[TRANSLATION] Polish translation update

Polish translation of net, telnet, diskpart, devcpux, fontext, iernonce, lsasrv, themes, arping, frag, screensavers, ctm, fontsub, WinetestsGUI and localmon.
Update for dxdiag, msgina, msports, netcfgx, shell32 and syssetup.
This commit is contained in:
Adam Słaboń 2018-10-13 12:27:52 +02:00 committed by Hermès BÉLUSCA - MAÏTO
parent 8e48f8f2dd
commit 7abc8be102
44 changed files with 1513 additions and 22 deletions

View file

@ -251,7 +251,7 @@ BEGIN
IDS_OPTION_NO "Nie"
IDS_D3DTEST_DESCRIPTION "Uruchomiony zostanie test interfejsu Direct3D. Kontynuować?"
IDS_D3DTEST_D3Dx "Test obejmie przyspieszany sprzętowo interfejs Direct3D dla %u."
IDS_OS_VERSION "%s %s (%d.%d, Build %d)"
IDS_OS_VERSION "%s %s (%d.%d, kompilacja %d)"
IDS_DMUSIC_DESC "Opis"
IDS_DMUSIC_TYPE "Typ"
IDS_DMUSIC_KERNEL "Tryb jądra"

View file

@ -70,7 +70,7 @@ WORKSTATION Displays information about the configuration of the\n\
appears on displays listings of servers. Note that\n\
hiding a serverdoes not alter the permissions\n\
on that server. The default is NO.\n\n"
IDS_CONFIG_SERVER_HELP_5 "To display the current configuration for the Servr service,\n\
IDS_CONFIG_SERVER_HELP_5 "To display the current configuration for the Server service,\n\
type NET CONFIG SERVER without parameters.\n\n"
IDS_CONTINUE_SYNTAX "NET CONTINUE service\n\n"
IDS_CONTINUE_HELP_1 "NET CONTINUE reactivates a service that has been suspended by NET PAUSE.\n\n"

