU 18",IDC_CPU18,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_DISABLED | WS_TABSTOP,116,54,41,10
CONTROL "CPU 19",IDC_CPU19,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_DISABLED | WS_TABSTOP,116,67,41,10
CONTROL "CPU 20",IDC_CPU20,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_DISABLED | WS_TABSTOP,116,80,41,10
CONTROL "CPU 21",IDC_CPU21,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_DISABLED | WS_TABSTOP,116,93,41,10
CONTROL "CPU 22",IDC_CPU22,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_DISABLED | WS_TABSTOP,116,106,41,10
CONTROL "CPU 23",IDC_CPU23,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_DISABLED | WS_TABSTOP,116,119,41,10
CONTROL "CPU 24",IDC_CPU24,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_DISABLED | WS_TABSTOP,175,28,41,10
CONTROL "CPU 25",IDC_CPU25,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_DISABLED | WS_TABSTOP,175,41,41,10
CONTROL "CPU 26",IDC_CPU26,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_DISABLED | WS_TABSTOP,175,54,41,10
CONTROL "CPU 27",IDC_CPU27,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_DISABLED | WS_TABSTOP,175,67,41,10
CONTROL "CPU 28",IDC_CPU28,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_DISABLED | WS_TABSTOP,175,80,41,10
CONTROL "CPU 29",IDC_CPU29,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_DISABLED | WS_TABSTOP,175,93,41,10
CONTROL "CPU 30",IDC_CPU30,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_DISABLED | WS_TABSTOP,175,106,41,10
CONTROL "CPU 31",IDC_CPU31,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_DISABLED | WS_TABSTOP,175,119,41,10
END
IDD_COLUMNS_DIALOG DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 195, 199
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "列の選択"
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,84,178,50,14
PUSHBUTTON "キャンセル",IDCANCEL,138,178,50,14
LTEXT "タスク マネージャの [プロセス] ページに表\示する列を選択します。",
IDC_STATIC,7,7,181,17
CONTROL "イメージ名(&I)",IDC_IMAGENAME,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_DISABLED | WS_TABSTOP,7,28,56,10
CONTROL "PID (プロセス ID)(&P)",IDC_PID,"Button",
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,39,88,10
CONTROL "CPU 使用率(&C)",IDC_CPUUSAGE,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_TABSTOP,7,50,53,10
CONTROL "CPU 時間(&E)",IDC_CPUTIME,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_TABSTOP,7,61,48,10
CONTROL "メモリ使用量(&M)",IDC_MEMORYUSAGE,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_TABSTOP,7,72,63,10
CONTROL "メモリ使用量デルタ(&D)",IDC_MEMORYUSAGEDELTA,"Button",
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,83,82,10
CONTROL "最大メモリ使用量(&K)",IDC_PEAKMEMORYUSAGE,"Button",
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,94,82,10
CONTROL "ページ フォルト(&F)",IDC_PAGEFAULTS,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_TABSTOP,7,105,53,10
CONTROL "USER オブジェクト(&U)",IDC_USEROBJECTS,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_TABSTOP,7,116,62,10
