mirror of
https://github.com/reactos/reactos.git
synced 2024-10-30 03:27:31 +00:00
05c39d8d62
Reviewed-by: Can Taşan <ctasan99@hotmail.com> Signed-off-by: Süleyman Poyraz <zaryob.dev@gmail.com>
449 lines
26 KiB
Plaintext
449 lines
26 KiB
Plaintext
/* TRANSLATOR: 2014, 2015 Erdem Ersoy (eersoy93) (erdemersoy [at] erdemersoy [dot] net) */
|
||
|
||
LANGUAGE LANG_TURKISH, SUBLANG_DEFAULT
|
||
|
||
101 DIALOGEX 0, 0, 252, 218
|
||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
|
||
CAPTION "Çevirme Protokolleri"
|
||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||
BEGIN
|
||
ICON 201, 2000, 7, 7, 21, 20
|
||
LTEXT "Aşağıdaki liste, belirttiğiniz konumları gösterir. İçinden çevirdiğiniz konumu seçiniz.", -1, 35, 7, 210, 16
|
||
LTEXT "&Konumlar:", -1, 7, 35, 210, 8
|
||
CONTROL "", 1033, "SysListView32", WS_BORDER | WS_TABSTOP | 0x0000011D, 7, 46, 238, 105, WS_EX_CLIENTEDGE
|
||
PUSHBUTTON "&Yeni...", 1030, 87, 155, 50, 14
|
||
PUSHBUTTON "&Düzenle...", 1031, 141, 155, 50, 14
|
||
PUSHBUTTON "&Sil", 1032, 195, 155, 50, 14
|
||
LTEXT "Telefon numarası şöyle çevrilecek:", 1052, 7, 181, 100, 8
|
||
LTEXT "", 1053, 14, 195, 224, 16
|
||
END
|
||
|
||
102 DIALOGEX 0, 0, 252, 255
|
||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
|
||
CAPTION "Genel"
|
||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||
BEGIN
|
||
ICON 202, 2000, 7, 7, 20, 20
|
||
LTEXT "&Konum adı:", -1, 35, 11, 56, 8, SS_CENTERIMAGE
|
||
EDITTEXT 1038, 96, 8, 149, 14, ES_AUTOHSCROLL
|
||
LTEXT "İçinden çevireceğiniz konumu belirtiniz.", 2001, 7, 33, 238, 8
|
||
LTEXT "&Ülke ya da bölge:", -1, 7, 49, 161, 8
|
||
COMBOBOX 1006, 7, 60, 175, 200, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_VSCROLL
|
||
LTEXT "&Alan kodu:", -1, 190, 49, 48, 8
|
||
EDITTEXT 1034, 190, 60, 48, 12, ES_AUTOHSCROLL
|
||
GROUPBOX "Çevirme kuralları", 2002, 7, 80, 238, 92
|
||
LTEXT "Bu konumdan çevrildiğinde, aşağıdaki kuralları kullan:", 2003, 14, 92, 224, 8
|
||
LTEXT "&Yerel aramalar için, bir dış modeme erişmek için şunu çevir:", -1, 14, 106, 170, 8
|
||
EDITTEXT 1010, 190, 104, 48, 12, ES_AUTOHSCROLL
|
||
LTEXT "&Uzun mesafeli aramalar için, bir dış modeme erişmek için şunu çevir:", -1, 14, 122, 170, 8
|
||
EDITTEXT 1011, 190, 120, 48, 12, ES_AUTOHSCROLL
|
||
LTEXT "U&zun mesafeli aramalar yapmak için şu taşıyıcı kodu kullan:", -1, 14, 138, 170, 8
|
||
EDITTEXT 1059, 190, 136, 48, 12, ES_AUTOHSCROLL
|
||
LTEXT "U&luslararası aramalar yapmak için şu taşıyıcı kodu kullan:", -1, 14, 154, 170, 8
|
||
EDITTEXT 1060, 190, 152, 48, 12, ES_AUTOHSCROLL
|
||
AUTOCHECKBOX "A&rama bekletmeyi devre dışı bırakmak için şunu çevir:", 1035, 14, 177, 170, 10
|
||
COMBOBOX 1013, 190, 176, 48, 73, CBS_DROPDOWN | CBS_SORT | WS_VSCROLL