View file

@ -0,0 +1,320 @@
LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_ACCOUNTS_SYNTAX "NET ACCOUNTS [/FORCELOGOFF:{minuty|NO}] [/MINPWLEN:długość]\n\
[/MAXPWAGE:{dni|UNLIMITED}] [/MINPWAGE:dni]\n\
[/UNIQUEPW:liczba] [/DOMAIN]\n\n"
IDS_ACCOUNTS_HELP_1 "NET ACCOUNTS uaktualnia bazę kont użytkowników i zmienia hasło oraz wymagania\n\
logowania dla wszystkich kont.\n\
Użyte bez opcji, NET ACCOUNTS wyświetla bieżące ustawienia\n\
hasła i ograniczeń logowania oraz informacje o domenie.\n\n"
IDS_ACCOUNTS_HELP_2 "Aby opcje użyte z NET ACCOUNTS odniosły skutek, muszą być\n\
spełnione dwa warunki.\n\n"
IDS_ACCOUNTS_HELP_3 "- Wymagania hasła i logowania odnoszą skutek tylko wtedy, gdy\n\
zostało utworzone konto użytkownika (w tym celu użyj\n\
Menedżera użytkowników lub polecenia NET USER).\n\n"
IDS_ACCOUNTS_HELP_4 "- Usługa logowania (Net Logon) musi być uruchomiona na wszystkich\n\
serwerach w domenie, które weryfikują logowanie. Usługa logowania\n\
jest uruchamiana automatycznie podczas uruchamiania systemu.\n\n"
IDS_ACCOUNTS_HELP_5 "/FORECELOGOFF:{minuty | NO} Ustawia liczbę minut, przez które użytkownik\n\
może być zalogowany przed wymuszeniem wylogowania\n\
wskutek wygaśnięcia lub ważności godzin logowania.\n\
NO, wartość domyślna, zapobiega wymuszaniu\n\
wylogowania.\n"
IDS_ACCOUNTS_HELP_6 "/MINPWLEN:długość Ustawia minimalną liczbę znaków w haśle.\n\
Zakres długości hasła wynosi od 0 do 14 znaków;\n\
wartość domyślna to 6 znaków.\n"
IDS_ACCOUNTS_HELP_7 "/MAXPWAGE:{dni | UNLIMITED} Ustawia maksymalną liczbę dni ważności\n\
hasła. UNLIMITED ustala nieograniczony\n\
czas ważności hasła. Wartość /MAXPWAGE nie\n\
może być mniejsza od /MINPWAGE. Zakres wynosi\n\
od 1 do 999; domyślnie wartość się nie zmienia.\n"
IDS_ACCOUNTS_HELP_8 "/MINPWAGE:dni Ustawia minimalną liczbę dni, które muszą\n\
minąć, zanim użytkownik może zmienić hasło.\n\
Wartość 0 ustawia brak tego ograniczenia.\n\
Zakres wynosi od 0 do 999; wartość domyślna\n\
to 0 dni. Wartość /MINPWAGE nie może być \n\
większa od wartości /MAXPWAGE."
IDS_ACCOUNTS_HELP_9 "/UNIQUEPW:liczba Wymaga, aby hasło użytkownika było unikatowe,\n\
poprzez określoną liczbę zmian hasła.\n\
Największa wartość to 24.\n"
IDS_ACCOUNTS_HELP_10 "/DOMAIN Wykonuje operacje na kontrolerze domeny\n\
w bieżącej domenie. W innym wypadku,\n\
operacje te są dokonywane na komputerze\n\
lokalnym.\n\n"
IDS_COMPUTER_SYNTAX "NET COMPUTER \\nazwa_komputera {/ADD | /DEL}\n\n"
IDS_COMPUTER_HELP_1 "NET COMPUTER dodaje lub usuwa komputer z bazy danych domeny.\n\
To polecenie jest dostępne tylko na serwerowych systemach opoeracyjnych.\n\n"
IDS_COMPUTER_HELP_2 "\\nazwa_komputera Określa komputer dodawany lub usuwany\n\
z domeny.\n\
/ADD Dodaje określony komputer do domeny.\n\
/DEL Usuwa określony komputer z domeny.\n\n"
IDS_CONFIG_SYNTAX "NET CONFIG [SERVER | WORKSTATION]\n\n"
IDS_CONFIG_HELP_1 "NET CONFIG wyświetla informacje o konfiguracji usług Stacja robocza lub\n\
Serwer. Polecenie użyte bez przełącznika SERVER lub WORKSTATION wyświetla,\n\
listę usług dostępnych do konfiguracji. Aby uzyskać pomoc na temat\n\
konfigurowania usługi, wpisz polecenie NET HELP CONFIG usługa.\n\n"
IDS_CONFIG_HELP_2 "SERVER Wyświetla informacje o konfiguracji usługi Serwer\n\
WORKSTATION Wyświetla informacje o konfiguracji usługi Stacja robocza.\n\n"
IDS_CONFIG_SERVER_SYNTAX "NET CONFIG SERVER [/AUTODISCONNECT:czas] [/SRVCOMMENT:""tekst""]\n\
[/HIDDEN:{YES | NO}]\n\n"
IDS_CONFIG_SERVER_HELP_1 "NET CONFIG SERVER wyświetla lub zmienia ustawienia usługi Serwer.\n\n"
IDS_CONFIG_SERVER_HELP_2 "/AUTODISCONNECT:czas Ustawia maksymalną liczbę minut, przez\n\
które sesja użytkownika może być nieaktywna, zanim\n\
nastąpi jej rozłączenie. Użyj wartości -1, aby\n\
zapobiec rozłączaniu. Zakres wynosi od -1 do 65535\n\
minut, domyślnie 15.\n"
IDS_CONFIG_SERVER_HELP_3 "/SRVCOMMENT:""tekst"" Dodaje komentarz dla serwera wyświetlany na\n\
ekranie komputera i przez polecenie NET VIEW.\n\
Tekst musi być ujęty w cudzysłów.\n"
IDS_CONFIG_SERVER_HELP_4 "/HIDDEN:{YES | NO} Określa, czy nazwa serwera pojawia się\n\
podczas wyświetlania listy serwerów. Należy pamiętać,\n\
że ukrycie serwera nie zmienia uprawnień na tym\n\
serwerze. Wartość domyślna: NO (nie ukrywaj).\n\n"
IDS_CONFIG_SERVER_HELP_5 "Aby wyświetlić bieżącą konfigurację usługi Serwer,\n\
wpisz NET CONFIG SERVER bez parametrów.\n\n"
IDS_CONTINUE_SYNTAX "NET CONTINUE usługa\n\n"
IDS_CONTINUE_HELP_1 "NET CONTINUE wznawia działanie usługi, która została.\n\
wstrzymana poleceniem NET PAUSE.\n"
IDS_CONTINUE_HELP_2 "usługa Wstrzymana usługa\n\
Może to być jedna z następujących usług:\n\
NET LOGON\n\
NT LM SECURITY SUPPORT PROVIDER\n\
SCHEDULE\n\
SERVER\n\
WORKSTATION\n\n"
IDS_FILE_SYNTAX "NET FILE [identyfikator [/CLOSE]]\n\n"
IDS_FILE_HELP "FILE\n...\n\n"
IDS_GROUP_SYNTAX "NET GROUP [nazwa_grupy [/COMMENT:""tekst""]] [/DOMAIN]\n\
nazwa_grupy {/ADD [/COMMENT:""tekst""] | /DELETE} [/DOMAIN]\n\
nazwa_grupy nazwa_użytkownika [...] {/ADD | /DELETE} [/DOMAIN]\n\n"
IDS_GROUP_HELP_1 "NET GROUP dodaje, wyświetla lub modyfikuje grupy globalne na serwerach.\n\
Użyte bez parametrów wyświetla nazwy grup na serwerze.\n\n"
IDS_GROUP_HELP_2 "nazwa_grupy Nazwa grupy dodawanej, rozszerzanej lub usuwanej.\n\
Aby zobaczyć listę użytkowników w grupie, podaj tylko\n\
nazwę grupy.\n"
IDS_GROUP_HELP_3 "/COMMENT:""tekst"" Dodaje komentarz dla nowej lub istniejącej grupy.\n\
Tekst musi być ujęty w cudzysłów.\n"
IDS_GROUP_HELP_4 "/DOMAIN Wykonuje operację na kontrolerze domeny.\n\
Bez tego przełącznika operacje są wykonywane na\n\
komputerze lokalnym.\n"
IDS_GROUP_HELP_5 "nazwa_użytkownika[ ...] Lista zawierająca nazwy jednego lub kilku\n\
użytkowników dodawanych lub usuwanych z grupy.\n\
Rozdziel kolejne nazwy znakiem spacji.\n"
IDS_GROUP_HELP_6 "/ADD Dodaje grupę lub dodaje nazwę użytkownika do grupy.\n"
IDS_GROUP_HELP_7 "/DELETE Usuwa grupę lub usuwa nazwę użytkownika z grupy.\n\n"
IDS_HELP_SYNTAX "NET HELP polecenie\n - lub -\nNET polecenie /HELP\n\n"
IDS_HELP_HELP_1 " Dostępne polecenia to:\n\n\
NET ACCOUNTS NET HELP NET SHARE\n\
NET COMPUTER NET HELPMSG NET START\n\
NET CONFIG NET LOCALGROUP NET STATISTICS\n\
NET CONFIG SERVER NET NAME NET STOP\n\
NET CONFIG WORKSTATION NET PAUSE NET TIME\n\
NET CONTINUE NET PRINT NET USE\n\
NET FILE NET SEND NET USER\n\
NET GROUP NET SESSION NET VIEW\n\n"
IDS_HELP_HELP_2 " ...\n\n"
IDS_HELPMSG_SYNTAX "NET HELPMSG komunikat#\n\n"
IDS_HELPMSG_HELP_1 "NET HELPMSG wyświetla informacje o komunikatach sieci (takich\n\
jak błąd, ostrzeżenie lub alarm). Gdy wpiszesz NET HELPMSG i błąd numeryczny\n\
(na przykład ""net helpmsg 2182""), system\n\
objaśni komunikat i zasugeruje rozwiązanie problemu.\n\n"
IDS_HELPMSG_HELP_2 "komunikat# Numeryczny błąd systemu, o którym chcesz uzyskać informacje.\n\n"
IDS_LOCALGROUP_SYNTAX "NET LOCALGROUP [nazwa_grupy [/COMMENT:""tekst""]] [/DOMAIN]\n\
nazwa_grupy {/ADD [/COMMENT:""tekst""] | /DELETE} [/DOMAIN]\n\
nazwa_grupy nazwa [...] {/ADD | /DELETE} [/DOMAIN]\n\n"
IDS_LOCALGROUP_HELP_1 "NET LOCALGROUP dodaje, wyświetla, lub modyfikuje grupy lokalne na komputerach\n\
Polecenie użyte bez parametrów wyświetla grupy lokalne na komputerze.\n\n"
IDS_LOCALGROUP_HELP_2 "nazwa_grupy Nazwa grupy dodawanej, rozszerzanej lub usuwanej.\n\
Aby zobaczyć listę użytkowników lub grup globalnych\n\
w grupie lokalnej, podaj tylko nazwę grupy.\n"
IDS_LOCALGROUP_HELP_3 "/COMMENT:""tekst"" Dodaje komentarz dla nowej lub istniejącej grupy.\n\
Tekst musi być ujęty w cudzysłów.\n"
IDS_LOCALGROUP_HELP_4 "/DOMAIN Wykonuje operację na kontrolerze bieżącej domeny.\n\
Bez tego przełącznika operacje są wykonywane na\n\
komputerze lokalnym.\n"
IDS_LOCALGROUP_HELP_5 "nazwa[ ...] Lista zawierająca nazwy jednego lub kilku użytkowników\n\
lub grup, dodawanych lub usuwanych z grupy lokalnej.\n\
Rozdziel kolejne wpisy znakiem spacji. Lista może zawierać\n\
nazwy użytkowników lub grup globalnych, lecz nie może\n\
zawierać nazw innych grup lokalnych. Podając nazwę\n\
użytkownika z innej domeny poprzedź ją nazwą domeny\n\
(na przykład: WARSZAWA\PIOTRS).\n"
IDS_LOCALGROUP_HELP_6 "/ADD Dodaje nazwę grupy lub użytkownika do grupy lokalnej.\n\
Dla użytkowników lub grup globalnych dodawanych tym\n\
poleceniem do grupy lokalnej należy wcześniej utworzyć\n\
odpowiednie konto.\n"
IDS_LOCALGROUP_HELP_7 "/DELETE Usuwa nazwę grupy lub użytkownika z grupy lokalnej.\n\n"
IDS_NAME_SYNTAX "NET NAME ...\n\n"
IDS_NAME_HELP "NAME\n...\n\n"
IDS_PRINT_SYNTAX "NET PRINT ...\n\n"
IDS_PRINT_HELP "PRINT\n...\n\n"
IDS_PAUSE_SYNTAX "NET PAUSE usługa\n\n"
IDS_PAUSE_HELP_1 "NET PAUSE wstrzymuje usługę.\n\n"
IDS_PAUSE_HELP_2 "usługa Nazwa wstrzymywanej usługi.\n\n"
IDS_SEND_SYNTAX "NET SEND ...\n\n"
IDS_SEND_HELP "SEND\n...\n\n"
IDS_SESSION_SYNTAX "NET SESSION ...\n\n"
IDS_SESSION_HELP "SESSION\n...\n\n"
IDS_SHARE_SYNTAX "NET SHARE ...\n\n"
IDS_SHARE_HELP "SHARE\n...\n\n"
IDS_START_SYNTAX "NET START [usługa]\n\n"
IDS_START_HELP_1 "NET START uruchamia usługi lub wyświetla uruchomione usługi.\n\n"
IDS_START_HELP_2 "usługa Nazwa uruchamianej usługi.\n\n"
IDS_START_HELP_3 "Nazwy usług mające dwa lub więcej słów wpisywane w.\n\
wierszu polecenia muszą być ujęte w cudzysłów. Przykładowo,\n\
NET START ""NET LOGON"" uruchamia usługę logowania w sieci.\n\n"
IDS_STATISTICS_SYNTAX "NET STATISTICS [SERVER | WORKSTATION]\n\n"
IDS_STATISTICS_HELP_1 "NET STATISTICS wyświetla dziennik statystyki dla lokalnej usługi\n\
Stacja robocza lub Serwer. Użyte bez parametrów, NET STATISTICS wyświetla\n\
usługi dla których statystyka jest dostępna.\n\n"
IDS_STATISTICS_HELP_2 "SERVER Wyświetla statystykę usługi Serwer.\n\
WORKSTATION Wyświetla statystykę usługi Stacja robocza.\n\n"
IDS_STOP_SYNTAX "NET STOP usługa\n\n"
IDS_STOP_HELP_1 "NET STOP zatrzymuje usługi.\n\n"
IDS_STOP_HELP_2 "usługa Nazwa zatrzymywanej usługi.\n\n"
IDS_STOP_HELP_3 "Zatrzymanie usługi rozłącza wszystkie połączenia sieciowe\n\
używane przez usługę. Niektóre usługi zależą od innych. Zatrzymanie jednej\n\
może też zatrzymać inne. Niektóre usługi nie mogą być zatrzymane.\n\n"
IDS_TIME_SYNTAX "NET TIME ...\n\n"
IDS_TIME_HELP "TIME\n...\n\n"
IDS_USE_SYNTAX "NET USE ...\n\n"
IDS_USE_HELP "USE\n...\n\n"
IDS_USER_SYNTAX "NET USER [nazwa_użytkownika [hasło | *] [opcje]] [/DOMAIN]\n\
nazwa_użytkownika {hasło | *} /ADD [opcje] [/DOMAIN]\n\
nazwa_użytkownika [/DELETE] [/DOMAIN]\n\n"
IDS_USER_HELP "USER\n...\n\n"
IDS_VIEW_SYNTAX "NET VIEW ...\n\n"
IDS_VIEW_HELP "VIEW\n...\n\n"
IDS_NET_SYNTAX "NET [ ACCOUNTS | COMPUTER | CONFIG | CONTINUE | FILE | GROUP | HELP |\n\
HELPMSG | LOCALGROUP | NAME | PAUSE | PRINT | SEND | SESSION |\n\
SHARE | START | STATISTICS | STOP | TIME | USE | USER | VIEW ]\n"
IDS_ACCOUNTS_FORCE_LOGOFF "Wymuś wylogowanie po upływie"
IDS_ACCOUNTS_LOGOFF_SECONDS "%lu sekund"
IDS_ACCOUNTS_MIN_PW_AGE "Minimalny okres ważności hasła (dni)"
IDS_ACCOUNTS_MAX_PW_AGE "Maksymalny okres ważności hasła (dni)"
IDS_ACCOUNTS_MIN_PW_LENGTH "Minimalna długość hasła"
IDS_ACCOUNTS_PW_HIST_LENGTH "Długość zapamiętywanej historii haseł"
IDS_ACCOUNTS_LOCKOUT_THRESHOLD "Próg blokady"
IDS_ACCOUNTS_LOCKOUT_DURATION "Czas trwania blokady (minuty)"
IDS_ACCOUNTS_LOCKOUT_WINDOW "Okno obserwowania blokady (minuty)"
IDS_ACCOUNTS_COMPUTER_ROLE "Rola komputera"
IDS_ACCOUNTS_PRIMARY_SERVER "Serwer podstawowy"
IDS_ACCOUNTS_BACKUP_SERVER "Serwer zapasowy"
IDS_ACCOUNTS_STANDALONE_SERVER "Serwer autonomiczny"
IDS_ACCOUNTS_WORKSTATION "Stacja robocza"
IDS_CONFIG_TEXT "Można sterować następującymi uruchomionymi obecnie usługami:\n\n\
Serwer\n Stacja robocza\n\n"
IDS_CONFIG_SERVER_NAME "Nazwa serwera"
IDS_CONFIG_SERVER_COMMENT "Komentarz serwera"
IDS_CONFIG_SERVER_VERSION "Wersja oprogramowania"
IDS_CONFIG_SERVER_ACTIVE "Serwer jest aktywny na"
IDS_CONFIG_SERVER_HIDDEN "Serwer ukrykty"
IDS_CONFIG_SERVER_USERS "Maksymalna liczba zalogowanych użytkowników"
IDS_CONFIG_SERVER_FILES "Maksymalna liczba otwartych plików na sesję"
IDS_CONFIG_SERVER_IDLE "Czas bezczynności sesji (min)"
IDS_CONFIG_WORKSTATION_NAME "Nazwa komputera"
IDS_CONFIG_WORKSTATION_FULLNAME "Pełna nazwa komputera"
IDS_CONFIG_WORKSTATION_USERNAME "Nazwa użytkownika"
IDS_CONFIG_WORKSTATION_ACTIVE "Stacja robocza jest aktywna na"
IDS_CONFIG_WORKSTATION_VERSION "Wersja oprogramowania"
IDS_CONFIG_WORKSTATION_DOMAIN "Domena stacji roboczej"
IDS_CONFIG_WORKSTATION_LOGON "Domena logowania"
IDS_GROUP_GROUPS "Konta grupowe dla \\\\%s"
IDS_GROUP_NAME "Nazwa grupy"
IDS_GROUP_COMMENT "Komentarz"
IDS_GROUP_MEMBERS "Członkowie"
IDS_LOCALGROUP_ALIASES "Aliasy dla \\\\%s"
IDS_LOCALGROUP_ALIAS_NAME "Nazwa aliasu"
IDS_LOCALGROUP_COMMENT "Komentarz"
IDS_LOCALGROUP_MEMBERS "Członkowie"
IDS_STATISTICS_TEXT "Dostępne są statystyki dla następujących uruchomionych obecnie usług:\n\n\
Serwer\n Stacja robocza\n\n"
IDS_STATISTICS_SINCE "Statystyka od %d/%d/%d %d:%02d %s\n\n\n"
IDS_STATISTICS_SRV_NAME "Statystyka serwera dla \\\\%s\n\n\n"
IDS_STATISTICS_SRV_SESACCEPT "Zaakceptowane sesje"
IDS_STATISTICS_SRV_SESSTIME "Sesje przerwane z powodu upłynięcia limitu czasu"
IDS_STATISTICS_SRV_SESSERROR "Sesje przerwane z powodu wystąpienia błędu"
IDS_STATISTICS_SRV_KBSENT "Wysłano kilobajtów"
IDS_STATISTICS_SRV_KBRCVD "Odebrano kilobajtów"
IDS_STATISTICS_SRV_MRESPTIME "Średni czas odpowiedzi (ms)"
IDS_STATISTICS_SRV_SYSERRORS "Błędy systemu"
IDS_STATISTICS_SRV_PMERRORS "Naruszenia uprawnień"
IDS_STATISTICS_SRV_PWERRORS "Naruszenia hasła"
IDS_STATISTICS_SRV_FILES "Wykorzystane pliki"
IDS_STATISTICS_SRV_DEVICES "Wykorzystane urządzenia komunikacyjne"
IDS_STATISTICS_SRV_JOBS "Buforowane zadania drukowania"
IDS_STATISTICS_SRV_BUFFERS "Wyczerpane bufory czasomierzy\n\n"
IDS_STATISTICS_SRV_BIGBUFFERS " Duże bufory"
IDS_STATISTICS_SRV_REQBUFFERS " Bufory żądań"
IDS_STATISTICS_WKS_NAME "Statystyka stacji roboczej dla \\\\%s\n\n\n"
IDS_STATISTICS_WKS_BYTESRCVD "Bajty odebrane"
IDS_STATISTICS_WKS_SMBSRCVD "Odebrane bloki komunikatów serwera (SMB)"
IDS_STATISTICS_WKS_BYTESTRANS "Bajty przesłane"
IDS_STATISTICS_WKS_SMBSTRANS "Przesłane bloki komunikatów serwera (SMB)"
IDS_STATISTICS_WKS_READOPS "Operacje odczytu"
IDS_STATISTICS_WKS_WRITEOPS "Operacje zapisu"
IDS_STATISTICS_WKS_READDENIED "Odrzucone operacje odczytu bez przetwarzania"
IDS_STATISTICS_WKS_WRITEDENIED "Odrzucone operacje zapisu bez przetwarzania"
IDS_STATISTICS_WKS_NETWORKERROR "Błędy sieciowe"
IDS_STATISTICS_WKS_CONNECTS "Wykonane połączenia"
IDS_STATISTICS_WKS_RECONNECTS "Ponownie wykonane połączenia"
IDS_STATISTICS_WKS_DISCONNECTS "Rozłączenia serwera"
IDS_STATISTICS_WKS_SESSIONS "Sesje uruchomione"
IDS_STATISTICS_WKS_HUNGSESSIONS "Zawieszone sesje"
IDS_STATISTICS_WKS_FAILSESSIONS "Niepowodzenia sesji"
IDS_STATISTICS_WKS_FAILEDOPS "Niepowodzenia operacji"
IDS_STATISTICS_WKS_USECOUNT "Liczba pomyślnych prób użycia"
IDS_STATISTICS_WKS_FAILUSECOUNT "Liczba niepomyślnych prób użycia"
IDS_USER_ACCOUNTS "Konta użytkowników dla \\\\%s"
IDS_USER_NAME "Nazwa użytkownika"
IDS_USER_FULL_NAME "Pełna nazwa"
IDS_USER_COMMENT "Komentarz"
IDS_USER_USER_COMMENT "Komentarz użytkownika"
IDS_USER_COUNTRY_CODE "Kod kraju"
IDS_USER_ACCOUNT_ACTIVE "Konto jest aktywne"
IDS_USER_ACCOUNT_EXPIRES "Wygasanie konta"
IDS_USER_PW_LAST_SET "Hasło ostatnio ustawiano"
IDS_USER_PW_EXPIRES "Ważność hasła wygasa"
IDS_USER_PW_CHANGEABLE "Hasło może być zmieniane"
IDS_USER_PW_REQUIRED "Wymagane jest hasło"
IDS_USER_CHANGE_PW "Użytkownik może zmieniać hasło"
IDS_USER_WORKSTATIONS "Dozwolone stacje robocze"
IDS_USER_LOGON_SCRIPT "Skrypt logowania"
IDS_USER_PROFILE "Profil użytkownika"
IDS_USER_HOME_DIR "Katalog macierzysty"
IDS_USER_LAST_LOGON "Ostatnie logowanie"
IDS_USER_LOGON_HOURS "Dozwolone godziny logowania"
IDS_USER_LOCAL_GROUPS "Członkostwa grup lokalnych"
IDS_USER_GLOBAL_GROUPS "Członkostwa grup globalnych"
IDS_USER_ENTER_PASSWORD1 "Wpisz nowe hasło dla użytkownika: "
IDS_USER_ENTER_PASSWORD2 "Wpisz hasło ponownie w celu potwierdzenia: "
IDS_USER_NO_PASSWORD_MATCH "Hasła są niezgodne!"
IDS_USE_NOW_CONNECTED "%s jest obecnie podłączony do %s\n"
IDS_GENERIC_YES "Tak"
IDS_GENERIC_NO "Nie"
IDS_GENERIC_NEVER "Nigdy"
IDS_GENERIC_NONE "Brak"
IDS_GENERIC_ALL "Wszystkie"
IDS_GENERIC_LOCKED "Zablokowane"
IDS_GENERIC_UNLIMITED "Bez ograniczeń"
IDS_GENERIC_SYNTAX "Składnia tego polecenia jest następująca:\n\n"
IDS_GENERIC_PAGE "NET HELP polecenie | MORE wyświetla informacje na jednym ekranie na raz.\n\n"
IDS_ERROR_OPTION_NOT_SUPPORTED "Opcja %s nie jest jeszcze obsługiwana.\n"
IDS_ERROR_INVALID_OPTION_VALUE "Wprowadzono nieprawidłową wartość dla opcji %s.\n"
IDS_ERROR_SYSTEM_ERROR "Wystąpił błąd systemu %d.\n"
IDS_ERROR_NO_ERROR "Polecenie zostało wykonane pomyślnie.\n\n"
END