CONTROL "I/O 読み取り",IDC_IOREADS,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_TABSTOP,7,127,49,10
CONTROL "I/O 読み取りバイト数",IDC_IOREADBYTES,"Button",
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,7,138,65,10
CONTROL "セッション ID(&S)",IDC_SESSIONID,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_TABSTOP,7,149,50,10
CONTROL "ユーザー名(&N)",IDC_USERNAME,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_TABSTOP,7,160,51,10
CONTROL "ページ フォルト デルタ(&A)",IDC_PAGEFAULTSDELTA,"Button",
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,107,28,72,10
CONTROL "仮想メモリ サイズ(&V)",IDC_VIRTUALMEMORYSIZE,"Button",
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,107,39,77,10
CONTROL "ページ プール(&G)",IDC_PAGEDPOOL,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_TABSTOP,107,50,53,10
CONTROL "非ページ プール(&O)",IDC_NONPAGEDPOOL,"Button",
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,107,61,67,10
CONTROL "基本優先度(&R)",IDC_BASEPRIORITY,"Button",
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,107,72,55,10
CONTROL "ハンドルの数(&H)",IDC_HANDLECOUNT,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_TABSTOP,107,83,59,10
CONTROL "スレッドの数(&T)",IDC_THREADCOUNT,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_TABSTOP,107,94,59,10
CONTROL "GDI オブジェクト(&J)",IDC_GDIOBJECTS,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_TABSTOP,107,105,55,10
CONTROL "I/O 書き込み",IDC_IOWRITES,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_TABSTOP,107,116,49,10
CONTROL "I/O 書き込みバイト数",IDC_IOWRITEBYTES,"Button",
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,107,127,65,10
CONTROL "I/O その他",IDC_IOOTHER,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_TABSTOP,107,138,46,10
CONTROL "I/O その他のバイト数",IDC_IOOTHERBYTES,"Button",
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,107,149,65,10
END
#ifdef APSTUDIO_INVOKED
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//
// TEXTINCLUDE
//
2 TEXTINCLUDE DISCARDABLE
BEGIN
"#define APSTUDIO_HIDDEN_SYMBOLS\r\n"
"#include ""windows.h""\r\n"
"#undef APSTUDIO_HIDDEN_SYMBOLS\r\n"
"#include ""resource.h""\r\n"
"\0"
END
3 TEXTINCLUDE DISCARDABLE
BEGIN
"\r\n"
"\0"
END
1 TEXTINCLUDE DISCARDABLE
BEGIN
"resource.h\0"
END
#endif // APSTUDIO_INVOKED
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//
// DESIGNINFO
//
#ifdef APSTUDIO_INVOKED
GUIDELINES DESIGNINFO DISCARDABLE
BEGIN
IDD_ABOUTBOX, DIALOG
BEGIN
LEFTMARGIN, 7
RIGHTMARGIN, 252
TOPMARGIN, 7
BOTTOMMARGIN, 203
END
IDD_TASKMGR_DIALOG, DIALOG
BEGIN
LEFTMARGIN, 3
RIGHTMARGIN, 260
TOPMARGIN, 3
BOTTOMMARGIN, 231
END
IDD_APPLICATION_PAGE, DIALOG
BEGIN
LEFTMARGIN, 7
RIGHTMARGIN, 240
TOPMARGIN, 7
BOTTOMMARGIN, 203
END
IDD_PROCESS_PAGE, DIALOG
BEGIN
LEFTMARGIN, 7
RIGHTMARGIN, 240
TOPMARGIN, 7
BOTTOMMARGIN, 203
END
IDD_PERFORMANCE_PAGE, DIALOG
BEGIN
LEFTMARGIN, 5
RIGHTMARGIN, 242
VERTGUIDE, 12
VERTGUIDE, 65
VERTGUIDE, 110
TOPMARGIN, 5
BOTTOMMARGIN, 205
END
IDD_AFFINITY_DIALOG, DIALOG
BEGIN
LEFTMARGIN, 7
RIGHTMARGIN, 224
