mirror of
https://github.com/reactos/reactos.git
synced 2025-02-22 08:25:03 +00:00
![]() I have edited some traslation files for the italian language, as the text looked robotic in the way senteces were written, or in some cases it used not-really-fitting synonymous or incorrect spelling. The edited strings are from varius areas of ReactOS. I hope this contribution makes italian language less strange to native speakers. - [ACCESS] Improve Italian (it-IT) translation - [DESK] Improve Italian (it-IT) translation - [JOY] Improve Italian (it-IT) translation - [MAIN] Improve Italian (it-IT) translation - [SYSDM] Improve Italian (it-IT) translation - [TIMEDATE] Improve Italian (it-IT) translation - [ACPPAGE] Improve Italian (it-IT) translation - [DESKADP] Improve Italian (it-IT) translation - [DEVCPUX] Add Italian (it-IT) translation - [FONTEXT] Improve Italian (it-IT) translation - [ZIPFLDR] Improve Italian (it-IT) translation - [BROWSEUI] Improve Italian (it-IT) translation - [USER32] Improve Italian (it-IT) translation - [CONSRV] Improve Italian (it-IT) translation - [USERSRV] Improve Italian (it-IT) translation Reviewed-by: Joachim Henze <joachim.henze@reactos.org> Reviewed-by: Simone Mario Lombardo <me@simonelombardo.com> |
||
---|---|---|
.. | ||
lang | ||
resources | ||
advappdlg.c | ||
advmon.c | ||
appearance.c | ||
appearance.h | ||
background.c | ||
classinst.c | ||
CMakeLists.txt | ||
desk.c | ||
desk.h | ||
desk.rc | ||
desk.spec | ||
desktop.c | ||
devsett.c | ||
dibitmap.c | ||
draw.c | ||
draw.h | ||
effappdlg.c | ||
general.c | ||
guid.c | ||
misc.c | ||
monslctl.c | ||
monslctl.h | ||
muireg.c | ||
preview.c | ||
preview.h | ||
resource.h | ||
screensaver.c | ||
settings.c | ||
theme.c |