reactos/base/system/diskpart/lang/tr-TR.rc

240 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

/* TRANSLATORS: 2015 Erdem Ersoy (eersoy93) (erdemersoy [at] erdemersoy [dot] net), 2018 Ercan Ersoy (ercanersoy) (ercanersoy [at] ercanersoy [dot] net) */
LANGUAGE LANG_TURKISH, SUBLANG_DEFAULT
/* Basic application information */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_APP_HEADER "ReactOS DiskPart"
IDS_APP_USAGE "\nDisk Bölümlendirme Yorumlayıcısı.\n\n\
Kullanım: DISKPART [/S dosya adı] [/T zaman aşımı] [/?]\n\n\
/S dosya adı\tVerilen betiği çalıştırır.\n\
/T zaman aşımı\tDiskPart kullanım örtüşmesini önlemeye saniye olarak zaman aşımı.\n\
/?\t\tBu yardım iletisini görüntüler.\n\n"
IDS_APP_LICENSE "GNU GPL sürüm 2 altında lisanslanmıştır.\n"
IDS_APP_CURR_COMPUTER "Bilgisayar üzerinde: %s\n\n"
IDS_APP_LEAVING "\nDiskPart'tan çıkılıyor...\n"
IDS_APP_PROMPT "DISKPART> "
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_ACTIVE_FAIL "\nDiskPart was unable to mark the partition active.\nMake sure the partition is valid.\n"
IDS_ACTIVE_SUCCESS "\nDiskPart marked the current partition as active.\n"
IDS_ACTIVE_ALREADY "\nThe current partition is already marked as active.\n"
END
2022-06-16 23:37:26 +00:00
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_CLEAN_FAIL "\nDiskPart was unable to clean the disk.\nThe data on this disk may be unrecoverable.\n"
IDS_CLEAN_SUCCESS "\nDiskPart succeeded in cleaning the disk.\n"
IDS_CLEAN_SYSTEM "\nThe selected disk is neccessary to the operation of your computer, and may not be cleaned.\n"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_CREATE_PARTITION_FAIL "\nDiskPart was unable to create the specified partition.\n"
IDS_CREATE_PARTITION_SUCCESS "\nDiskPart succeeded in creating the specified partition.\n"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_DELETE_PARTITION_FAIL "\nDiskPart failed to delete the selected partition.\nPlease make sure the selected partition is valid to delete.\n"
IDS_DELETE_PARTITION_SUCCESS "\nDiskPart successfully deleted the selected partition.\n"
END
/* Disk Information Labels */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_DETAIL_INFO_DISK_ID "Disk ID: %08lx\n"
IDS_DETAIL_INFO_TYPE "Tür"
IDS_DETAIL_INFO_STATUS "Durum"
IDS_DETAIL_INFO_PATH "Path : %hu\n"
IDS_DETAIL_INFO_TARGET "Target : %hu\n"
IDS_DETAIL_INFO_LUN_ID "Lun ID : %hu\n"
IDS_DETAIL_INFO_LOC_PATH "Konum Yolu"
IDS_DETAIL_INFO_CURR_RO_STATE "Şimdiki Yalnızca Okunur Durumu"
IDS_DETAIL_INFO_RO "Yalnızca Okunur"
IDS_DETAIL_INFO_BOOT_DSK "Ön yükleme Diski"
IDS_DETAIL_INFO_PAGE_FILE_DSK "Sayfalama Dosyası Diski"
IDS_DETAIL_INFO_HIBER_FILE_DSK "Hazırda Bekletme Dosyası Diski"
IDS_DETAIL_INFO_CRASH_DSK "Çöküş Dökümü Diski"