|
||
LTEXT "Şunu kullanarak çevir:", -1, 14, 195, 40, 8
|
||
AUTORADIOBUTTON "&Ton", 1036, 58, 194, 50, 10, NOT WS_TABSTOP
|
||
AUTORADIOBUTTON "&Vuruş", 1037, 112, 194, 50, 10, NOT WS_TABSTOP
|
||
LTEXT "Telefon numarası şöyle çevrilecek:", 1052, 7, 219, 100, 8
|
||
LTEXT "", 1053, 14, 232, 224, 16
|
||
END
|
||
|
||
103 DIALOGEX 0, 0, 252, 218
|
||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
|
||
CAPTION "Alan Kodu Kuralları"
|
||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||
BEGIN
|
||
LTEXT "Bir alan kodu kuralı, şimdiki alan kodunuzdan başka alan kodlarına ve alan kodunuz içinde telefon numaralarının nasıl çevrileceğini belirtir.", 2000, 7, 7, 238, 16
|
||
LTEXT "&Alan kodu kuralları:", -1, 7, 31, 238, 8
|
||
CONTROL "", 1033, "SysListView32", WS_BORDER | WS_TABSTOP | 0x0000801D, 7, 42, 238, 99, WS_EX_CLIENTEDGE
|
||
PUSHBUTTON "&Yeni...", 1030, 87, 147, 50, 14
|
||
PUSHBUTTON "&Düzenle...", 1031, 141, 147, 50, 14
|
||
PUSHBUTTON "&Sil", 1032, 195, 147, 50, 14
|
||
GROUPBOX "Tanım", 2006, 7, 166, 238, 45
|
||
LTEXT "", 1039, 14, 180, 224, 24
|
||
END
|
||
|
||
104 DIALOGEX 0, 0, 252, 218
|
||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
|
||
CAPTION "Arama Kartı"
|
||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||
BEGIN
|
||
LTEXT "Kullanacağınız arama kartını seçiniz ya da ayrı bir kart eklemek için Yeni'ye tıklayınız.", 2000, 7, 7, 238, 16
|
||
LTEXT "&Kart Türleri:", -1, 7, 23, 238, 8
|
||
CONTROL "", 1033, "SysListView32", WS_BORDER | WS_TABSTOP | 0x0000400D, 7, 34, 238, 63, WS_EX_CLIENTEDGE
|
||
PUSHBUTTON "&Yeni...", 1030, 87, 103, 50, 14
|
||
PUSHBUTTON "&Düzenle...", 1031, 141, 103, 50, 14
|
||
PUSHBUTTON "&Sil", 1032, 195, 103, 50, 14
|
||
LTEXT "&Hesap numarası:", -1, 7, 127, 91, 8
|
||
EDITTEXT 1018, 102, 125, 143, 12, ES_AUTOHSCROLL
|
||
LTEXT "&Özel kimlik numarası (PIN):", -1, 7, 145, 91, 8
|
||
EDITTEXT 1019, 102, 143, 143, 12, ES_AUTOHSCROLL
|
||
GROUPBOX "Şunlar için erişim telefon numaraları", 2001, 7, 158, 238, 53
|
||
LTEXT "Uzun mesafeli aramalar:", -1, 14, 172, 84, 8
|
||
LTEXT "", 1042, 102, 172, 136, 8
|
||
LTEXT "Uluslararası aramalar:", -1, 14, 184, 84, 8
|
||
LTEXT "", 1043, 102, 184, 136, 8
|
||
LTEXT "Yerel aramalar:", -1, 14, 196, 84, 8
|
||
LTEXT "", 1051, 102, 196, 136, 8
|
||
END
|
||
|
||
105 DIALOGEX 0, 0, 252, 218
|
||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
|
||
CAPTION "Genel"
|
||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||
BEGIN
|
||
ICON 203, 2000, 7, 7, 20, 20
|
||
LTEXT "&Arama kartı adı:", -1, 35, 12, 64, 8, SS_CENTERIMAGE
|
||
EDITTEXT 1047, 105, 9, 140, 14, ES_AUTOHSCROLL
|
||
LTEXT "&Hesap numarası:", -1, 7, 35, 238, 8
|
||