VERTGUIDE, 11
VERTGUIDE, 61
VERTGUIDE, 116
VERTGUIDE, 175
TOPMARGIN, 7
BOTTOMMARGIN, 147
HORZGUIDE, 28
HORZGUIDE, 38
HORZGUIDE, 51
HORZGUIDE, 64
HORZGUIDE, 77
HORZGUIDE, 90
HORZGUIDE, 103
HORZGUIDE, 116
HORZGUIDE, 129
END
IDD_COLUMNS_DIALOG, DIALOG
BEGIN
LEFTMARGIN, 7
RIGHTMARGIN, 188
VERTGUIDE, 107
TOPMARGIN, 7
BOTTOMMARGIN, 192
HORZGUIDE, 28
END
END
#endif // APSTUDIO_INVOKED
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//
// String Table
//
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_APP_TITLE "タスク マネージャ"
IDC_TASKMGR "タスク マネージャ"
IDS_IDLE_PROCESS "System Idle Process"
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
ID_FILE_NEW "新しいプログラムを実行します。"
ID_OPTIONS_ALWAYSONTOP "最小化されない限り、常にタスクマネージャがほかのすべてのウィンドウよりも手前に表\示されます。"
ID_OPTIONS_MINIMIZEONUSE
"[切り替え] 操作を実行すると、タスク マネージャが最小化されます。"
ID_OPTIONS_HIDEWHENMINIMIZED "最小化されたときに、タスク マネージャを隠します。"
ID_VIEW_REFRESH "[更新の頻度] の設定にかかわらず、今すぐタスク マネージャを更新します。"
ID_VIEW_LARGE "大きいアイコンを使ってタスクを表\示します。"
ID_VIEW_SMALL "小さいアイコンを使ってタスクを表\示します。"
ID_VIEW_DETAILS "各タスクの情報を表\示します。"
ID_VIEW_UPDATESPEED_HIGH "毎秒 2 回表\示を更新します。"
ID_VIEW_UPDATESPEED_NORMAL "2 秒に 1 回表\示を更新します。"
ID_VIEW_UPDATESPEED_LOW "4 秒に 1 回表\示を更新します。"
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
ID_VIEW_UPDATESPEED_PAUSED "表\示を自動的に更新しません。"
ID_WINDOWS_TILEHORIZONTALLY
"デスクトップ上でウィンドウを重ならないように上下に並べて表\示します。"
ID_WINDOWS_TILEVERTICALLY "デスクトップ上でウィンドウを重ならないように左右に並べて表\示します。"
ID_WINDOWS_MINIMIZE "ウィンドウを最小化します。"
ID_WINDOWS_MAXIMIZE "ウィンドウを最大化します。"
ID_WINDOWS_CASCADE "デスクトップ上でウィンドウを重ねて表\示します。"
ID_WINDOWS_BRINGTOFRONT "ウィンドウを手前に表\示しますが、切り替えません。"
ID_HELP_TOPICS "タスク マネージャのヘルプ トピックを表\示します。"
ID_HELP_ABOUT "プログラム情報、バージョン番号、著作権を表\示します。"
ID_FILE_EXIT "タスク マネージャ アプリケーションを終了します。"
ID_OPTIONS_SHOW16BITTASKS
"16 ビット タスクを、関連付けられた ntvdm.exe の下に表\示します。"
ID_VIEW_SELECTCOLUMNS "[プロセス] ページに表\示する列を選択します。"
ID_VIEW_SHOWKERNELTIMES "カーネル時間をパフォーマンス グラフ上に表\示します。"
ID_VIEW_CPUHISTORY_ONEGRAPHALL
"すべての CPU の使用率の総計を 1 つのグラフで表\示します。"
ID_VIEW_CPUHISTORY_ONEGRAPHPERCPU "CPU 使用率の履歴を CPU ごとにグラフで表\示します。"
ID_APPLICATION_PAGE_SWITCHTO
"タスクを手前に移動させ、切り替えます。"
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
ID_ENDTASK "選択されているタスクに終了するよう伝えます。"
ID_GOTOPROCESS "選択されているタスクに切り替えます。"
ID_RESTORE "タスク マネージャを隠れた状態から元のサイズに戻します。"
ID_PROCESS_PAGE_ENDPROCESS "プロセスをシステムから削除します。"
ID_PROCESS_PAGE_ENDPROCESSTREE
"このプロセスとすべての子プロセスをシステムから削除します。"
ID_PROCESS_PAGE_DEBUG "デバッガをこのプロセスに接続します。"
ID_PROCESS_PAGE_SETAFFINITY
"どの CPU でプロセスを実行するかを制御します。"
ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_REALTIME
"プロセスの優先度を リアルタイム に設定します。"
ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_HIGH "プロセスの優先度を 高 に設定します。"
ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_ABOVENORMAL
"プロセスの優先度を 通常以上 に設定します。"
ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_NORMAL
"プロセスの優先度を 通常 に設定します。"
ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_BELOWNORMAL
"プロセスの優先度を 通常以下 に設定します。"
ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_LOW "プロセスの優先度を 低 に設定します。"