IDS_DETAIL_INFO_CLST_DSK "Kümelenmiş Disk"
IDS_DETAIL_PARTITION_NUMBER "Partition %lu\n"
IDS_DETAIL_PARTITION_TYPE "Type : %02x\n"
IDS_DETAIL_PARTITION_HIDDEN "Hidden : %s\n"
IDS_DETAIL_PARTITION_ACTIVE "Active : %s\n"
IDS_DETAIL_PARTITION_OFFSET "Offset in Byte: %I64u\n"
IDS_DETAIL_NO_DISKS "\nThere are no disks attached to this volume.\n"
IDS_DETAIL_NO_VOLUME "\nThere is no volume associated with this partition.\n"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_FILESYSTEMS_CURRENT "Current Filesystem\n"
IDS_FILESYSTEMS_FORMATTING "Filesystems available for formatting\n"
IDS_FILESYSTEMS_TYPE "Type : %s\n"
IDS_FILESYSTEMS_CLUSTERSIZE "Cluster size: %lu\n"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_FORMAT_STRING "%-11.11s - %s"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_INACTIVE_FAIL "\nDiskPart was unable to mark the partition inactive.\nMake sure the partition is valid.\n"
IDS_INACTIVE_SUCCESS "\nDiskPart marked the current partition as inactive.\n"
IDS_INACTIVE_ALREADY "\nThe current partition is already marked as inactive.\n"
END
/* Detail header titles */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_LIST_DISK_HEAD " Disk ### Durum Boyut Boş Dev Gpt\n"
IDS_LIST_DISK_LINE " -------- ---------- ------- ------- --- ---\n"
IDS_LIST_DISK_FORMAT "%c Disk %-3lu %-10s %4I64u %-2s %4I64u %-2s %1s %1s\n"
IDS_LIST_PARTITION_HEAD " Bölüm ### Tür Boyut Ofset\n"
IDS_LIST_PARTITION_LINE " ------------- ---------------- ------- -------\n"
IDS_LIST_PARTITION_FORMAT "%c Bölüm %2lu %-16s %4I64u %-2s %4I64u %-2s\n"
IDS_LIST_PARTITION_NO_DISK "\nBölümleri listelemek için bir disk yok.\nLütfen bir disk seçiniz ve yeniden deneyiniz.\n\n"
IDS_LIST_VOLUME_HEAD " Volume ### Ltr Label FS Type Size Status Info\n"
IDS_LIST_VOLUME_LINE " ---------- --- ----------- ----- ---------- ------- ------- --------\n"
IDS_LIST_VOLUME_FORMAT "%c Volume %-3lu %c %-11.11s %-5s %-10.10s %4I64u %-2s\n"
END
/* RESCAN command string */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_RESCAN_START "\nDiskPart yapılandırmanızı tararken lütfen bekleyiniz...\n"
IDS_RESCAN_END "\nDiskPart yapılandırmanızı taramayı bitirdi.\n\n"
END
/* SELECT command strings */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_SELECT_NO_DISK "\nŞimdilik bir disk seçilmemiş.\nLütfen bir disk seçiniz ve yeniden deneyiniz.\n\n"
IDS_SELECT_DISK "\nDisk %lu şimdi seçilen disktir.\n\n"
IDS_SELECT_DISK_INVALID "\nGeçersiz disk.\n\n"
IDS_SELECT_NO_PARTITION "\nŞimdilik bir bölüm seçilmemiş.\nLütfen bir disk seçiniz ve yeniden deneyiniz.\n\n"
IDS_SELECT_PARTITION "\nBölüm %lu şimdi seçilen bölümdür.\n\n"
IDS_SELECT_PARTITION_NO_DISK "\nBir bölüm seçme için bir disk yok.\nLütfen bir disk seçiniz ve yeniden deneyiniz.\n\n"