EDITTEXT 1018, 7, 46, 116, 14, ES_AUTOHSCROLL
|
||
LTEXT "&Özel kimlik numarası (PIN):", -1, 7, 68, 238, 8
|
||
EDITTEXT 1019, 7, 80, 116, 14, ES_AUTOHSCROLL
|
||
LTEXT "Bu arama kartı, şu zamanda kullanılacak:", 1056, 14, 117, 224, 8
|
||
GROUPBOX "Arama kartı ayrıntıları", 2001, 7, 105, 238, 66
|
||
LTEXT "", 1000, 22, 131, 216, 8
|
||
LTEXT "", 1001, 22, 143, 216, 8
|
||
LTEXT "", 1002, 22, 155, 216, 8
|
||
END
|
||
|
||
106 DIALOGEX 0, 0, 252, 218
|
||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
|
||
CAPTION "Uzun Mesafeli"
|
||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||
BEGIN
|
||
LTEXT "&Uzun mesafeli aramalar için erişim numarası:", -1, 7, 7, 238, 8
|
||
EDITTEXT 1044, 7, 18, 140, 14, ES_AUTOHSCROLL
|
||
LTEXT "Uzun aralıklı aramalar yapmak için, çevirme adımlarını girmek için aşağıdaki tuşları kullanınız. Bu adımları, arama kartınızda göründüğü gibi doğru sırayla giriniz.", 2000, 7, 40, 238, 24
|
||
LTEXT "&Arama kartı çevirme adımları:", -1, 7, 72, 80, 8
|
||
CONTROL "List1", 1033, "SysListView32", WS_BORDER | WS_TABSTOP | 0x0000400D, 7, 83, 184, 74, WS_EX_CLIENTEDGE
|
||
PUSHBUTTON "&Yukarı Taşı", 1022, 195, 83, 50, 14
|
||
PUSHBUTTON "A&şağı Taşı", 1023, 195, 101, 50, 14
|
||
PUSHBUTTON "&Sil", 1024, 195, 119, 50, 14
|
||
PUSHBUTTON "&Erişim Numarası", 1025, 7, 161, 90, 14
|
||
PUSHBUTTON "&Hesap Numarası", 1018, 101, 161, 90, 14
|
||
PUSHBUTTON "&PIN", 1019, 7, 179, 90, 14
|
||
PUSHBUTTON "H&edef Numarası...", 1020, 101, 179, 90, 14
|
||
PUSHBUTTON "İ&stek İçin Bekle...", 1017, 7, 197, 90, 14
|
||
PUSHBUTTON "&Basamakları Belirt...", 1021, 101, 197, 90, 14
|
||
END
|
||
|
||
107 DIALOGEX 0, 0, 252, 218
|
||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
|
||
CAPTION "Uluslararası"
|
||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||
BEGIN
|
||
LTEXT "&Uluslararası aramalar için erişim numarası:", -1, 7, 7, 238, 8
|
||
EDITTEXT 1045, 7, 18, 140, 14, ES_AUTOHSCROLL
|
||
LTEXT "Uluslararası aramalar yapmak için, çevirme adımlarını girmek için aşağıdaki tuşları kullanınız. Bu adımları, arama kartınızda göründüğü gibi doğru sırayla giriniz.", 2000, 7, 40, 244, 24
|
||
LTEXT "&Arama kartı çevirme adımları:", -1, 7, 72, 80, 8
|
||
CONTROL "List1", 1033, "SysListView32", WS_BORDER | WS_TABSTOP | 0x0000400D, 7, 83, 184, 74, WS_EX_CLIENTEDGE
|
||
PUSHBUTTON "&Yukarı Taşı", 1022, 195, 83, 50, 14
|
||
PUSHBUTTON "A&şağı Taşı", 1023, 195, 101, 50, 14
|
||
PUSHBUTTON "&Sil", 1024, 195, 119, 50, 14
|
||
PUSHBUTTON "&Erişim Numarası", 1025, 7, 161, 90, 14
|
||
PUSHBUTTON "&Hesap Numarası", 1018, 101, 161, 90, 14
|
||
PUSHBUTTON "&PIN", 1019, 7, 179, 90, 14
|
||
PUSHBUTTON "H&edef Numarası...", 1020, 101, 179, 90, 14
|
||