View file

@ -18,6 +18,9 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
#ifdef LANGUAGE_ES_ES
#include "lang/es-ES.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_PL_PL
#include "lang/pl-PL.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_RO_RO
#include "lang/ro-RO.rc"
#endif

View file

@ -0,0 +1,96 @@
LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE
BEGIN
MSG_COPYRIGHT "Telnet Win32 v2.1b2, Copyright (C) 2000 Paul Brannan <pbranna@clemson.edu>\nand the team. Ten program został dostarczony BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI; aby \nuzyskać więcej informacji, przeczytaj LICENSE.TXT. "
MSG_COPYRIGHT_1 "To jest wolne oprogramowanie, \nmożesz je rozpowszechniać pod pewnymi warunkami.\n\n"
MSG_USAGE "Użycie: TELNET [parametry][host [port]]\n\n parametry\n -d:FILENAME.EXT Zrzuca wszystkie dane przychodzące do FILENAME.EXT.\n host Nazwa hosta lub adres IP zdalnego hosta, z którym chcesz się połączyć.\n"
MSG_USAGE_1 " port Port usługi do otwarcia (domyślnie jest port telnet 23).\n\n"
MSG_HELP "Polecenia mogą być skracane. Dostępne polecenia:\n \ncl[ose] zamknij bieżące połączenie\nop[en] połącz z witryną\nq[uit] zakończ telnet\n"
MSG_HELP_1 "ke[ys] zmienia/wyświetla mapy klawiszy (wpisz klawisze, \naby zobaczyć opcje)\nse[t] wyświetla/zmienia opcje konfiguracji\nz wstrzymaj\n? h[elp] wypisz informacje pomocy\n"
MSG_INVCMD "Nieprawidłowe polecenie. Wpisz ?, aby uzyskać pomoc.\n"
MSG_ERROR "%1 nie powiodło się.\n"
MSG_INFO "%1\n"
MSG_WARNING "%1\n"
MSG_TRYING "Podejmowanie próby %1.%2.%3.%4:%5...\n"
MSG_CONNECTED "Podłączono do %1. Klawisze wyjścia to ALT-%2.\n"
MSG_TERMBYREM "Połączenie zakończone.\n"
MSG_KEYMAP "Ładowanie %1 z %2.\n"
MSG_ERRKEYMAP "Błąd podczas ładowania mapy klawiszy.\n"
MSG_DUMPFILE "Zapisywanie danych wyjściowych do pliku %1.\n"
MSG_CONFIG "Ładowanie opcji konfiguracji z %1.\n"
MSG_NOINI "Błąd podczas ładowania pliku konfiguracyjnego %1.\nŁadowanie domyślnych opcji.\n"
MSG_BADVAL "Ostrzeżenie: nieprawidłowa zmienna %1.\n"
MSG_NOSPAWN "Nie można zduplikować procesu.\n"
MSG_RESOLVING "Wyszukiwanie hosta: %1..."
MSG_NOSERVICE "Nie odnaleziono usługi TCP %1.\n"
MSG_SIZEALIAS "Ostrzeżenie: rozmiar aliasu %1 jest zbyt duży, ignorowanie.\n"
MSG_ERRPIPE "Błąd: nie można zduplikować procesu dla potoku.\n"
MSG_BADUSAGE "Błąd: nieprawidłowe użycie polecenia.\n"
MSG_ALREADYCONNECTED "Już połączono z %1.\n"
MSG_WSAEINTR "Przerwano wywołanie funkcji.\n"
MSG_WSAEBADF "WSAEBADF\n"
MSG_WSAEACCESS "Odmowa uprawnień.\n"
MSG_WSAEDEFAULT "WSAEDEFAULT\n"
MSG_WSAEINVAL "Błędny argument.\n"
MSG_WSAEMFILE "Za dużo otwartych plików.\n"
MSG_WSAEWOULDBLOCK "Zasób chwilowo niedostępny.\n"
MSG_WSAEINPROGRESS "Operacja jest w toku.\n"
MSG_WSAEALREADY "Operacja już trwa.\n"
MSG_WSAENOTSOCK "Operacja gniazda nie na gniezdzie.\n"
MSG_WSAEDESTADDRREQ "Wymagany adres docelowy.\n"
MSG_WSAEMSGSIZE "Komunikat jest za długi.\n"
MSG_WSAEPROTOTYPE "Niepoprawny typ protokołu dla gniazda.\n"
MSG_WSAENOPROTOOPT "Zła opcja protokołu.\n"
MSG_WSAEPROTONOTSUPPORT "Protokół nie jest obsługiwany.\n"
MSG_WSAESOCKNOTSUPPORT "Typ gniazda nie jest obsługiwany.\n"
MSG_WSAEOPNOTSUPP "Operacja nie jest obsługiwana.\n"
MSG_WSAEPFNOTSUPPORT "Nieobsługiwana rodzina protokołów.\n"
MSG_WSAEAFNOTSUPPORT "Rodzina adresów nieobsługiwana przez rodzinę protokołów.\n"
MSG_WSAEADDRINUSE "Adres jest już w użyciu.\n"
MSG_WSAEADDRNOTAVAIL "Nie można przypisać żądanego adresu.\n"
MSG_WSAENETDOWN "Sieć nie działa.\n"
MSG_WSAENETUNREACH "Sieć jest niedostępna.\n"
MSG_WSAENETRESET "Sieć utraciła połączenie po zresetowaniu.\n"
MSG_WSAECONNABORTED "Oprogramowanie spowodowało przerwanie połączenia.\n"
MSG_WSAECONNRESET "Połączenie resetowane przez element równorzędny.\n"
MSG_WSAENOBUFS "Brak dostępnej przestrzeni buforowej.\n"
MSG_WSAEISCONN "Gniazdo jest już połączone.\n"
MSG_WSAENOTCONN "Gniazdo nie jest połączone.\n"
MSG_WSAESHUTDOWN "Nie można wysłać po wyłączeniu gniazda.\n"
MSG_WSAETOOMANYREFS "WSAETOOMANYREFS\n"
MSG_WSAETIMEDOUT "Przekroczono limit czasu połączenia.\n"
MSG_WSAECONNREFUSED "Połączenie odrzucone.\n"
MSG_WSAELOOP "WSAELOOP\n"
MSG_WSAENAMETOOLONG "Nazwa jest za długa.\n"
MSG_WSAEHOSTDOWN "Host jest niedostępny.\n"
MSG_WSAEHOSTUNREACH "Brak trasy do hosta.\n"
MSG_WSAESYSNOTREADY "Podsystem sieci nie jest dostępny.\n"
MSG_WSAVERNOTSUPPORTED "Wersja WINSOCK.DLL poza zakresem.\n"
MSG_WSANOTINITIALISED "Nie wykonano jeszcze WSAStartup pomyślnie.\n"
MSG_WSAHOST_NOT_FOUND "Nie odnaleziono hosta.\n"
MSG_WSATRY_AGAIN "Nie odnaleziono nieautorytatywnego hosta.\n"
MSG_WSANO_RECOVERY "Ten błąd jest niemożliwy do naprawienia.\n"
MSG_WSANO_DATA "Nazwa jest prawidłowa, brak rekordu danych żądanego typu.\n"
MSG_KEYNOVAL "[GLOBAL]: Brak wartości dla %1.\n"
MSG_KEYBADVAL "[GLOBAL]: Zła wartość dla %1.\n"
MSG_KEYBADSTRUCT "%1: Zła struktura.\n"
MSG_KEYBADCHARS "%1: Złe znaki? %1 -> %3.\n"
MSG_KEYUNEXPLINE "Nieoczekiwany wiersz ""%1"".\n"
MSG_KEYUNEXPEOF "Nieoczekiwany koniec pliku.\n"
MSG_KEYUNEXPTOK "Nieoczekiwany token %1.\n"
MSG_KEYUNEXPTOKIN "Nieoczekiwany token w %1.\n"
MSG_KEYUNEXP "Nieoczekiwany koniec pliku lub tokena.\n"
MSG_KEYNOGLOBAL "Brak definicji [GLOBAL]!\n"
MSG_KEYNOCONFIG "Brak [CONFIG %1].\n"
MSG_KEYUSECONFIG "Użyj konfiguracji: %1.\n"
MSG_KEYNOSWKEY "Brak klawisza przełączającego dla ""%1"".\n"
MSG_KEYCANNOTDEF "Nie można zdefiniować klawisza przełączającego dla domyślnej mapy klawiszy - zignorowano.\n"
MSG_KEYDUPSWKEY "Duplikuj klawisz przełączający.\n"
MSG_KEYUNKNOWNMAP "Nieznana mapa klawiszy %1.\n"
MSG_KEYNOCHARMAPS "Nie załadowano żadnych tablic znaków.\n"
MSG_KEYNOKEYMAPS "Nie załadowano żadnych map klawiszy.\n"
MSG_KEYNUMMAPS "Istnieje %1 map.\n"
MSG_KEYBADMAP "Zły numer mapy klawiszy - sróbuj 'keys display'\n"
MSG_KEYMAPSWITCHED "mapa klawiszy przełączona.\n"
END