IDS_LICENSE "このプログラムはフリーソ\フトウェアです。あなたはこれを、フリーソ\フトウェア財団によって発行された GNU General Public License (バージョン 2.1 か、希望によってはそれ以降のバージョンのうちどれか) の定める条件の下で再頒布または改変することができます。\r\n\r\nこのプログラムは有用であることを願って頒布されますが、*全くの無保証* です。商業可能\性の保証や特定の目的への適合性は、言外に示されたものも含め全く存在しません。詳しくは GNU General Public License をご覧ください。\r\n\r\nあなたはこのプログラムと共に、GNU 一般公衆利用許諾契約書の複製物を一部受け取ったはずです。もし受け取っていなければ、フリーソ\フトウェア財団まで請求してください (宛先は the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA)。"
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_TAB_APPS "アプリケーション"
IDS_TAB_PROCESSES "プロセス"
IDS_TAB_PERFORMANCE "パフォーマンス"
IDS_TAB_TASK "タスク"
IDS_TAB_STATUS "状態"
IDS_TAB_IMAGENAME "イメージ名"
IDS_TAB_PID "PID"
IDS_TAB_USERNAME "ユーザー名"
IDS_TAB_SESSIONID "セッション ID"
IDS_TAB_CPU "CPU"
IDS_TAB_CPUTIME "CPU 時間"
IDS_TAB_MEMUSAGE "メモリ使用量"
IDS_TAB_PEAKMEMUSAGE "最大メモリ使用量"
IDS_TAB_MEMDELTA "メモリ デルタ"
IDS_TAB_PAGEFAULT "ページ フォルト"
IDS_TAB_PFDELTA "ページ フォルト デルタ"
IDS_TAB_VMSIZE "仮想メモリ サイズ"
IDS_TAB_PAGEDPOOL "ページ プール"
IDS_TAB_NPPOOL "非ページ プール"
IDS_TAB_BASEPRI "基本優先度"
IDS_TAB_HANDLES "ハンドル"
IDS_TAB_THREADS "スレッド"
IDS_TAB_USERPBJECTS "USER オブジェクト"
IDS_TAB_GDIOBJECTS "GDI オブジェクト"
IDS_TAB_IOREADS "I/O 読み取り"
IDS_TAB_IOWRITES "I/O 書き込み"
IDS_TAB_IOOTHER "I/O その他"
IDS_TAB_IOREADBYTES "I/O 読み取りバイト数"
IDS_TAB_IOWRITESBYTES "I/O 書き込みバイト数"
IDS_TAB_IOOTHERBYTES "I/O その他のバイト数"
IDS_MENU_SELECTCOLUMNS "表\示する列の選択(&S)..."
IDS_MENU_16BITTASK "16 ビット タスクの表\示(&S)"
IDS_MENU_WINDOWS "ウィンドウ(&W)"
IDS_MENU_LARGEICONS "大きいアイコン(&G)"
IDS_MENU_SMALLICONS "小さいアイコン(&M)"
IDS_MENU_DETAILS "詳細(&D)"
IDS_MENU_ONEGRAPHALLCPUS "全ての CPU で 1 グラフ(&O)"
IDS_MENU_ONEGRAPHPERCPU "CPU ごとに 1 グラフ(&P)"
IDS_MENU_CPUHISTORY "CPU の履歴(&C)"
IDS_MENU_SHOWKERNELTIMES "カーネル時間を表\示する(&S)"
IDS_CREATENEWTASK "新しいタスクの作成"
IDS_CREATENEWTASK_DESC "実行するプログラム名、または開くフォルダやドキュメント名、インターネット リソ\ース名を入力してください。"
IDS_MSG_ACCESSPROCESSAFF "プロセスの関係へのアクセスまたは設定ができません。"
IDS_MSG_PROCESSONEPRO "プロセスは少なくとも一つの CPU に関連付けられなくてはなりません。"
IDS_MSG_INVALIDOPTION "無効なオプション"
IDS_MSG_UNABLEDEBUGPROCESS "プロセスのデバッグができません。"
IDS_MSG_WARNINGDEBUG "警告: このプロセスのデバッグをすると、データが失われる結果になることがあります。\nデバッガを接続しますか?"
IDS_MSG_TASKMGRWARNING "タスク マネージャの警告"
IDS_MSG_WARNINGTERMINATING "警告: プロセスを終了すると、データが失われたり、システムが\n不安定になったりなどの、予\期しない結果になることがあります。\nプロセスを終了する前に、状態またはデータを保存するかどうかの\n確認メッセージは表\示されません。プロセスを終了しますか?"
IDS_MSG_UNABLETERMINATEPRO "プロセスを終了できません。"
IDS_MSG_UNABLECHANGEPRIORITY "優先度を変更できません。"
IDS_MSG_WARNINGCHANGEPRIORITY "警告: このプロセスの優先度クラスを変更すると、システムが\n不安定になるなど、予\期しない結果になることがあります。\n優先度クラスを変更しますか?"
IDS_MSG_TRAYICONCPUUSAGE "CPU 使用率: %d%%"
IDS_STATUS_MEMUSAGE "メモリ使用量: %dKB / %dKB"
IDS_STATUS_CPUUSAGE "CPU 使用率: %3d%%"
IDS_STATUS_PROCESSES "プロセス: %d"
IDS_Not_Responding "応答なし"
IDS_Running "実行中"
END
#endif // Japanese resources
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
#ifndef APSTUDIO_INVOKED
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//
// Generated from the TEXTINCLUDE 3 resource.
//
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
#endif // not APSTUDIO_INVOKED