PUSHBUTTON "İ&stek İçin Bekle...", 1017, 7, 197, 90, 14
|
||
PUSHBUTTON "&Basamakları Belirt...", 1021, 101, 197, 90, 14
|
||
END
|
||
|
||
108 DIALOGEX 0, 0, 252, 218
|
||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
|
||
CAPTION "Yerel Aramalar"
|
||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||
BEGIN
|
||
LTEXT "Yer&el Aramalar İçin Erişim Numarası:", -1, 7, 7, 238, 8
|
||
EDITTEXT 1008, 7, 18, 140, 14, ES_AUTOHSCROLL
|
||
LTEXT "Yerel aramalar yapmak için, çevirme adımlarını girmek için aşağıdaki tuşları kullanınız. Bu adımları, arama kartınızda göründüğü gibi doğru diziyle giriniz. Arama kartınızı kullanmadan yerel aramalar yapmak için bu bölümü boş bırakınız.", 2000, 7, 40, 238, 24
|
||
LTEXT "&Arama kartı çevirme adımları:", -1, 7, 72, 238, 8
|
||
CONTROL "List1", 1033, "SysListView32", WS_BORDER | WS_TABSTOP | 0x0000400D, 7, 83, 184, 74, WS_EX_CLIENTEDGE
|
||
PUSHBUTTON "&Yukarı Taşı", 1022, 195, 83, 50, 14
|
||
PUSHBUTTON "A&şağı Taşı", 1023, 195, 101, 50, 14
|
||
PUSHBUTTON "&Sil", 1024, 195, 119, 50, 14
|
||
PUSHBUTTON "&Erişim Numarası", 1025, 7, 161, 90, 14
|
||
PUSHBUTTON "&Hesap Numarası", 1018, 101, 161, 90, 14
|
||
PUSHBUTTON "&PIN", 1019, 7, 179, 90, 14
|
||
PUSHBUTTON "H&edef Numarası...", 1020, 101, 179, 90, 14
|
||
PUSHBUTTON "İ&stek İçin Bekle...", 1017, 7, 197, 90, 14
|
||
PUSHBUTTON "&Basamakları Belirt...", 1021, 101, 197, 90, 14
|
||
END
|
||
|
||
109 DIALOGEX 0, 0, 252, 257
|
||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
|
||
EXSTYLE WS_EX_CONTEXTHELP
|
||
CAPTION "Yeni Alan Kodu Kuralı"
|
||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||
BEGIN
|
||
LTEXT "Bu alan kodu kuralı, yalnızca alan koduna yapılan aramalara ve aşağıda belirttiğiniz ön ek düzenine uygulayacaktır.", 2000, 7, 6, 238, 16
|
||
LTEXT "Aradığınız alan kodu:", -1, 7, 31, 110, 8
|
||
LTEXT "&Alan kodu:", -1, 7, 47, 36, 8
|
||
EDITTEXT 1034, 46, 44, 50, 14, ES_AUTOHSCROLL
|
||
LTEXT "Bu alan kodu protokolü için kullanılan ön ekleri belirtiniz.", -1, 14, 78, 224, 8
|
||
AUTORADIOBUTTON "&Bu alan koduna tüm ön ekleri ekle", 1014, 14, 90, 224, 12, NOT WS_TABSTOP
|
||
AUTORADIOBUTTON "&Yalnızca aşağıdaki listekdeki ön ekleri ekle", 1015, 14, 104, 224, 12, NOT WS_TABSTOP
|
||
LTEXT "&Eklenecek ön ekler:", 1057, 26, 117, 119, 8
|
||
CONTROL "List1", 1033, "SysListView32", WS_BORDER | WS_TABSTOP | 0x0000411D, 25, 128, 66, 32, WS_EX_CLIENTEDGE
|
||
PUSHBUTTON "E&kle...", 1005, 95, 128, 50, 14
|
||
PUSHBUTTON "&Sil", 1024, 95, 146, 50, 14
|
||
LTEXT "Aşağıdaki ön ekleri içeren telefon numaraları çevrildiğinde:", -1, 14, 184, 224, 8
|
||
AUTOCHECKBOX "&Çevir:", 1012, 14, 198, 30, 12
|
||
EDITTEXT 1007, 46, 196, 42, 14, ES_AUTOHSCROLL
|
||