View file

@ -16,6 +16,9 @@ IDI_APPICON ICON "telnet.ico"
#ifdef LANGUAGE_EN_US
#include "lang/en-US.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_PL_PL
#include "lang/pl-PL.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_RO_RO
#include "lang/ro-RO.rc"
#endif

View file

@ -14,6 +14,9 @@
#ifdef LANGUAGE_EN_US
#include "lang/en-US.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_PL_PL
#include "lang/pl-PL.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_RO_RO
#include "lang/ro-RO.rc"
#endif

View file

@ -0,0 +1,391 @@
LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
/* Basic application information */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_APP_HEADER "ReactOS DiskPart"
IDS_APP_USAGE "\nInterpreter partycjonowania dysku.\n\n\
Sposób użycia: DISKPART [/S nazwa_pliku] [/T limit_czasu] [/?]\n\n\
/S nazwa_pliku\tUruchamia podany skrypt.\n\
/T limit_czasu\tZastosuj limit czasu w sekundach, aby zapobiec nakładaniu się funkcji programu DiskPart.\n\
/?\t\tWyświetla tę pomoc.\n\n"
IDS_APP_LICENSE "Na licencji GNU GPLv2\n"
IDS_APP_CURR_COMPUTER "Na komputerze: %s\n\n"
IDS_APP_LEAVING "\nOpuszczanie programu DiskPart...\n"
IDS_APP_PROMPT "DISKPART> "
END
/* Disk Information Labels */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_DETAIL_INFO_DISK_ID "Dysk"
IDS_DETAIL_INFO_TYPE "Typ"
IDS_DETAIL_INFO_STATUS "Stan"
IDS_DETAIL_INFO_PATH "Ścieżka"
IDS_DETAIL_INFO_TARGET "Docelowy"
IDS_DETAIL_INFO_LUN_ID "Identyfikator LUN"
IDS_DETAIL_INFO_LOC_PATH "Ścieżka lokalizacji"
IDS_DETAIL_INFO_CURR_RO_STATE "Aktualny stan Read-only"
IDS_DETAIL_INFO_RO "Tylko do odczytu"
IDS_DETAIL_INFO_BOOT_DSK "Dysk rozruchowy"
IDS_DETAIL_INFO_PAGE_FILE_DSK "Dysk pliku stronicowania"
IDS_DETAIL_INFO_HIBER_FILE_DSK "Dysk pliku hibernacji"
IDS_DETAIL_INFO_CRASH_DSK "Dysk zrzutu awarii systemu"
IDS_DETAIL_INFO_CLST_DSK "Dysk klastrowany"
END
/* Detail header titles */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_LIST_DISK_HEAD "\nDysk ### Stan Rozmiar Wolne Dyn Gpt\n"
IDS_LIST_DISK_LINE " -------- ---------- ------- ------- --- ---\n"
IDS_LIST_DISK_FORMAT "%c %7lu %-10s %4I64u %-2s %4I64u %-2s %1s %1s\n"
IDS_LIST_PARTITION_HEAD "\nPartycja Typ Rozmiar Przesunięcie\n"
IDS_LIST_PARTITION_LINE " ------------- ---------------- ------- ------------\n"
IDS_LIST_PARTITION_FORMAT "%c Partycja %2lu %-16s %4I64u %-2s %4I64u %-2s\n"
IDS_LIST_PARTITION_NO_DISK "\nNie wybrano dysku do wyświetlenia partycji.\nWybierz dysk i spróbuj ponownie.\n\n"
IDS_LIST_VOLUME_HEAD " Wolumin ### Lit Etykieta\n"
END
/* RESCAN command string */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_RESCAN_START "\nCzekaj, aż program DiskPart przeskanuje konfigurację...\n"
IDS_RESCAN_END "\nProgram DiskPart zakończył skanowanie tej konfiguracji.\n\n"
END
/* Select command strings */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_SELECT_NO_DISK "\nNie wybrano dysku.\nWybierz dysk i spróbuj ponownie.\n\n"
IDS_SELECT_DISK "\nObecnie wybranym dyskiem jest dysk %lu.\n\n"
IDS_SELECT_DISK_INVALID "\nNieprawidłowy dysk.\n\n"
IDS_SELECT_NO_PARTITION "\nNie wybrano partycji.\nWybierz partycję i spróbuj ponownie.\n\n"
IDS_SELECT_PARTITION "\nObecnie wybraną partycją jest partycja %lu.\n\n"
IDS_SELECT_PARTITION_NO_DISK "\nNie wybrano dysku do ustawienia partycji\nWybierz dysk i spróbuj ponownie.\n\n"
IDS_SELECT_PARTITION_INVALID "\nNieprawidłowa partycja.\n\n"
IDS_SELECT_NO_VOLUME "\nNie wybrano woluminu.\nWybierz dysk i spróbuj ponownie.\n\n"
IDS_SELECT_VOLUME "\nObecnie wybranym woluminem jest wolumin %lu.\n\n"
END
/* Disk Status */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_STATUS_YES "Tak"
IDS_STATUS_NO "Nie"
IDS_STATUS_DISK_HEALTHY "Zdrowy"
IDS_STATUS_DISK_SICK "Chory"
IDS_STATUS_UNAVAILABLE "NIEDOSTĘPNY"
IDS_STATUS_ONLINE "Online"
IDS_STATUS_OFFLINE "Offline"
IDS_STATUS_NO_MEDIA "Brak nośnika"
END
/* CMD Messages for commands */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_MSG_ARG_SYNTAX_ERROR "Argument(y) określone dla tego polecenia są nieprawidłowe.\nAby uzyskać więcej infromacji dotyczących tego polecenia, wpisz:"
END
/* Help Command Descriptions */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_DESC_ACTIVE "ACTIVE\t\t- Oznacza bieżącą partycję podstawową jako aktywną.\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_ADD "ADD\t\t- Dodaje dublowanie do woluminu prostego.\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_ASSIGN "ASSIGN\t\t- Przypisz literę dysku lub punkt instalacji dla wybranego\n\t\t woluminu.\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_ATTACH "ATTACH\t\t- Dołącza wirtualny dysk.\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_ATTRIBUTES "ATTRIBUTES\t- Manipuluje atrybutami woluminu lub dysku.\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_AUTOMOUNT "AUTOMOUNT\t- Włącza i wyłącza automatyczne instalowanie woluminów\n\t\t podstawowych.\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_BREAK "BREAK\t\t- Dzieli zestaw dublowania.\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_CLEAN "CLEAN\t\t- Usuń informacje o konfiguracji lub wszystkie informacje\n\t\t z dysku.\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_COMPACT "COMPACT\t\t- Próbuje zmniejszyć fizyczny rozmiaru pliku.\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_CONVERT "CONVERT\t\t- Konwertuje między różnymi formatami dysków.\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_CREATE "CREATE\t\t- Tworzy wolumin, partycję, lub dysk wirtualny.\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_DELETE "DELETE\t\t- Usuń obiekt.\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_DETACH "DETACH\t\t- Odłącza wirtualny dysk.\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_DETAIL "DETAIL\t\t- Podaj szczegółowe informacje o obiekcie.\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_EXIT "EXIT\t\t- Zakończ program DiskPart.\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_EXPAND "EXPAND\t\t- Zwiększa maksymalny rozmiar dysku wirtualnego.\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_EXTEND "EXTEND\t\t- Rozszerz wolumin.\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_FS "FILESYSTEMS\t- Drukuj obecne i obsługiwane systemy plików na tym woluminie.\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_FORMAT "FORMAT\t\t- Formatuje wolumin lub partycję.\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_GPT "GPT\t\t- Przypisuje atrybuty do wybranej partycji GPT.\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_HELP "HELP\t\t- Drukuje listę poleceń.\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_IMPORT "IMPORT\t\t- Importuje grupę dysków.\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_INACTIVE "INACTIVE\t- Oznacza bieżącą partycję podstawową jako nieaktywną.\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_LIST "LIST\t\t- Drukuje listę obiektów.\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_MERGE "MERGE\t\t- Scala dysk podrzędny z dyskami nadrzędnymi.\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_OFFLINE "OFFLINE\t\t- Przęłącz do trybu offline obiekt będący w trybie online.\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_ONLINE "ONLINE\t\t- Przęłącz do trybu online obiekt będący w trybie offline.\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_RECOVER "RECOVER\t\t- Odświeża stan wszystkich dysków w nieprawidłowym pakiecie,\n\t\t i ponownie synchronizuje woluminy RAID5 i woluminy dublowane\n\t\t które mają nieaktualne dane plex lub parzystości.\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_REM "REM\t\t- Nie wykonuje żadnej akcji. Służy do dodawania komentarzy\n\t\t w skryptach..\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_REMOVE "REMOVE\t\t- Usuń literę dysku lub przypisanie punktu instalacji.\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_REPAIR "REPAIR\t\t- Naprawia wolumin RAID-5 z nieprawidłowym członkiem.\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_RESCAN "RESCAN\t\t- Ponownie skanuj komputer w poszukiwaniu dysków i woluminów.\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_RETAIN "RETAIN\t\t- Umieść zachowaną partycję w woluminie prostym.\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_SAN "SAN\t\t- Wyświetla lub ustawia zasady SAN dla aktualnie uruchomionego\n\t\t systemu operacyjnego.\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_SELECT "SELECT\t\t- Przenieś fokus na jeden z obiektów.\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_SETID "SETID\t\t- Zmien typ partycji.\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_SHRINK "SHRINK\t\t- Zmniejsz rozmiar wybranego woluminu.\n"
IDS_HELP_CMD_DESC_UNIQUEID "UNIQUEID\t- Wyświetla lub ustawia identyfikator tabeli partycji GUID (GPT)\n\t\t lub sygnaturę głównego rekordu rozruchowego (MBR)."
END
/* Common Error Messages */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_ERROR_MSG_NO_SCRIPT "Błąd podczas otwierania skryptu: %s\n"
IDS_ERROR_MSG_BAD_ARG "Błąd przetwarzania argumentu: %s\n"
IDS_ERROR_INVALID_ARGS "Nieprawidłowe argumenty\n"
END
/* Active help descriptions */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_ACTIVE "\n\
<Add active command help text here>\n\n"
END
/* Add help descriptions */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_ADD "\n\
<Add add command help text here>\n\n"
END
/* Assign help descriptions */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_ASSIGN "\n\
<Add assign command help text here>\n\n"
END
/* Attach help description */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_ATTACH "\n\
<Add attach command help text here>\n\n"
END
/* Attributes Command Messages */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_ATTRIBUTES "\n\
<Add attributes command help text here>\n\n"
END
/* Automount help descriptions */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_AUTOMOUNT "\n\
<Add automount command help text here>\n\n"
END
/* Break help descriptions */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_BREAK "\n\
<Add break command help text here>\n\n"
END
/* Clean help descriptions */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_CLEAN "\n\
<Add clean command help text here>\n\n"
END
/* Compact help description */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_COMPACT "\n\
<Add compact command help text here>\n\n"
END
/* Convert help description */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_CONVERT "\n\
<Add convert command help text here>\n\n"
END
/* Convert help description */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_CREATE "\n\
<Add create command help text here>\n\n"
END
/* Delete help description */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_DELETE "\n\
<Add delete command help text here>\n\n"
END
/* Delete help description */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_DETAIL "\n\
<Add detail command help text here>\n\n"
END
/* Detach help description */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_DETACH "\n\
<Add detach command help text here>\n\n"
END
/* Expand help description */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_EXPAND "\n\
<Add expand command help text here>\n\n"
END
/* Extend help description */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_EXTEND "\n\
<Add extend command help text here>\n\n"
END
/* Filesystems help description */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_FILESYSTEMS "\n\
<Add filesystems command help text here>\n\n"
END
/* Format help description */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_FORMAT "\n\
<Add format command help text here>\n\n"
END
/* GPT help description */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_GPT "\n\
<Add gpt command help text here>\n\n"
END
/* Help help descriptions */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_HELP "\n\
<Add help command help text here>\n\n"
END
/* Import help descriptions */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_IMPORT "\n\
<Add import command help text here>\n\n"
END
/* Inactive help descriptions */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_INACTIVE "\n\
<Add inactive command help text here>\n\n"
END
/* List help descriptions */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_LIST "\n\
<Add list command help text here>\n\n"
END
/* Merge help descriptions */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_MERGE "\n\
<Add merge command help text here>\n\n"
END
/* Offline help descriptions */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_OFFLINE "\n\
<Add OFFLINE command help text here>\n\n"
END
/* Online help descriptions */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_ONLINE "\n\
<Add ONLINE command help text here>\n\n"
END
/* Recover help descriptions */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_RECOVER "\n\
<Add RECOVER command help text here>\n\n"
END
/* Remove help descriptions */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_REMOVE "\n\
<Add REMOVE command help text here>\n\n"
END
/* Repair help descriptions */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_REPAIR "\n\
<Add REPAIR command help text here>\n\n"
END
/* Rescan help descriptions */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_RESCAN "\n\
<Add RESCAN command help text here>\n\n"
END
/* Retain help descriptions */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_RETAIN "\n\
<Add RETAIN command help text here>\n\n"
END
/* San help descriptions */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_SAN "\n\
<Add SAN command help text here>\n\n"
END
/* Select help descriptions */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_SELECT "\n\
<Add SELECT command help text here>\n\n"
END
/* Setid help descriptions */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_SETID "\n\
<Add SETID command help text here>\n\n"
END
/* Setid help descriptions */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_SHRINK "\n\
<Add SHRINK command help text here>\n\n"
END
/* Uniqueid help descriptions */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_CMD_UNIQUEID "\n\
<Add UNIQUEID command help text here>\n\n"
END