View file

@ -252,5 +252,6 @@ IDB_FONT BITMAP DISCARDABLE res_dir/font.bmp
#include "De.rc"
#include "Dk.rc"
#include "Es.rc"
#include "Ja.rc"
#include "Sv.rc"

View file

@ -0,0 +1,12 @@
#include "resource.h"
/* Start move all hard code string to En.rc
* By Magnus Olsen 2005
*/
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_NEUTRAL
STRINGTABLE DISCARDABLE
{
STRING_USERINIT_FAIL, "Userinit はシェルを開始できませんでした!\n"
}

View file

@ -8,4 +8,5 @@
#include "De.rc"
#include "En.rc"
#include "Ja.rc"
#include "Sv.rc"

View file

@ -0,0 +1,131 @@
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_NEUTRAL
IDD_WELCOMEPAGE DIALOGEX 0, 0, PROPSHEETWIDTH, PROPSHEETHEIGHT
STYLE DS_SETFONT | DS_FIXEDSYS | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "ビデオ ドライバのインストール"
FONT 9, "MS UI Gothic", 0, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "ReactOS セットアップは ReactOS が VMware(R) 内で起動されていることを検出しました。", -1, 100, 8, 160, 24
LTEXT "VMware(R) SVGA ドライバをインストールする場合には [次へ] を、インストールしない場合には [キャンセル] をクリックしてください。", -1, 100, 140, 160, 17
END
IDD_INSERT_VMWARE_TOOLS DIALOGEX 0, 0, PROPSHEETWIDTH, PROPSHEETHEIGHT
STYLE DS_SETFONT | DS_FIXEDSYS | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "ビデオ ドライバのインストール"
FONT 9, "MS UI Gothic", 0, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "ReactOS セットアップには VMware(R) SVGA ドライバが付属していません。\n\nインストールするには、VMware(R) ワークステーションのメニュー バーの [VM] より [Install VMware tools...] (VMware Tools インストール) を選択してください。\n\n\n続けるには [次へ] を、SVGA ドライバのインストールをスキップするには [キャンセル] をクリックしてください。",-1,25,25,225,85
END
IDD_INSTALLING_VMWARE_TOOLS DIALOGEX 0, 0, PROPSHEETWIDTH, PROPSHEETHEIGHT
STYLE DS_SETFONT | DS_FIXEDSYS | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "ビデオ ドライバのインストール"
FONT 9, "MS UI Gothic", 0, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "{STATUS}",IDC_INSTALLINGSTATUS,25,68,225,8
CONTROL "", IDC_INSTALLINGPROGRESS, "msctls_progress32", PBS_MARQUEE | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_BORDER, 25, 80, 225, 8
END
IDD_CONFIG DIALOGEX 0, 0, PROPSHEETWIDTH, PROPSHEETHEIGHT
STYLE DS_SETFONT | DS_FIXEDSYS | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "ビデオ ドライバのインストール"
FONT 9, "MS UI Gothic", 0, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "VMware(R) SVGA ドライバのインストールに成功しました。使用したい画面解像度を選択してください:",-1,25,5,225,20
PUSHBUTTON "640x480", 540, 25, 30, 65, 15, BS_AUTORADIOBUTTON
PUSHBUTTON "800x600", 1400, 25, 45, 65, 15, BS_AUTORADIOBUTTON
PUSHBUTTON "1024x768", 1792, 25, 60, 65, 15, BS_AUTORADIOBUTTON
PUSHBUTTON "1152x864", 2016, 25, 75, 65, 15, BS_AUTORADIOBUTTON
PUSHBUTTON "1280x960", 2240, 110, 30, 65, 15, BS_AUTORADIOBUTTON
PUSHBUTTON "1280x1024", 2304, 110, 45, 65, 15, BS_AUTORADIOBUTTON
PUSHBUTTON "1400x1050", 2450, 110, 60, 65, 15, BS_AUTORADIOBUTTON
PUSHBUTTON "1600x1200", 2800, 110, 75, 65, 15, BS_AUTORADIOBUTTON
PUSHBUTTON "1792x1344", 3136, 195, 30, 65, 15, BS_AUTORADIOBUTTON
PUSHBUTTON "1856x1392", 3248, 195, 45, 65, 15, BS_AUTORADIOBUTTON
PUSHBUTTON "1920x1440", 3360, 195, 60, 50, 15, BS_AUTORADIOBUTTON
LTEXT "使用したい色数を選択してください:", -1, 25, 93, 225, 12
COMBOBOX IDC_COLORQUALITY, 25, 105, 75, 80, CBS_DROPDOWNLIST | WS_TABSTOP
END
IDD_INSTALLATION_FAILED DIALOGEX 0, 0, PROPSHEETWIDTH, PROPSHEETHEIGHT
STYLE DS_SETFONT | DS_FIXEDSYS | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "ビデオ ドライバのインストール"
FONT 9, "MS UI Gothic", 0, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "ReactOS セットアップは VMware(R) SVGA ドライバをインストールすることができませんでした。\n\n\nインストールを終了するには [完了] をクリックしてください。",-1,25,25,225,85