AUTOCHECKBOX "A&lan kodunu ekle", 1029, 14, 214, 85, 12
|
||
DEFPUSHBUTTON "Tamam", 1, 141, 236, 50, 14
|
||
PUSHBUTTON "İptal", 2, 195, 236, 50, 14
|
||
RTEXT "Alan kodu", 2001, 133, 31, 51, 8
|
||
LTEXT "Ön ek", 2002, 200, 31, 45, 8
|
||
CONTROL "", 2003, "STATIC", SS_BLACKFRAME | SS_SUNKEN, 180, 41, 1, 6
|
||
CONTROL "", 2004, "STATIC", SS_BLACKFRAME | SS_SUNKEN, 203, 41, 1, 6
|
||
RTEXT "X - X X X - X X X - X X X X", 2005, 133, 48, 112, 8
|
||
GROUPBOX "Ön ekler", -1, 7, 64, 238, 102
|
||
GROUPBOX "Kurallar", -1, 7, 170, 238, 60
|
||
END
|
||
|
||
110 DIALOGEX 0, 0, 227, 82
|
||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
|
||
EXSTYLE WS_EX_CONTEXTHELP
|
||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||
BEGIN
|
||
LTEXT "", 1003, 7, 7, 213, 8
|
||
LTEXT "", 1039, 7, 23, 213, 8
|
||
EDITTEXT 1031, 7, 34, 213, 14, ES_AUTOHSCROLL
|
||
DEFPUSHBUTTON "Tamam", 1, 116, 62, 50, 14
|
||
PUSHBUTTON "İptal", 2, 170, 62, 50, 14
|
||
END
|
||
|
||
111 DIALOGEX 0, 0, 252, 124
|
||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
|
||
EXSTYLE WS_EX_CONTEXTHELP
|
||
CAPTION "Şunun için bekle"
|
||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||
BEGIN
|
||
LTEXT "Çevirme sırasıyla devam etmeden önce beklemek için istemin türünü seçiniz.", 2000, 7, 7, 238, 16
|
||
AUTORADIOBUTTON "&Bir çevirme sesini bekle", 1009, 7, 31, 238, 10, WS_GROUP
|
||
AUTORADIOBUTTON "B&itirmek için bir ses iletisini bekle", 1016, 7, 47, 238, 10, NOT WS_TABSTOP
|
||
AUTORADIOBUTTON "Belirli bi&r uzunluktaki süreyi bekle:", 1048, 7, 63, 238, 10, NOT WS_TABSTOP
|
||
EDITTEXT 1050, 18, 77, 36, 14, ES_AUTOHSCROLL | WS_GROUP
|
||
CONTROL "Spin1", 1049, "msctls_updown32", 0x00000036, 42, 78, 11, 14
|
||
LTEXT "&saniye", -1, 58, 79, 187, 8
|
||
DEFPUSHBUTTON "Tamam", 1, 141, 103, 50, 14
|
||
PUSHBUTTON "İptal", 2, 195, 103, 50, 14
|
||
END
|
||
|
||
112 DIALOGEX 0, 0, 252, 111
|
||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
|
||
EXSTYLE WS_EX_CONTEXTHELP
|
||
CAPTION "Hedef numarası"
|
||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||
BEGIN
|
||
LTEXT "Bu adım, arama kartı dizisi içine, çevireceğiniz hedef numarasını yerleştirecektir. Hedef numarasını çevirdiğinizde numaranın hangi bölümlerini çevirmek istersiniz?", 2000, 7, 7, 238, 24
|
||
AUTOCHECKBOX "&Ülke ya da bölge kodunu çevir", 1027, 7, 39, 238, 10
|
||
AUTOCHECKBOX "&Alan kodunu çevir", 1034, 7, 55, 238, 10
|
||
AUTOCHECKBOX "&Numarayı çevir", 1008, 7, 71, 238, 10, WS_DISABLED
|
||
DEFPUSHBUTTON "Tamam", 1, 141, 92, 50, 14
|
||
PUSHBUTTON "İptal", 2, 195, 92, 50, 14
|
||
END
|
||
|
||
113 DIALOGEX 0, 0, 252, 218
|
||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
|
||
CAPTION "Gelişmiş"
|
||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||