View file

@ -0,0 +1,41 @@
LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
DLG_PROCESSORINFO DIALOGEX 0, 0, 252, 218
STYLE DS_SHELLFONT | WS_POPUP | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | WS_THICKFRAME
CAPTION "Procesor"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Funkcje:", -1, 7, 23, 50, 8
LTEXT "test", IDC_FEATURES, 57, 23, 181, 8
LTEXT "Model:", -1, 7, 38, 50, 8
LTEXT "test", IDC_MODEL, 57, 38, 181, 8
LTEXT "Wersja:", -1, 7, 53, 50, 51
LTEXT "test", IDC_STEPPING, 57, 53, 181, 8
LTEXT "Szybkość rdzenia:", -1, 7, 68, 50, 8
LTEXT "test", IDC_CORESPEED, 57, 68, 181, 8
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_MEGAHERTZ "%ld MHz"
END
/*
DLG_PROCESSORINFO DIALOGEX 0, 0, 252, 218
STYLE DS_SHELLFONT | WS_POPUP | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | WS_THICKFRAME
CAPTION "CPU"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Features:", -1, 7, 23, 50, 8
LTEXT "<test>", IDC_FEATURES, 7, 34, 238, 8
LTEXT "Model:", -1, 7, 49, 50, 8
LTEXT "<test>", IDC_MODEL, 7, 60, 238, 8
LTEXT "Stepping:", -1, 7, 75, 50, 8
LTEXT "<test>", IDC_STEPPING, 7, 86, 238, 8
LTEXT "Core Speed:", -1, 7, 101, 50, 8
LTEXT "<test>", IDC_CORESPEED, 7, 112, 238, 8
END
*/

View file

@ -18,6 +18,9 @@
#ifdef LANGUAGE_FR_FR
#include "lang/fr-FR.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_PL_PL
#include "lang/pl-PL.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_RU_RU
#include "lang/ru-RU.rc"
#endif

View file

@ -17,6 +17,9 @@
#ifdef LANGUAGE_IT_IT
#include "lang/it-IT.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_PL_PL
#include "lang/pl-PL.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_RO_RO
#include "lang/ro-RO.rc"
#endif

View file

@ -0,0 +1,8 @@
// Don't translate this file at current time
LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_REACTOS_FONTS_FOLDER "Folder czcionek ReactOS"
END

View file

@ -34,7 +34,7 @@ CAPTION "Ogólne"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Połączenie", -1, 9, 8, 182, 58, BS_GROUPBOX
LTEXT "Status:", -1, 19, 20, 60, 8
LTEXT "Stan:", -1, 19, 20, 60, 8
LTEXT "Czas trwania:", -1, 19, 34, 60, 8
LTEXT "Szybkość:", -1, 19, 48, 60, 8
GROUPBOX "Aktywność", -1, 9, 74, 182, 70, BS_GROUPBOX
@ -56,7 +56,7 @@ STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "Szczegóły"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Status połączenia", -1, 9, 8, 190, 88, BS_GROUPBOX
GROUPBOX "Stan połączenia", -1, 9, 8, 190, 88, BS_GROUPBOX
LTEXT "Typ adresu:", -1, 22, 20, 80, 8
LTEXT "Adres IP:", -1, 22, 34, 80, 8
LTEXT "Maska podsieci:", -1, 22, 48, 80, 8
@ -136,7 +136,7 @@ BEGIN
IDS_NETWORKCONNECTION "Połączenia sieciowe"
IDS_SHV_COLUMN_NAME "Nazwa"
IDS_SHV_COLUMN_TYPE "Typ"
IDS_SHV_COLUMN_STATE "Status"
IDS_SHV_COLUMN_STATE "Stan"
IDS_SHV_COLUMN_DEVNAME "Nazwa urządzenia"
IDS_SHV_COLUMN_PHONE "Numer telefonu lub adres hosta"
IDS_SHV_COLUMN_OWNER "Właściciel"
@ -149,7 +149,7 @@ BEGIN
IDS_STATUS_OPERATIONAL "Połączony"
IDS_NET_ACTIVATE "Włącz"
IDS_NET_DEACTIVATE "Wyłącz"
IDS_NET_STATUS "Status"
IDS_NET_STATUS "Stan"
IDS_NET_REPAIR "Napraw"
IDS_NET_CREATELINK "Utwórz skrót"
IDS_NET_DELETE "Usuń"

View file

@ -23,6 +23,9 @@ IDI_ICON ICON "res/setup.ico"
#ifdef LANGUAGE_MS_MY
#include "lang/ms-MY.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_PL_PL
#include "lang/pl-PL.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_RO_RO
#include "lang/ro-RO.rc"
#endif

View file

@ -0,0 +1,27 @@
LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_INVALIDFORMAT "Format wpisu %1 RunEx lub RunOnceEx był nieprawidłowy. Po nazwie funkcji wymagany jest znak pionowej kreski ('|') oraz funkcja musi obsługiwać parametry procedury WinMain()."
IDS_LOADERROR "Podczas ładowania %1 wystąpił błąd. Plik może być niezainstalowany lub uszkodzony."
IDS_CALLERROR "Wystąpił błąd lub wyjątek podczas wywoływania funkcji %1 w %2."
IDS_INCORRECTFORMAT "Format poleceń RunEx lub RunOnceEx jest niepoprawny: %1. Polecenie wykonania musi zaczynać się od ||."
IDS_NOEXPORT "Nie można wywołać funkcji %1 w pliku %2, ponieważ ta funkcja nie istnieje lub nie jest eksportowana."
IDS_EXECUTEERROR "Podczas wykonywania %1 wystąpił błąd lub wyjątek."
IDS_NOFUNCTION "Nie można znaleźć funkcji %1 w pliku %2."
IDS_NODEPENDENCY "Nie można załadować pliku zależności %1."
IDS_SETUPERROR "Podczas ustawiania %1 wystąpił błąd. Ten błąd został zarejestrowany. Instalacja będzie kontynuowana."
IDS_INCOMPLETE "Poprzednia instalacja aplikacji nie została zakończona.\n\nZaloguj się używając konta administratora, aby dokończyć instalację."
IDS_SETUP "Instalator ReactOS"
IDS_SERVICEERROR "Niektóre usługi nie mogły zostać uruchomione. Instalator musi uruchomić ponownie system, aby uruchomić usługi."
END
IDD_DIALOG DIALOGEX 0, 0, 206, 166
STYLE DS_MODALFRAME | DS_NOIDLEMSG | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION
CAPTION "Instalator ReactOS"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "System ReactOS ustawia teraz następujące elementy:", -1, 36, 13, 163, 11
LISTBOX IDC_LB_ITEMS, 36, 32, 163, 127, LBS_NOTIFY | LBS_OWNERDRAWVARIABLE | LBS_HASSTRINGS | LBS_NOINTEGRALHEIGHT | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_DISABLED | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
ICON IDI_ICON, -1, 7, 7, 20, 20
END

View file

@ -0,0 +1,77 @@
LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_NT_AUTHORITY "ZARZĄDZANIE NT"
IDS_NULL_RID "NULL SID"
IDS_WORLD_RID "Wszyscy"
IDS_LOCAL_RID "LOKALNY"
IDS_CREATOR_OWNER_RID "TWÓRCA-WŁAŚCICIEL"
IDS_CREATOR_GROUP_RID "GRUPA TWÓRCÓW"
IDS_CREATOR_OWNER_SERVER_RID "SERWER TWÓRCA-WŁAŚCICIEL"
IDS_CREATOR_GROUP_SERVER_RID "SERWER GRUPY TWÓRCÓW"
IDS_DIALUP_RID "DIALUP"
IDS_NETWORK_RID "SIEĆ"
IDS_BATCH_RID "WSADOWY"
IDS_INTERACTIVE_RID "INTERAKTYWNA"
IDS_SERVICE_RID "USŁUGA"
IDS_ANONYMOUS_LOGON_RID "LOGOWANIE ANONIMOWE"
IDS_PROXY_RID "PROXY"
IDS_ENTERPRISE_CONTROLLERS_RID "KONTROLERY DOMENY PRZEDSIĘBIORSTWA"
IDS_PRINCIPAL_SELF_RID "SELF"
IDS_AUTHENTICATED_USER_RID "Użytkownicy uwierzytelnieni"
IDS_RESTRICTED_CODE_RID "Z OGRANICZENIAMI"
IDS_TERMINAL_SERVER_RID "UŻYTKOWNIK SERWERA TERMINALI"
IDS_REMOTE_LOGON_RID "ZDALNE LOGOWANIE INTERAKCYJNE"
IDS_THIS_ORGANIZATION_RID "Ta organizacja"
IDS_LOCAL_SYSTEM_RID "SYSTEM"
IDS_LOCAL_SERVICE_RID "USŁUGA LOKALNA"
IDS_NETWORK_SERVICE_RID "USŁUGA SIECIOWA"
IDS_BUILTIN_DOMAIN_RID "BUILTIN"
IDS_ALIAS_RID_ADMINS "Administratorzy"
IDS_ALIAS_RID_USERS "Użytkownicy"
IDS_ALIAS_RID_GUESTS "Goście"
IDS_ALIAS_RID_POWER_USERS "Użytkownicy zaawansowani"
IDS_ALIAS_RID_ACCOUNT_OPS "Operatorzy kont"
IDS_ALIAS_RID_SYSTEM_OPS "Operatorzy serwerów"
IDS_ALIAS_RID_PRINT_OPS "Operatorzy drukowania"
IDS_ALIAS_RID_BACKUP_OPS "Operatorzy kopii zapasowych"
IDS_ALIAS_RID_REPLICATOR "Replikatorzy"
IDS_ALIAS_RID_RAS_SERVERS "Serwery RAS i IAS"
IDS_ALIAS_RID_PREW2KCOMPACCESS "Dostęp zgodny z systemami starszymi niż Windows 2000"
IDS_ALIAS_RID_REMOTE_DESKTOP_USERS "Użytkownicy pulpitu zdalnego"
IDS_ALIAS_RID_NETWORK_CONFIGURATION_OPS "Operatorzy konfiguracji sieci"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_CREATE_TOKEN_PRIVILEGE "Utwórz obiekt tokenu"
IDS_ASSIGNPRIMARYTOKEN_PRIVILEGE "Zamień token na poziomie procesu"
IDS_LOCK_MEMORY_PRIVILEGE "Blokuj strony w pamięci"
IDS_INCREASE_QUOTA_PRIVILEGE "Dostosuj przydziały pamięci dla procesów"
IDS_MACHINE_ACCOUNT_PRIVILEGE "Dodaj stacje robocze do domeny"
IDS_TCB_PRIVILEGE "Działanie jako część systemu operacyjnego"
IDS_SECURITY_PRIVILEGE "Zarządzaj dziennikami inspekcji i zabezpieczeń"
IDS_TAKE_OWNERSHIP_PRIVILEGE "Przejmij na własność pliki lub inne obiekty"
IDS_LOAD_DRIVER_PRIVILEGE "Ładuj i zwalniaj sterowniki urządzeń"
IDS_SYSTEM_PROFILE_PRIVILEGE "Profiluj wydajność systemu"
IDS_SYSTEMTIME_PRIVILEGE "Zmień czas systemowy"
IDS_PROF_SINGLE_PROCESS_PRIVILEGE "Profiluj pojedynczy proces"
IDS_INC_BASE_PRIORITY_PRIVILEGE "Zwiększ priorytet planowania"
IDS_CREATE_PAGEFILE_PRIVILEGE "Utwórz plik stronicowania"
IDS_CREATE_PERMANENT_PRIVILEGE "Utwórz trwałe obiekty udostępnione"
IDS_BACKUP_PRIVILEGE "Wykonuj kopie zapasowe plików i katalogów"
IDS_RESTORE_PRIVILEGE "Przywracaj pliki i katalogi"
IDS_SHUTDOWN_PRIVILEGE "Zamknij system"
IDS_DEBUG_PRIVILEGE "Debuguj programy"
IDS_AUDIT_PRIVILEGE "Generuj inspekcje zabezpieczeń"
IDS_SYSTEM_ENVIRONMENT_PRIVILEGE "Modyfikuj wartości środowiskowe oprogramowania układowego"
IDS_CHANGE_NOTIFY_PRIVILEGE "Obejdź sprawdzanie przy przechodzeniu"
IDS_REMOTE_SHUTDOWN_PRIVILEGE "Wymuszaj zamknięcie z systemu zdalnego"
IDS_UNDOCK_PRIVILEGE "Usuń komputer ze stacji dokującej"
IDS_SYNC_AGENT_PRIVILEGE "Synchronizuj dane usługi katalogowej"
IDS_ENABLE_DELEGATION_PRIVILEGE "Określ konta komputerów i użytkowników jako zaufane w kwestii delegowania"
IDS_MANAGE_VOLUME_PRIVILEGE "Wykonuj zadania konserwacji woluminów"
IDS_IMPERSONATE_PRIVILEGE "Personifikuj klienta po uwierzytelnieniu"
IDS_CREATE_GLOBAL_PRIVILEGE "Utwórz obiekty globalne"
END