END
IDD_CHOOSEACTION DIALOGEX 0, 0, PROPSHEETWIDTH, PROPSHEETHEIGHT
STYLE DS_SETFONT | DS_FIXEDSYS | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "ビデオ ドライバのインストール"
FONT 9, "MS UI Gothic", 0, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "VMware(R) SVGA ドライバはすでにインストールされています。\n\n行いたいことを選択してください:",-1,25,5,225,30
PUSHBUTTON "画面設定を変更する", IDC_CONFIGSETTINGS, 25, 40, 200, 15, BS_AUTORADIOBUTTON
PUSHBUTTON "別のグラフィックス ドライバを使用する", IDC_USEOTHERDRIVER, 25, 55, 200, 15, BS_AUTORADIOBUTTON
PUSHBUTTON "VMware(R) SVGA ドライバをアンインストールする", IDC_UNINSTALL, 25, 70, 200, 15, BS_AUTORADIOBUTTON
LTEXT "続けるには [次へ] を、ウィザードを終了するには [キャンセル] をクリックしてください。", -1, 25, 93, 225, 12
END
IDD_SELECTDRIVER DIALOGEX 0, 0, PROPSHEETWIDTH, PROPSHEETHEIGHT
STYLE DS_SETFONT | DS_FIXEDSYS | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "ビデオ ドライバのインストール"
FONT 9, "MS UI Gothic", 0, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "使用したいグラフィックス ドライバを選択してください:",-1,25,25,225,15
PUSHBUTTON "ReactOS VGA ドライバ", IDC_VGA, 25, 40, 225, 15, BS_AUTORADIOBUTTON
PUSHBUTTON "ReactOS VBE ドライバ (SVGA)", IDC_VBE, 25, 55, 225, 15, BS_AUTORADIOBUTTON
LTEXT "処理を完了するには [完了] を、何も変更せずにセットアップを終了するには [キャンセル] をクリックしてください。", -1, 25, 93, 225, 20
END
IDD_DOUNINSTALL DIALOGEX 0, 0, PROPSHEETWIDTH, PROPSHEETHEIGHT
STYLE DS_SETFONT | DS_FIXEDSYS | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "ビデオ ドライバのインストール"
FONT 9, "MS UI Gothic", 0, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "ReactOS セットアップは VMware(R) SVGA ドライバをアンインストールしようとしています!!!\n\n\nドライバをアンインストールするには [完了] を、現在の状態のままにするには [キャンセル] をクリックしてください。",-1,25,25,225,85
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_WIZARD_NAME "VMware(R) が検出されました"
IDS_FAILEDTOLOCATEDRIVERS "ReactOS セットアップは必要なファイルを見つけられませんでした。\nVMware(R) Tools の CD-ROM が挿入されているか確認してください。"
IDS_FAILEDTOCOPYFILES "ReactOS セットアップは必要なファイルのコピーに失敗しました。\nVMware(R) Tools の CD-ROM が挿入されているか確認してください。\n"
IDS_FAILEDTOACTIVATEDRIVER "VMware(R) SVGA ドライバをアクティブにするのに失敗しました!"
IDS_FAILEDTOSELVGADRIVER "ReactOS VGA ドライバをアクティブにするのに失敗しました!"
IDS_FAILEDTOSELVBEDRIVER "ReactOS VBE ドライバをアクティブにするのに失敗しました!"
IDS_UNINSTNOTICE "VMware(R) SVGA ドライバはまだ削除されていません。\nシステムの再起動後、削除されていないファイルを手動で削除してください。"
IDS_FAILEDTOADDREGENTRIES "VMware(R) SVGA ドライバをレジストリに登録するのに失敗しました!"
END
STRINGTABLE
BEGIN
10001 "最低 ( 8 BPP)"
10002 "中 (16 BPP)"
10003 "最高 (32 BPP)"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_SEARCHINGFORCDROM "VMware(R) Tools の CD-ROM を探しています..."
IDS_COPYINGFILES "ファイルをコピーしています..."
IDS_ENABLINGDRIVER "VMware(R) SVGA ドライバを有効にしています..."
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDD_INSERT_VMWARE_TOOLSTITLE "VMware (R) SVGA ドライバ インストール ウィザード"
IDD_INSERT_VMWARE_TOOLSSUBTITLE "VMware tools の CD-ROM を挿入してください。"
IDD_INSTALLING_VMWARE_TOOLSTITLE "VMware (R) SVGA ドライバ インストール ウィザード"
IDD_INSTALLING_VMWARE_TOOLSSUBTITLE "VMware (R) SVGA ドライバの検索とコピー。"
IDD_CONFIGTITLE "VMware (R) SVGA ドライバ インストール ウィザード"
IDD_CONFIGSUBTITLE "使用したい画面解像度を選択してください。"
IDD_INSTALLATION_FAILEDTITLE "VMware (R) SVGA ドライバ インストール ウィザード"
IDD_INSTALLATION_FAILEDSUBTITLE "VMware (R) SVGA ドライバのインストールは失敗しました。"
IDD_CHOOSEACTIONTITLE "VMware (R) SVGA ドライバ インストール ウィザード"
IDD_CHOOSEACTIONSUBTITLE "行いたいことを選択してください。"
IDD_SELECTDRIVERTITLE "VMware (R) SVGA ドライバ インストール ウィザード"
IDD_SELECTDRIVERSUBTITLE "ドライバの選択。"
IDD_DOUNINSTALLTITLE "VMware (R) SVGA ドライバ インストール ウィザード"
IDD_DOUNINSTALLSUBTITLE "ドライバをアンインストールします。"
END