BEGIN
|
||
ICON 201, 2000, 7, 7, 20, 20
|
||
LTEXT "Bu bilgisayarda aşağıdaki telefon sağlayıcıları kurulmuştur:", -1, 40, 7, 205, 16
|
||
LTEXT "S&ağlayıcılar:", -1, 7, 35, 238, 8
|
||
LISTBOX 1033, 7, 46, 238, 147, LBS_STANDARD | LBS_NOINTEGRALHEIGHT | WS_TABSTOP
|
||
PUSHBUTTON "&Ekle...", 1005, 87, 197, 50, 14
|
||
PUSHBUTTON "&Sil", 1024, 141, 197, 50, 14
|
||
PUSHBUTTON "&Yapılandır...", 1031, 195, 197, 50, 14
|
||
END
|
||
|
||
114 DIALOGEX 20, 15, 252, 135
|
||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUPWINDOW | WS_VISIBLE | WS_CAPTION
|
||
CAPTION "Sağlayıcı Ekle"
|
||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||
BEGIN
|
||
LTEXT "Aşağıdaki tablodan kurmak istediğiniz sağlayıcıyı seçiniz ve Ekle'ye tıklayınız.", 2000, 7, 7, 241, 16
|
||
LTEXT "&Telefon Sağlayıcıları:", -1, 7, 31, 144, 10
|
||
LISTBOX 1055, 7, 42, 238, 74, LBS_STANDARD | WS_TABSTOP
|
||
PUSHBUTTON "&Ekle", 1005, 141, 114, 50, 14
|
||
DEFPUSHBUTTON "İptal", 2, 195, 114, 50, 14
|
||
END
|
||
|
||
115 DIALOGEX 10, 10, 303, 228
|
||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUPWINDOW | WS_VISIBLE | WS_CAPTION
|
||
EXSTYLE WS_EX_CONTEXTHELP
|
||
CAPTION "Konum Bilgisi"
|
||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||
BEGIN
|
||
CONTROL 302, 302, "STATIC", SS_BITMAP, 10, 10, 88, 155
|
||
LTEXT "Bir telefon ya da modem bağlantısı yapabilmenizden önce ReactOS'un şimdiki konumunuz hakkıdna aşağıdaki bilgilere gereksinimi vardır.", 2000, 107, 15, 188, 25
|
||
LTEXT "&Şimdi içinde bulunduğunuz ülke ya da bölge nedir?", -1, 107, 43, 189, 10
|
||
COMBOBOX 1006, 107, 55, 180, 200, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_VSCROLL
|
||
LTEXT "Ş&imdi içinde bulunduğunuz alan kodu ya da kent kodu nedir?", -1, 107, 74, 189, 10
|
||
EDITTEXT 1034, 107, 87, 45, 12, ES_AUTOHSCROLL
|
||
LTEXT "Bi&r taşıyıcı kod belirlemeniz gerekiyorsa, varsa o nedir?", -1, 107, 105, 189, 10
|
||
EDITTEXT 1058, 106, 118, 45, 12, ES_UPPERCASE | ES_AUTOHSCROLL
|
||
LTEXT "&Bir dış hatta erişmek için bir numarayı çeviriyorsanız, o nedir?", -1, 107, 137, 189, 10
|
||
EDITTEXT 1010, 107, 149, 45, 12, ES_UPPERCASE | ES_AUTOHSCROLL
|
||
LTEXT "Bu konumdaki telefon hattı şunu kullanır:", -1, 107, 168, 189, 10
|
||
AUTORADIOBUTTON "&Tonlu Çevirme", 1036, 107, 178, 64, 14, WS_GROUP | NOT WS_TABSTOP
|
||
AUTORADIOBUTTON "&Vuruşlu Çevirme", 1037, 175, 178, 64, 14, NOT WS_TABSTOP
|
||
DEFPUSHBUTTON "Tamam", 1, 192, 204, 50, 14
|
||
PUSHBUTTON "İptal", 2, 246, 204, 50, 14
|
||
END
|
||
|
||
400 DIALOGEX 0, 0, 290, 151
|
||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION
|
||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||
BEGIN
|
||