View file

@ -30,6 +30,9 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
#ifdef LANGUAGE_IT_IT
#include "lang/it-IT.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_PL_PL
#include "lang/pl-PL.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_RO_RO
#include "lang/ro-RO.rc"
#endif

View file

@ -208,7 +208,7 @@ BEGIN
IDS_LOGONUSERDISABLED "Twoje konto zostało wyłączone. Skontaktuj się z administratorem systemu."
IDS_PASSWORDMUSTCHANGE "Jesteś zobowiązany do zmiany hasła przy pierwszym logowaniu."
IDS_PASSWORDEXPIRED "Twoje hasło wygasło i musi zostać zmienione."
IDS_ACCOUNTEXPIRED "Your account has expired. Please see your system administrator."
IDS_ACCOUNTEXPIRED "Twoje konto wygasło. Skontaktuj się z administratorem systemu."
END
/* Shutdown Dialog Strings */

View file

@ -43,8 +43,8 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_PARITY "Even,Odd,None,Mark,Space"
IDS_PARITY "Parzyste,Nieparzyste,Brak,Znacznik,Spacja"
IDS_STOPBITS "1,1.5,2"
IDS_FLOWCONTROL "Xon / Xoff,Hardware,None"
IDS_PORT_IN_USE " (in use)"
IDS_FLOWCONTROL "Xon / Xoff,Sprzętowe,Brak"
IDS_PORT_IN_USE " (w użyciu)"
END

View file

@ -204,18 +204,18 @@ END
IDD_NET_PROPERTY_DLG DIALOGEX 0, 0, 252, 218
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "Advanced"
CAPTION "Zaawansowane"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "The following properties are available for this network adapter. Click the property you want to change on the left, and then select its value on the right.", -1, 7, 7, 218, 24, WS_GROUP
LTEXT "&Property:", -1, 7, 37, 60, 8, WS_GROUP
LTEXT "Następujące właściwości są dostępne dla tej karty sieciowej. Kliknij po lewej stronie właściwość, którą chcesz zmienić, a następnie po prawej stronie wybierz jej wartość.", -1, 7, 7, 218, 24, WS_GROUP
LTEXT "&Właściwość:", -1, 7, 37, 60, 8, WS_GROUP
LISTBOX IDC_PROPERTY_NAME, 7, 48, 124, 124, LBS_STANDARD | WS_TABSTOP
LTEXT "&Value:", -1, 151, 37, 60, 8, WS_GROUP
LTEXT "W&artość:", -1, 151, 37, 60, 8, WS_GROUP
EDITTEXT IDC_PROPERTY_VALUE_EDIT, 153, 48, 92, 14, ES_LEFT | ES_AUTOHSCROLL | WS_BORDER | WS_TABSTOP
CONTROL "", IDC_PROPERTY_VALUE_UPDN, "msctls_updown32", UDS_SETBUDDYINT | UDS_ALIGNRIGHT | UDS_AUTOBUDDY | UDS_ARROWKEYS | UDS_NOTHOUSANDS | WS_BORDER, 232, 48, 12, 12
COMBOBOX IDC_PROPERTY_VALUE_LIST, 153, 48, 92, 64, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "", IDC_PROPERTY_PRESENT, 141, 50, 8, 10, BS_TOP | WS_GROUP
AUTORADIOBUTTON "&Not Present", IDC_PROPERTY_NOT_PRESENT, 141, 68, 103, 10, BS_TOP
AUTORADIOBUTTON "&Nieobecna", IDC_PROPERTY_NOT_PRESENT, 141, 68, 103, 10, BS_TOP
END
STRINGTABLE

View file

@ -457,7 +457,7 @@ STYLE DS_SHELLFONT | WS_POPUP | WS_CAPTION
CAPTION "Typy plików"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "Zarejestrowane &typy plików:", -1, 7, 10, 196, 10
LTEXT "Zarejestrowane &typy plików:", -1, 7, 10, 216, 10
CONTROL "", IDC_FILETYPES_LISTVIEW, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_SINGLESEL | LVS_SHAREIMAGELISTS | LVS_SHOWSELALWAYS | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 7, 20, 249, 80
PUSHBUTTON "&Nowy", IDC_FILETYPES_NEW, 120, 110, 60, 14, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Usuń", IDC_FILETYPES_DELETE, 195, 110, 60, 14, WS_TABSTOP
@ -466,8 +466,8 @@ BEGIN
CONTROL "", IDC_FILETYPES_ICON, "STATIC", SS_BITMAP | SS_REALSIZEIMAGE, 85, 140, 10, 10
LTEXT "Nazwa Aplikacji", IDC_FILETYPES_APPNAME, 100, 140, 80, 10
PUSHBUTTON "Z&mień", IDC_FILETYPES_CHANGE, 190, 140, 60, 14, WS_TABSTOP
LTEXT "", IDC_FILETYPES_DESCRIPTION, 12, 155, 160, 30
PUSHBUTTON "Zaawa&nsowane", IDC_FILETYPES_ADVANCED, 190, 175, 60, 14, WS_TABSTOP
LTEXT "", IDC_FILETYPES_DESCRIPTION, 12, 155, 180, 35
PUSHBUTTON "Zaawa&nsowane", IDC_FILETYPES_ADVANCED, 190, 179, 60, 14, WS_TABSTOP
END
IDD_CONFIRM_FILE_REPLACE DIALOGEX 0, 0, 282, 143
@ -926,7 +926,7 @@ BEGIN
/* As in 'INI File' or 'WAV File', fallback string for no-name extensions
used in the _File type_ tab of the _Folder Options_ dialog */
IDS_FILE_EXT_TYPE "%s Plik"
IDS_FILE_EXT_TYPE "Plik %s"
IDS_BYTES_FORMAT "bajtów"
IDS_UNKNOWN_APP "Nieznana aplikacja"

View file

@ -19,7 +19,7 @@ BEGIN
LISTBOX IDC_PROJECTS, 15, 30, 286, 75, LBS_NOSEL | LBS_HASSTRINGS | LBS_NOINTEGRALHEIGHT | WS_VSCROLL
LTEXT "ReactOS oparty jest na licencji GPL, więc by w całości lub częściowo wykorzystać źródła ReactOS, musisz przestrzegać postanowień licencji.", IDC_STATIC, 15, 110, 247, 19
PUSHBUTTON "Pokaż &GPL..", IDC_VIEWGPL, 251, 110, 50, 19
LTEXT "Naciśnij Dalej, by kontynuować.", IDC_STATIC, 15, 136, 195, 17
LTEXT "Naciśnij Dalej, by kontynuować.", IDC_STATIC, 15, 135, 195, 17
END
IDD_OWNERPAGE DIALOGEX 0, 0, 317, 143
@ -59,8 +59,8 @@ CAPTION "Instalator ReactOS"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
ICON IDI_ICON4, IDC_STATIC, 21, 7, 20, 20
LTEXT "Lokalizacja systemu powinna być zgodna (językowo) z aplikacjami, których planujesz używać. Lokalizacja odpowiada również za wyświetlanie danych, liczb i walut.", IDC_STATIC, 53, 7, 238, 25
LTEXT "", IDC_LOCALETEXT, 53, 29, 250, 16
LTEXT "Lokalizacja systemu powinna być zgodna (językowo) z aplikacjami, których planujesz używać. Lokalizacja odpowiada również za wyświetlanie danych, liczb i walut.", IDC_STATIC, 53, 7, 238, 28
LTEXT "", IDC_LOCALETEXT, 53, 32, 250, 16
LTEXT "By zmienić lokalizację systemu, naciśnij Ustaw.", IDC_STATIC, 53, 60, 184, 8
PUSHBUTTON "&Ustaw...", IDC_CUSTOMLOCALE, 245, 57, 50, 14
LTEXT "Układ klawiatury decyduje o przyporządkowaniu znaków pod klawisze.", IDC_STATIC, 53, 86, 253, 8

View file

@ -186,6 +186,9 @@ NORMAL_NORMALGROUPEXPAND_BMP BITMAP "bitmaps/dummy.bmp"
#ifdef LANGUAGE_EN_US
#include "lang/en-US.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_PL_PL
#include "lang/pl-PL.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_RO_RO
#include "lang/ro-RO.rc"
#endif

View file

@ -0,0 +1,37 @@
LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE
{
1000, "Black Shade"
}
STRINGTABLE
{
2000, "Black Shade"
}
STRINGTABLE
{
3000, "Normalny"
3001, "Duże czcionki"
3002, "Bardzo duże czcionki"
}
STRINGTABLE
{
4000, "Normalny"
4001, "Duże czcionki"
4002, "Bardzo duże czcionki"
}
STRINGTABLE
{
5000, "Black Shade"
5001, "Styl wizualny"
5002, "Fundacja ReactOS"
5003, "Autorem obrazów jest David Quintana <gigaherz@gmail.com>"
5004, "Obrazy wydane na licencji CC-BY-SA 4.0"
5005, "http://www.reactos.org"
5006, "1.0"
5007, "Styl wizualny dla systemu ReactOS"
}

View file

@ -0,0 +1,37 @@
LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE
{
1000, "Ater"
}
STRINGTABLE
{
2000, "Lautus Ater"
}
STRINGTABLE
{
3000, "Normalny"
3001, "Duże czcionki"
3002, "Bardzo duże czcionki"
}
STRINGTABLE
{
4000, "Normalny"
4001, "Duże czcionki"
4002, "Bardzo duże czcionki"
}
STRINGTABLE
{
5000, "Lautus"
5001, "Styl wizualny"
5002, "Fundacja ReactOS"
5003, "Pisarz, oparte na motywie Luna Inspirat"
5004, "Wydane na licencji GNU/GPL 2.0, 2011"
5005, "http://www.reactos.org"
5006, "1.0"
5007, "Styl wizualny dla systemu ReactOS"
}

View file

@ -201,6 +201,9 @@ NORMAL_NORMALGROUPEXPAND_BMP BITMAP "bitmaps/dummy.bmp"
#ifdef LANGUAGE_IT_IT
#include "lang/it-IT.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_PL_PL
#include "lang/pl-PL.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_RO_RO
#include "lang/ro-RO.rc"
#endif