View file

@ -30,4 +30,5 @@ IDR_VMWARE_INF RT_INF "vmware.inf"
#include "De.rc"
#include "Dk.rc"
#include "Es.rc"
#include "Ja.rc"

View file

@ -0,0 +1,60 @@
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_NEUTRAL
/* String Tables */
/* Default settings */
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_APPTITLE "ReactOS - Welcome"
IDS_DEFAULTTOPICTITLE "ReactOS"
IDS_DEFAULTTOPICDESC "React へようこそ。\n\n左側のトピックをクリックしてください。"
// IDS_CHECKTEXT "Show this dialog again"
// IDS_CLOSETEXT "Exit"
END
/* Topic buttons */
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_TOPICBUTTON0 "ReactOS をインストールする"
IDS_TOPICBUTTON1 "この CD を開く"
IDS_TOPICBUTTON2 "終了"
// IDS_TOPICBUTTON3 "Empty Topic 3"
// IDS_TOPICBUTTON4 "Empty Topic 4"
// IDS_TOPICBUTTON5 "Empty Topic 5"
// IDS_TOPICBUTTON6 "Empty Topic 6"
// IDS_TOPICBUTTON7 "Empty Topic 7"
// IDS_TOPICBUTTON8 "Empty Topic 8"
// IDS_TOPICBUTTON9 "Empty Topic 9"
END
/* Topic titles */
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_TOPICTITLE0 "ReactOS をインストールする"
IDS_TOPICTITLE1 "この CD を開く"
IDS_TOPICTITLE2 "終了"
// IDS_TOPICTITLE3 "Empty Topic Title 3"
// IDS_TOPICTITLE4 "Empty Topic Title 4"
// IDS_TOPICTITLE5 "Empty Topic Title 5"
// IDS_TOPICTITLE6 "Empty Topic Title 6"
// IDS_TOPICTITLE7 "Empty Topic Title 7"
// IDS_TOPICTITLE8 "Empty Topic Title 8"
// IDS_TOPICTITLE9 "Empty Topic Title 9"
END
/* Topic descriptions */
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_TOPICDESC0 "コンピュータに新しく ReactOS をインストールしたり、既存の ReactOS をアップグレードします。"
IDS_TOPICDESC1 "CD の内容を参照します。"
IDS_TOPICDESC2 "クリックするとこのアプリケーションを終了します。"
// IDS_TOPICDESC3 "Topic description 3.\n\nDescribe topic 3 here."
// IDS_TOPICDESC4 "Topic description 4.\n\nDescribe topic 4 here."
// IDS_TOPICDESC5 "Topic description 5.\n\nDescribe topic 5 here."
// IDS_TOPICDESC6 "Topic description 6.\n\nDescribe topic 6 here."
// IDS_TOPICDESC7 "Topic description 7.\n\nDescribe topic 7 here."
// IDS_TOPICDESC8 "Topic description 8.\n\nDescribe topic 8 here."
// IDS_TOPICDESC9 "Topic description 9.\n\nDescribe topic 9 here."
END
/* EOF */