CONTROL 302, 302, "STATIC", SS_BITMAP, 0, 0, 88, 155
|
||
LTEXT "Bir telefon ya da modem bağlantısı yapabilmenizden önce ReactOS'un şimdiki konumunuz üzerine aşağıdaki bilgilere gereksinimi vardır.", 2000, 95, 2, 188, 25
|
||
LTEXT "&Şimdi içinde bulunduğunuz ülke ya da bölge nedir?", -1, 95, 30, 188, 10
|
||
COMBOBOX 1006, 95, 41, 177, 68, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_VSCROLL
|
||
LTEXT "Ş&imdi içinde bulunduğunuz alan kodu ya da kent kodu nedir?", -1, 95, 61, 188, 10
|
||
EDITTEXT 1034, 95, 73, 40, 14, ES_AUTOHSCROLL
|
||
LTEXT "&Bir dış hatta erişmek için bir numarayı çeviriyorsanız, o nedir?", -1, 95, 96, 188, 10
|
||
EDITTEXT 1010, 95, 107, 40, 14, ES_UPPERCASE | ES_AUTOHSCROLL
|
||
LTEXT "Bu konumdaki telefon hattı şunu kullanır:", -1, 95, 129, 159, 10
|
||
AUTORADIOBUTTON "&Tonlu Çevirme", 1036, 95, 139, 65, 12, WS_GROUP | NOT WS_TABSTOP
|
||
AUTORADIOBUTTON "&Vuruşlu Çevirme", 1037, 165, 139, 65, 12, NOT WS_TABSTOP
|
||
END
|
||
|
||
500 DIALOGEX 0, 0, 235, 88
|
||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_SETFOREGROUND | DS_CENTER | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
|
||
CAPTION "ReactOS Gezgini"
|
||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||
BEGIN
|
||
ICON 504, 501, 13, 14, 21, 20
|
||
LTEXT "", 502, 47, 15, 180, 32
|
||
AUTOCHECKBOX "&Gelecekte her zaman bu sayfaya güven", 503, 50, 47, 147, 12
|
||
DEFPUSHBUTTON "Tamam", 505, 110, 65, 50, 14
|
||
PUSHBUTTON "İptal", 506, 164, 65, 50, 14
|
||
END
|
||
|
||
STRINGTABLE
|
||
BEGIN
|
||
1 "Telefon ve Modem Seçenekleri"
|
||
2 "Modeminizi kullanmak için çevirme kurallarını ve özellikleri yapılandırır."
|
||
3 "Konum"
|
||
4 "Yeni bir konum oluşturmak için Yeni'ye tıklayınız."
|
||
5 "Yeni Konum"
|
||
6 "Konumu Düzenle"
|
||
7 "Yeni Arama Kartı"
|
||
8 "Arama Kartını Düzenle"
|
||
9 "Alan Kodu"
|
||
10 "Ön Ekler"
|
||
11 "Protokol"
|
||
12 "Girdiğiniz karakter geçersiz.\n\nGeçerli karakterler; 0'dan 9'a kadar, *, #, ve virgüldür."
|
||
13 "Girdiğiniz karakter geçersiz.\n\nGeçerli karakterler; 0'dan 9'a kadar, *, #, boşluk ve virgüldür."
|
||
14 "Girdiğiniz karakter geçersiz.\n\nGeçerli karakterler; 0'dan 9'a kadardır."
|
||
15 "Girdiğiniz karakter geçersiz."
|
||
16 "Çevir: %1"
|
||
17 "Çevir: %1 ve alan kodu."
|
||
18 "Alan kodunu çevir."
|
||
19 "Yalnızca numarayı çevir."
|
||
20 "Tümü"
|
||
21 "Seçili"
|
||
22 "Alan Kodu Kuralını Düzenle"
|
||
23 "Özellikleri görüntülemek için yukarıdaki listeden bir kural seçiniz ya da bir kural eklemek için Yeni'ye tıklayınız."
|
||
24 "%1 alan kodu içindeki tüm aramalar için numaradan önce ""%2"" kodunu ve alan kodunu çeviriniz."
|
||
25 "%1 alan kodu içindeki tüm aramalar için numaradan önce ""%2"" kodunu çeviriniz."