View file

@ -0,0 +1,39 @@
LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE
{
1000, "Jasny"
1001, "Ciemny"
}
STRINGTABLE
{
2000, "Modern Light"
2001, "Modern Dark"
}
STRINGTABLE
{
3000, "Normalne czcionki"
3001, "Duże czcionki"
3002, "Bardzo duże czcionki"
}
STRINGTABLE
{
4000, "Normalne czcionki"
4001, "Duże czcionki"
4002, "Bardzo duże czcionki"
}
STRINGTABLE
{
5000, "Modern"
5001, "Styl wizualny"
5002, "Fundacja ReactOS"
5003, "Polar, oparte na wyglądzie win10"
5004, "Wydane na licencji GNU/GPL 3.0, 2018"
5005, "http://www.reactos.org"
5006, "1.0"
5007, "Motyw Modern dla systemu ReactOS"
}

View file

@ -373,6 +373,9 @@ DARK_NORMALGROUPEXPAND_BMP BITMAP "bitmaps/dummy.bmp"
#ifdef LANGUAGE_IT_IT
#include "lang/it-IT.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_PL_PL
#include "lang/pl-PL.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_RO_RO
#include "lang/ro-RO.rc"
#endif

View file

@ -13,6 +13,9 @@
#ifdef LANGUAGE_EN_US
#include "lang/en-US.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_PL_PL
#include "lang/pl-PL.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_RU_RU
#include "lang/ru-RU.rc"
#endif

View file

@ -0,0 +1,25 @@
LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_USAGE "\nSposób użycia: arping [-t] [-n liczba] -s źródłowy-adres-ip host-docelowy\n\n\
Opcje:\n\
-t Wysyłaj sygnał ping do określonego hosta aż do zatrzymania.\n\
Aby zatrzymać - wciśnij Control-C.\n\
-n liczba Liczba wysyłanych sond.\n\
-s Użyj tego źródłowego adresu IP.\n\n\0"
IDS_BAD_OPTION_FORMAT "Nieprawidłowy format opcji %1.\n\0"
IDS_BAD_OPTION "Zła opcja %1.\n\0"
IDS_BAD_PARAMETER "Zły parametr %1.\n\0"
IDS_DEST_MUST_BE_SPECIFIED "Należy określić nazwę lub adres IP hosta docelowego.\n\0"
IDS_COULD_NOT_INIT_WINSOCK "Nie można zainicjować winsock dll.\n\0"
IDS_UNKNOWN_HOST "Nieznany host %1.\n\0"
IDS_SRC_MUST_BE_SPECIFIED "Należy określić adres IP hosta źródłowego.\n\0"
IDS_BAD_VALUE_OPTION_N "Zła wartość dla opcji -n, prawidłowy zakres wynosi od 1 do %1!u!.\n\0"
IDS_ARPING_TO_FROM "ARPING %1 z %2\n\0"
IDS_MS "ms\0"
IDS_1MS "1ms\0"
IDS_REPLY_FROM "Odpowiedź emisji pojedynczej z %1 [%2] %3%4\n\0"
IDS_ARPING_STATISTICS "Wysłano %1!u! sond\n\
Otrzymano %2!u! odpowiedź(odpowiedzi)\n\0"
END

View file

@ -62,6 +62,9 @@ END
#ifdef LANGUAGE_NO_NO
#include "lang/no-NO.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_PL_PL
#include "lang/pl-PL.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_RO_RO
#include "lang/ro-RO.rc"
#endif

View file

@ -0,0 +1,84 @@
LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
IDD_MAIN DIALOGEX 0, 0, 375, 103
STYLE DS_SHELLFONT | DS_CENTERMOUSE | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_VISIBLE |
WS_CAPTION | WS_SYSMENU
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x1
BEGIN
COMBOBOX IDC_DRIVES_LIST,78,52,29,111,CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT |
WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
COMBOBOX IDC_METHODS_LIST,159,52,73,111,CBS_DROPDOWNLIST |
WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
COMBOBOX IDC_PRIORITY_LIST,241,52,73,111,CBS_DROPDOWNLIST |
WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Uruchom",IDC_STARTSTOP,322,7,45,15
PUSHBUTTON "Pomoc",ID_MAIN_HELP,322,29,45,15
PUSHBUTTON "Wyjdź",IDC_QUIT,322,51,45,15
CONTROL 110,-1,"Static",SS_BITMAP | SS_SUNKEN |
WS_BORDER,7,7,78,58
LTEXT "Wybierz dysk:",-1,78,40,73,8
LTEXT "Wybierz operację:",-1,159,40,73,8
CONTROL "Progress1",IDC_PROGRESS,"msctls_progress32",WS_BORDER |
0x1,7,71,320,10
CONTROL "Static",IDC_STATUS,"Static",SS_LEFTNOWORDWRAP |
SS_SUNKEN | WS_GROUP,7,86,359,10
LTEXT "Jestem małpą, usłysz mnie eeK",IDC_WISECRACKS,78,15,115,8
LTEXT "100.00%",IDC_PERCENT,337,71,30,8,0,WS_EX_RIGHT
LTEXT "Priorytet procesu:",-1,241,40,73,8
END
IDD_REPORT DIALOGEX 0, 0, 405, 169
STYLE DS_SHELLFONT | WS_POPUP | WS_CAPTION
CAPTION "Raport"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
DEFPUSHBUTTON "Bajty",IDC_BYTES,7,148,50,14
DEFPUSHBUTTON "Kilobajty",IDC_KILOBYTES,61,148,50,14
DEFPUSHBUTTON "Megabajty",IDC_MEGABYTES,115,148,50,14
DEFPUSHBUTTON "Gigabajty",IDC_GIGABYTES,169,148,50,14
DEFPUSHBUTTON "OK",IDC_REPORTOK,348,148,50,14
LTEXT "Wolumin",-1,7,7,75,8
LTEXT "Pojemność",-1,7,51,75,8
LTEXT "(Litera dysku)",IDC_DRIVELETTER,83,7,117,10,SS_SUNKEN
LTEXT "(Pojemność dysku, bajty)",IDC_DISKSIZEBYTES,83,51,117,10,
SS_SUNKEN
LTEXT "(Pojemność dysku, klastry)",IDC_DISKSIZECLUSTERS,83,73,117,
10,SS_SUNKEN
LTEXT "Ogółem klastrów",-1,7,73,75,8
LTEXT "(Rozmiar klastra)",IDC_DISKCLUSTERSIZE,83,84,117,10,
SS_SUNKEN
LTEXT "Rozmiar klastra",-1,7,84,75,8
LTEXT "(Liczba plików)",IDC_FILESCOUNT,281,18,117,10,SS_SUNKEN
LTEXT "(Rozmiar, bajty)",IDC_FILESSIZEBYTES,281,29,117,10,
SS_SUNKEN
LTEXT "# plików",-1,205,18,75,8
LTEXT "Rozmiar ogółem",-1,205,29,75,8
LTEXT "Rozmiar dysku",-1,205,40,75,8
LTEXT "(Rozmiar ogółem, bajty)",IDC_FILESSIZEONDISK,281,40,117,10,
SS_SUNKEN
LTEXT "(Ukryte pliki, bajty)",IDC_FILESSLACKBYTES,281,51,117,10,
SS_SUNKEN
LTEXT "Zmarnowany zapas przestrzeni",-1,205,51,75,8
LTEXT "(Wolna przestrzeń, bajty)",IDC_DISKFREEBYTES,83,62,117,10,
SS_SUNKEN
LTEXT "Wolna przestrzeń",-1,7,62,75,8
LTEXT "(Pofragmentowane pliki, liczba)",IDC_FILESFRAGGED,281,62,117,
10,SS_SUNKEN
LTEXT "Pofragmentowane pliki",-1,205,62,75,8
LTEXT "(Liczba ścieżek)",IDC_DIRSCOUNT,281,7,117,10,SS_SUNKEN
LTEXT "# katalogów",-1,205,7,75,8
LTEXT "System plików",-1,7,40,75,8
LTEXT "(Nazwa systemu plików)",IDC_FILESYSTEM,83,40,117,10,
SS_SUNKEN
LTEXT "Etykieta voluminu",-1,7,18,75,8
LTEXT "(Nazwa voluminu)",IDC_VOLUMELABEL,83,18,117,10,SS_SUNKEN
LTEXT "Numer seryjny",-1,7,29,75,8
LTEXT "(Numer seryjny woluminu)",IDC_VOLUMESERIAL,83,29,117,10,
SS_SUNKEN
LTEXT "(Średnia ilość fragmentów na plik)",IDC_AVERAGEFRAGS,281,73,117,
10,SS_SUNKEN
LTEXT "Średnia ilość fragmentów na plik",-1,205,73,75,20
LTEXT "XX.X% plików na tym dysku jest pofragmentowanych. Zalecane jest wykonanie SSSSSSS defragmentacji.",
IDC_RECOMMEND,7,106,391,38,SS_SUNKEN
LTEXT "Zalecenia:",-1,7,96,75,8
END

View file

@ -36,6 +36,9 @@ IDI_ICON ICON DISCARDABLE "res/icon_circles.ico"
#ifdef LANGUAGE_NO_NO
#include "lang/no-NO.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_PL_PL
#include "lang/pl-PL.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_RO_RO
#include "lang/ro-RO.rc"
#endif

View file

@ -0,0 +1,7 @@
LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_DESCRIPTION "Kółka"
IDS_TEXT "Brak opcji do ustawiania."
END

View file

@ -0,0 +1,45 @@
LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
IDD_DLG_SCREEN DIALOGEX DISCARDABLE 0, 0, 276, 112
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Ustawienia wygaszacza Maze"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Rozmiar labiryntu:",IDC_STATIC,7,7,90,12,SS_CENTERIMAGE
CONTROL "Slider1",IDC_SLIDER_SIZE,"msctls_trackbar32",TBS_BOTH | TBS_NOTICKS | WS_TABSTOP,101,7,140,12
CTEXT "Static",IDC_TEXT_SIZE,245,7,24,12,SS_CENTERIMAGE,WS_EX_STATICEDGE
LTEXT "Wyczekiwanie przed rozwiązaniem:",IDC_STATIC,7,28,120,12,SS_CENTERIMAGE
CONTROL "Slider2",IDC_SLIDER_PRESD,"msctls_trackbar32",TBS_BOTH | TBS_NOTICKS | WS_TABSTOP,101,28,140,12
CTEXT "Static",IDC_TEXT_PRESD,245,28,24,12,SS_CENTERIMAGE,WS_EX_STATICEDGE
LTEXT "Wyczekiwanie po rozwiązaniu:",IDC_STATIC,7,49,120,12,SS_CENTERIMAGE
CONTROL "Slider3",IDC_SLIDER_POSTSD,"msctls_trackbar32",TBS_BOTH | TBS_NOTICKS | WS_TABSTOP,101,49,140,12
CTEXT "Static",IDC_TEXT_POSTSD,245,49,24,12,SS_CENTERIMAGE,WS_EX_STATICEDGE
LTEXT "Czas na rozwiązanie:",IDC_STATIC,7,70,90,12,SS_CENTERIMAGE
CONTROL "Slider4",IDC_SLIDER_SD,"msctls_trackbar32",TBS_BOTH | TBS_NOTICKS | WS_TABSTOP,101,70,140,12
CTEXT "Static",IDC_TEXT_SD,245,70,24,12,SS_CENTERIMAGE,WS_EX_STATICEDGE
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,59,91,50,14
PUSHBUTTON "Anuluj",IDCANCEL,113,91,50,14
PUSHBUTTON "O wygaszaczu",IDABOUT,167,91,50,14
END
IDD_DLG_ABOUT DIALOGEX DISCARDABLE 0, 0, 229, 121
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "O wygaszaczu"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
CTEXT "Maze ScreenSaver 1.0",IDC_STATIC,7,7,215,9
LTEXT "[06-21-85] Martin Weiss - Original Code",IDC_STATIC,7,20,215,8
LTEXT "[01-29-88] Dave Lemke - Hacked for X11",IDC_STATIC,7,29,215,8
LTEXT "[10-04-88] Richard Hess - UnHacked for X11",IDC_STATIC,7,38,215,8
LTEXT "[03-03-93] Jim Randell - UnHacked for X11",IDC_STATIC,7,47,215,8
LTEXT "[03-07-93] Jamie Zawinski - Cleanup and Code tidiness",IDC_STATIC,7,56,215,8
LTEXT "[10-08-94] Ge van Geldorp - Ported to Windows",IDC_STATIC,7,65,215,8
LTEXT "[08-15-03] Ge van Geldorp - Ported to ReactOS",IDC_STATIC,7,74,215,8
CTEXT "R.I.P. Ge van Geldorp, we miss you!",IDC_STATIC,7,87,215,10,SS_SUNKEN
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,87,100,56,14
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_DESCRIPTION "Wygaszacz Maze"
END