IDS_SELECT_PARTITION_INVALID "\nGeçersiz bölüm.\n\n"
IDS_SELECT_NO_VOLUME "\nŞimdilik bir birim seçilmemiş.\nLütfen bir disk seçiniz ve yeniden deneyiniz.\n\n"
IDS_SELECT_VOLUME "\nBirim %lu şimdi seçilen birimdir.\n\n"
IDS_SELECT_VOLUME_INVALID "\nInvalid volume.\n\n"
END
2022-06-11 12:31:55 +00:00
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_SETID_FAIL "\nDiskPart was unable to change the partition type.\n"
IDS_SETID_SUCCESS "\nThe partition type was changed successfully.\n"
IDS_SETID_INVALID_FORMAT "\nThe format of the partition type is invalid.\n"
IDS_SETID_INVALID_TYPE "\nThe partition type is invalid.\n"
END
/* Disk Status */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_STATUS_YES "Evet"
IDS_STATUS_NO "Hayır"
IDS_STATUS_DISK_HEALTHY "Sağlıklı"
IDS_STATUS_DISK_SICK "Bozuk"
IDS_STATUS_UNAVAILABLE "KULLANILAMAZ"
IDS_STATUS_ONLINE "Çevrim İçi"
IDS_STATUS_OFFLINE "Çevrim Dışı"
IDS_STATUS_NO_MEDIA "Ortam Yok"
END
/* CMD Messages for commands */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_MSG_ARG_SYNTAX_ERROR "Bu komut için belirtilen argümanlar geçerli değil.\nKomu türü üzerinde daha çok bilgi için:"
END
/* Help Command Descripions */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_ACTIVE "Seçili bölümü etkin olarak işaretle.\n"
IDS_HELP_ADD "Basit bir birime bir yansıma ekle.\n"
IDS_HELP_ASSIGN "Seçili birime bir sürücü harfi ya da bağlama noktası ata.\n"
IDS_HELP_ATTACH "Bir sanal disk alanı iliştirir.\n"
IDS_HELP_ATTRIBUTES "Birim ya da disk öz nitelikleriyle oyna.\n"
IDS_HELP_AUTOMOUNT "Başlıca birimlerin kendiliğinden bağlamasını etkinleştir ve devre dışı bırak.\n"
IDS_HELP_BREAK "Bir yansıma yığını ayır.\n"
IDS_HELP_CLEAN "Diskin yapılandırma bilgisini ya da tüm bilgisini sil.\n"
IDS_HELP_COMPACT "Dosyanın fiziki boyutunu düşürmeye çalışır.\n"
IDS_HELP_CONVERT "Farklı disk biçimleri arasında dönüştür.\n"
IDS_HELP_CREATE "Bir birim, bölüm ya da sanal disk oluştur.\n"
IDS_HELP_CREATE_PARTITION "Create a partition.\n"
IDS_HELP_CREATE_PARTITION_EFI "Create an EFI system partition.\n"
IDS_HELP_CREATE_PARTITION_EXTENDED "Create an extended partition.\n"
IDS_HELP_CREATE_PARTITION_LOGICAL "Create a logical drive.\n"
IDS_HELP_CREATE_PARTITION_MSR "Create an MSR partition.\n"
IDS_HELP_CREATE_PARTITION_PRIMARY "Create a primary partition.\n"
IDS_HELP_CREATE_VOLUME "Create a volume.\n"
IDS_HELP_CREATE_VDISK "Create a virtual disk file.\n"
IDS_HELP_DELETE "Bir nesne sil.\n"
IDS_HELP_DELETE_DISK "Delete a disk.\n"
IDS_HELP_DELETE_PARTITION "Delete a partition.\n"
IDS_HELP_DELETE_VOLUME "Delete a volume.\n"
IDS_HELP_DETACH "Bir sanal disk alanı ayırır.\n"
IDS_HELP_DETAIL "Bir nesne hakkında ayrıntılar sağla.\n"