View file

@ -53,6 +53,7 @@ END
#include "Bg.rc"
#include "Dk.rc"
#include "Es.rc"
#include "Ja.rc"
#include "Sv.rc"
/* EOF */

View file

@ -0,0 +1,45 @@
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_NEUTRAL
IDD_SHUTDOWNCOMPUTER DIALOG 45, 22, 164, 52
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "コンピュータのシャットダウン"
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
LTEXT "コンピュータの電源を切っても安全です。", IDC_SHUTDOWNCOMPUTER, 31, 13, 132, 8
ICON IDI_WINLOGON, IDC_SHTDOWNICON, 6, 7, 18, 20
DEFPUSHBUTTON "再起動(&R)", IDC_BTNSHTDOWNCOMPUTER, 62, 32, 40, 14
END
IDD_GINALOADFAILED DIALOG 58, 83, 231, 119
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "ユーザー インターフェイスに問題が発生しました"
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
LTEXT "ログオン ユーザー インターフェイス DLL %s の読み込みに失敗しました。", IDC_GINALOADFAILED, 39, 16, 156, 24
LTEXT "システムの管理者に連絡をとり、DLL を置き換えてもらうか、オリジナルの DLL を復旧してもらってください。", IDC_GINALOADFAILEDCONTACT, 39, 53, 151, 25
DEFPUSHBUTTON "再起動(&R)", 1, 80, 91, 68, 14
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_PREPARENETWORKCONNECTIONS "ネットワーク接続を準備しています..."
IDS_APPLYINGCOMPUTERSETTINGS "コンピュータの設定を適用しています..."
IDS_RUNNINGSTARTUPSCRIPTS "スタートアップ スクリプトを実行しています..."
IDS_RUNNINGSHUTDOWNSCRIPTS "シャットダウン スクリプトを実行しています..."
IDS_APPLYINGYOURPERSONALSETTINGS "個人の設定を適用しています..."
IDS_RUNNINGLOGOFFSCRIPTS "ログオフ スクリプトを実行しています..."
IDS_RUNNINGLOGONSCRIPTS "ログオン スクリプトを実行しています..."
IDS_LOADINGYOURPERSONALSETTINGS "個人の設定を読み込んでいます..."
IDS_CLOSINGNETWORKCONNECTIONS "ネットワーク接続を切断しています..."
IDS_REACTOSISSHUTTINGDOWN "ReactOS を終了しています..."
IDS_PREPARETOSTANDBY "スタンバイの準備をしています..."
IDS_PREPARETOHIBERNATE "休止状態の準備をしています..."
IDS_SAVEYOURSETTINGS "設定を保存しています..."
IDS_REACTOSISSTARTINGUP "ReactOS を起動しています..."
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_FAILEDACTIVATEUSERSHELL "Winlogon はユーザー シェルを実行できませんでした!"
END

View file

@ -16,5 +16,6 @@ LANGUAGE LANG_ENGLISH, SUBLANG_ENGLISH_US
#include "Cz.rc"
#include "De.rc"
#include "Es.rc"
#include "Ja.rc"
#include "Pl.rc"
#include "Sv.rc"