View file

@ -27,6 +27,9 @@ IDI_ICON ICON DISCARDABLE "res/icon_mazescr.ico"
#ifdef LANGUAGE_EN_US
#include "lang/en-US.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_PL_PL
#include "lang/pl-PL.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_RU_RU
#include "lang/ru-RU.rc"
#endif

View file

@ -26,6 +26,9 @@
#ifdef LANGUAGE_NO_NO
#include "lang/no-NO.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_PL_PL
#include "lang/pl-PL.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_RO_RO
#include "lang/ro-RO.rc"
#endif

View file

@ -0,0 +1,32 @@
// Polish resources
LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_APP_TITLE "Console TaskManager by Aleksey Bragin <aleksey@reactos.org>"
IDS_COLUMN_NUMBER "# "
IDS_COLUMN_IMAGENAME "Nazwa obrazu "
IDS_COLUMN_PID "PID "
IDS_COLUMN_CPU "CPU"
IDS_COLUMN_MEM "Użycie pamięci"
IDS_COLUMN_MEM_UNIT "KB"
IDS_COLUMN_PF "Błędy strony"
IDS_IDLE_PROCESS "Proces bezczynności systemu"
IDS_YES "Y"
IDS_NO "N"
IDS_MENU "Naciśnij: q - wyjdź, k - zakończ proces"
IDS_MENU_QUIT "Q"
IDS_MENU_KILL_PROCESS "K"
IDS_KILL_PROCESS "Czy na pewno chcesz zakończyć ten proces? (y/n)"
IDS_KILL_PROCESS_ERR1 "Nie można zakończyć tego procesu..."
IDS_KILL_PROCESS_ERR2 "Nie można zakończyć procesu %d (OpenProcess nie powiodło się)"
IDS_CTM_GENERAL_ERR1 "ctm: nie można użyć konsoli."
IDS_CTM_GENERAL_ERR2 "ctm: nie można wykonać GetConsoleMode() dla wejścia konsoli."
IDS_CTM_GENERAL_ERR3 "ctm: nie można wykonać GetConsoleMode() dla wyjścia konsoli."
END

View file

@ -38,6 +38,9 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
#ifdef LANGUAGE_JA_JP
#include "lang/ja-JP.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_PL_PL
#include "lang/pl-PL.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_RU_RU
#include "lang/ru-RU.rc"
#endif

View file

@ -0,0 +1,106 @@
/* FontSub by Katayama Hirofumi MZ
*
* To the extent possible under law, the person who associated CC0 with
* FontSub has waived all copyright and related or neighboring rights
* to FontSub.
*
* You should have received a copy of the CC0 legalcode along with this
* work. If not, see <http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/>.
*/
/* UTF-8 */
#pragma code_page(65001)
LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
1 MENU
BEGIN
POPUP "&Plik"
BEGIN
MENUITEM "&Importuj z...\tCtrl+O", ID_IMPORT
MENUITEM "E&ksportuj do...\tCtrl+S", ID_EXPORT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Pr&zeładuj z rejestru\tCtrl+L", ID_RELOAD
MENUITEM "Aktualizuj &rejestr\tCtrl+U", ID_UPDATE_REGISTRY
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "O&twórz w Edytorze rejestru", ID_OPEN_REGKEY
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "W&yjdź\tAlt+F4", ID_EXIT
END
POPUP "&Edycja"
BEGIN
MENUITEM "&Nowy element\tCtrl+N", ID_NEW
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "E&dytuj element\tEnter", ID_EDIT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Usuń element\tDel", ID_DELETE
END
POPUP "P&omoc"
BEGIN
MENUITEM "O progr&amie...", ID_ABOUT
END
END
2 MENU
BEGIN
POPUP "Menu podręczne"
BEGIN
MENUITEM "&Nowy element\tCtrl+N", ID_NEW
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Edytuj element\tEnter", ID_EDIT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Usuń element\tDel", ID_DELETE
END
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_TITLE, "Edytor substytutów czcionek"
IDS_FONTNAME, "Nazwa czcionki"
IDS_SUBSTITUTE, "Substytut"
IDS_ENTERNAME, "(Wpisz nazwę czcionki...)"
IDS_IMPORT, "Importuj"
IDS_EXPORT, "Eksportuj"
IDS_CANTIMPORT, "Nie można importować."
IDS_CANTEXPORT, "Nie można eksportować."
IDS_INPFILTER, "Pliki rejestru (*.reg)|*.reg|Wszystkie pliki (*.*)|*.*|"
IDS_OUTFILTER, "Pliki rejestru (*.reg)|*.reg|"
IDS_QUERYUPDATE, "Informacje dotyczące substytutów zostały zmodyfikowane. Zaktualizować rejestr?"
IDS_ALREADYEXISTS, "Ta nazwa już istnieje."
IDS_ENTERNAME2, "Wpisz nazwę czcionki."
IDS_QUERYDELETE, "Czy na pewno chcesz usunąć ten element?"
IDS_CANTOPENKEY, "Nie można otworzyć klucza rejestru."
IDS_REBOOTNOW, "Rejestr został zaktualizowany. Uruchomić ponownie system?"
IDS_ABOUT, "FontSub (Edytor substytutów czcionek) Wersja 0.5\r\nby Katayama Hirofumi MZ and The ReactOS Team\r\n\r\nTo oprogramowanie jest rozpowszechniane na zasadach licencji CC0 1.0."
END
IDD_ADD DIALOGEX 0, 0, 315, 65
STYLE DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Dodaj substytut"
FONT 10, "MS Shell Dlg"
BEGIN
CONTROL "Nazwa &Czcionki:", -1, "STATIC", SS_RIGHT | SS_CENTERIMAGE | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP, 5, 5, 55, 15
CONTROL "", cmb1, "ComboBoxEx32", CBS_DROPDOWN | CBS_AUTOHSCROLL | WS_VSCROLL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 70, 6, 120, 120
CONTROL "", cmb3, "ComboBoxEx32", CBS_DROPDOWNLIST | WS_HSCROLL | WS_VSCROLL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 195, 6, 115, 120
CONTROL "&Substytut:", -1, "STATIC", SS_RIGHT | SS_CENTERIMAGE | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP, 5, 25, 55, 15
CONTROL "", cmb2, "ComboBoxEx32", CBS_DROPDOWN | CBS_AUTOHSCROLL | WS_VSCROLL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 70, 26, 120, 120
CONTROL "", cmb4, "ComboBoxEx32", CBS_DROPDOWNLIST | WS_HSCROLL | WS_VSCROLL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 195, 26, 115, 120
CONTROL "OK", IDOK, "BUTTON", BS_DEFPUSHBUTTON | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 175, 45, 60, 14
CONTROL "Anuluj", IDCANCEL, "BUTTON", BS_PUSHBUTTON | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 240, 45, 60, 14
END
IDD_EDIT DIALOGEX 0, 0, 315, 65
STYLE DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Edytuj substytut"
FONT 10, "MS Shell Dlg"
BEGIN
CONTROL "Nazwa &Czcionki:", -1, "STATIC", SS_RIGHT | SS_CENTERIMAGE | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP, 5, 5, 55, 15
CONTROL "", edt1, "EDIT", ES_LEFT | ES_AUTOHSCROLL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_DISABLED | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 70, 6, 120, 14
CONTROL "", cmb3, "ComboBoxEx32", CBS_DROPDOWNLIST | WS_HSCROLL | WS_VSCROLL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 195, 6, 115, 120
CONTROL "&Substytut:", -1, "STATIC", SS_RIGHT | SS_CENTERIMAGE | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP, 5, 25, 55, 15
CONTROL "", cmb2, "ComboBoxEx32", CBS_DROPDOWN | CBS_AUTOHSCROLL | WS_VSCROLL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 70, 26, 120, 120
CONTROL "", cmb4, "ComboBoxEx32", CBS_DROPDOWNLIST | WS_HSCROLL | WS_VSCROLL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 195, 26, 115, 120
CONTROL "OK", IDOK, "BUTTON", BS_DEFPUSHBUTTON | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 175, 45, 60, 14
CONTROL "Anuluj", IDCANCEL, "BUTTON", BS_PUSHBUTTON | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 240, 45, 60, 14
CONTROL "&Usuń", psh1, "BUTTON", BS_PUSHBUTTON | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 5, 45, 60, 14
END

View file

@ -9,3 +9,17 @@
//#include <reactos/version.rc>
#include "rsrc.rc"
/* UTF-8 */
#pragma code_page(65001)
#ifdef LANGUAGE_EN_US
#include "lang/en-US.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_PL_PL
#include "lang/pl-PL.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_TR_TR
#include "lang/tr-TR.rc"
#endif

View file

@ -0,0 +1,47 @@
LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
IDD_WINETESTGUI DIALOGEX 0, 0, 293, 262
STYLE DS_SETFONT | DS_FIXEDSYS | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | WS_THICKFRAME
CAPTION "Winetest GUI"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x1
BEGIN
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,236,241,50,14,WS_GROUP
CONTROL "",IDC_LIST,"SysListView32",LVS_ALIGNLEFT | WS_BORDER | WS_TABSTOP,7,69,279,103
EDITTEXT IDC_OUTPUT,7,175,279,62,ES_MULTILINE | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY
COMBOBOX IDC_TESTSELECTION,27,12,205,30,CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
LTEXT "Test:",IDC_STATIC,6,14,18,8
PUSHBUTTON "Przeglądaj...",IDC_BROWSE,236,11,50,14
PUSHBUTTON "Uruchom",IDC_RUN,236,30,50,14
CONTROL "",IDC_PROGRESS,"msctls_progress32",PBS_SMOOTH | WS_BORDER,28,30,204,14
LTEXT "Działa:",IDC_STATIC,8,53,20,8
LTEXT "?",IDC_NUMRUNS,33,53,8,8
LTEXT "Błędy:",IDC_STATIC,55,53,23,8
LTEXT "?",IDC_NUMERRORS,85,53,8,8
LTEXT "Niepowodzenia:",IDC_STATIC,107,53,28,8
LTEXT "?",IDC_NUMFAILURES,141,53,8,8
PUSHBUTTON "Opcje",IDC_OPTIONS,181,49,50,14
PUSHBUTTON "Zatrzymaj",IDC_STOP,236,49,50,14
LTEXT "pasek stanu",IDC_STATUS,7,244,210,8
END
IDD_TESTBROWSER DIALOGEX 0, 0, 259, 250
STYLE DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_DLGFRAME | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME
CAPTION "Hierarchia testów"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x1
BEGIN
PUSHBUTTON "Wybierz", IDOK, 202, 7, 50, 14
PUSHBUTTON "Zamknij", IDCANCEL, 202, 34, 50, 14
CONTROL "", IDC_TREEVIEW, "SysTreeView32", WS_BORDER | TVS_HASBUTTONS | TVS_HASLINES | TVS_LINESATROOT, 7, 7, 189, 236
END
IDD_OPTIONS DIALOGEX 0, 0, 180, 100
STYLE DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_DLGFRAME | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME
CAPTION "Opcje"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x1
BEGIN
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 70, 80, 50, 14
PUSHBUTTON "Anuluj", IDCANCEL, 125, 80, 50, 14
CONTROL "Ukryj okno",IDC_HIDECONSOLE,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,10,10,80,10
CONTROL "Uruchom przy starcie",IDC_RUNONSTART,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,10,30,80,10
END

View file

@ -0,0 +1,7 @@
LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_LOCAL_PORT "Port lokalny"
IDS_LOCAL_MONITOR "Monitor lokalny"
END

View file

@ -30,6 +30,9 @@
#ifdef LANGUAGE_IT_IT
#include "lang/it-IT.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_PL_PL
#include "lang/pl-PL.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_RO_RO
#include "lang/ro-RO.rc"
#endif