IDS_HELP_DETAIL_DISK "Print disk details.\n"
IDS_HELP_DETAIL_PARTITION "Print partition details.\n"
IDS_HELP_DETAIL_VOLUME "Print volume details.\n"
IDS_HELP_EXIT "DiskPart'tan çık.\n"
IDS_HELP_EXPAND "Bir sanal disk üzerinde en çok kullanılabilir boyutu genişletir.\n"
IDS_HELP_EXTEND "Bir birim genişlet.\n"
IDS_HELP_FILESYSTEMS "Birimdeki şimdiki ve desteklenen dosya sistemlerini görüntüle.\n"
IDS_HELP_FORMAT "Birimi ya da bölümü biçimlendir.\n"
IDS_HELP_GPT "Seçili GPT bölümüne öznitelikleri ata.\n"
IDS_HELP_HELP "Komutların bir tablosunu görüntüle.\n"
IDS_HELP_IMPORT "Bir disk yığını al.\n"
IDS_HELP_INACTIVE "Seçili bölümü devre dışı olarak işaretle.\n"
IDS_HELP_LIST "Nesnelerin bir tablosunu görüntüle.\n"
IDS_HELP_LIST_DISK "List disks.\n"
IDS_HELP_LIST_PARTITION "List partitions.\n"
IDS_HELP_LIST_VOLUME "List volumes.\n"
IDS_HELP_LIST_VDISK "List virtual disk files.\n"
IDS_HELP_MERGE "Bir alt diski üstleriyle birleştirir.\n"
IDS_HELP_OFFLINE "Çevrim içi olarak şimdilik imlenen bir nesneyi çevrim dışı yap.\n"
IDS_HELP_ONLINE "Çevrim dışı olarak şimdilik imlenen bir nesneyi çevrim içi yap.\n"
IDS_HELP_RECOVER "Geçersiz paketteki tüm disklerin durumunu yeniler ve eski parçası ya da eşlik verisi olan yansımalanmış birimleri ve RAID5 birimleri yeniden senkronize eder.\n"
IDS_HELP_REM "Bir şey yapmaz. Betiklere yorum eklemek için kullanılmıştır.\n"
IDS_HELP_REMOVE "Bir sürücü harfini ya da bağlama noktası atamasını sil.\n"
IDS_HELP_REPAIR "Başarısız olan bir üyeyle bir RAID-5 birimi onar.\n"
IDS_HELP_RESCAN "Diskler ve birimler için bilgisayar aramasını yeniden tara.\n"
IDS_HELP_RETAIN "Bir basit birim altında bir tutulan bölüm yerleştir.\n"
IDS_HELP_SAN "Şimdilik ön yüklenen işletim sistemi için SAN ilkesini görüntüle ya da ayarla.\n"
IDS_HELP_SELECT "Odağı bir nesneye kaydır.\n"
IDS_HELP_SELECT_DISK "Moves the focus to the disk.\n"
IDS_HELP_SELECT_PARTITION "Moves the focus to the partition.\n"
IDS_HELP_SELECT_VOLUME "Moves the focus to the volume.\n"
IDS_HELP_SELECT_VDISK "Moves the focus to the virtual disk.\n"
IDS_HELP_SETID "Bölüm türünü değiştir.\n"
IDS_HELP_SHRINK "Seçili birimin boyutunu düşür.\n"
IDS_HELP_UNIQUEID "Bir diskin GUID bölüm tablosu (GPT) tanımlayıcısını ya da üst ön yükleme kaydı (MBR) imini görüntüler ya da ayarlar.\n"
IDS_HELP_UNIQUEID_DISK "Bir diskin GUID bölüm tablosu (GPT) tanımlayıcısını ya da üst ön yükleme kaydı (MBR) imini görüntüler ya da ayarlar.\n"
END
/* Common Error Messages */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_ERROR_MSG_NO_SCRIPT "Betik açmada yanlışlık: %s\n"
IDS_ERROR_MSG_BAD_ARG "Argüman işlemede yanlışlık: %s\n"
IDS_ERROR_INVALID_ARGS "Geçersiz değiştirgenler\n"
IDS_ERROR_NO_MEDIUM "No medium in device.\n"
END