|
||
26 "%1 alan kodu içindeki tüm aramalar için numaradan önce alan kodunu çeviriniz."
|
||
27 "%1 alan kodu içindeki tüm aramalar için yalnızca numarayı çeviriniz."
|
||
28 "Belirlediğiniz ön eki içeren %1 alan kodu içindeki aramalar için numaradan önce ""%2"" kodunu ve alan kodunu çeviriniz."
|
||
29 "Belirlediğiniz ön eki içeren %1 alan kodu içindeki aramalar için numaradan önce ""%2"" kodunu çeviriniz."
|
||
30 "Belirlediğiniz ön eki içeren %1 alan kodu içindeki aramalar için numaradan önce alan kodunu çeviriniz."
|
||
31 "Belirlediğiniz ön eki içeren %1 alan kodu içindeki aramalar için yalnızca numarayı çeviriniz."
|
||
32 "Başka tüm alan kodları içindeki aramalardan önce 1 sayısını çeviriniz ve tüm ön ekler için alan kodunu ekleyiniz."
|
||
33 "Ön Ek Ekle"
|
||
34 "Bir ya da daha çok, boşluklarla ya da virgüllerle ayrılan ön ek giriniz."
|
||
35 "Basamakları Belirle"
|
||
36 "Çevrilmek için * ve # içinde olmak üzere bir ya da daha çok basamak giriniz."
|
||
37 "Geçersiz bir karakter girmeye çalıştınız.\n\nGeçerli karakter, 0'dan 9'a kadar ve boşluktur."
|
||
38 "%1!d! saniye bekleyiniz."
|
||
39 "Erişim numarasını çeviriniz."
|
||
40 "Hesap numarasını çeviriniz."
|
||
41 "PIN numarasını çeviriniz."
|
||
42 "Bir çevirme sesi bekleyiniz."
|
||
43 "Bitirmek için bir sesli ileti bekleyiniz."
|
||
44 "Ülke ya da bölge kodunu, alan kodunu ve numarayı çeviriniz."
|
||
45 "Ülke ya da bölge kodunu ve numarayı çeviriniz."
|
||
46 "Alan kodunu ve numarayı çeviriniz."
|
||
47 "Ülke ya da bölge kodunu çeviriniz."
|
||
48 "Alan kodunu çeviriniz."
|
||
49 "Numarayı çeviriniz."
|
||
50 "uzun mesafeli aramalar çevriliyor."
|
||
51 "uluslararası aramalar çevriliyor."
|
||
52 "yerel aramalar çevriliyor."
|
||
53 "Bu arama kartının nasıl kullanıldığı hakkında bir kural tanımlanmamış."
|
||
54 "Bu konum için uzun aralıklı taşıyıcı kodu girmelisiniz."
|
||
55 "Bu konum için bir ad girmelisiniz."
|
||
56 "Bu konum için alan kodunu girmelisiniz."
|
||
57 "Arama bekletmeyi devre dışı bırakmak için çevirmeye, numara seçmelisiniz."
|
||
58 "İçinden çevirdiğiniz ülkeyi ya da bölgeyi seçmelisiniz."
|
||
59 "Eksik Bilgi"
|
||
60 "Girdiğiniz konum adı zaten kullanılıyor. Lütfen eşsiz bir ad giriniz."
|
||
61 "Bu arama kartında bazı gerekli bilgiler eksik. Bu kartı kullanmak için, daha çok bilgi sağlamak için Düzenle'ye tıklayınız ya da ayrı bir kart seçiniz."
|
||
62 "Bir varsayılan arama kartı seçmelisiniz. Listeden bir kart seçiniz ya da yeni bir kart oluşturmak için Yeni'ye tıklayınız."
|
||
63 "Arama kartı adını girmelisiniz."
|
||
64 "Hesap numarasını girmelisiniz."
|
||
65 "PIN numarasını girmelisiniz."
|
||
66 "Bu arama kartı için kural tanımlanmamış. Bir kural oluşturmak için Uzun Aralıklı, Uluslararası ya da Yerel Aramalar sekmelerini seçiniz."
|
||
67 "Uzun aralıklı protokolünüz, arama kartınızın uzun aralıklı erişim numarasını gerektiriyor."
|
||
68 "Uluslararası protokolünüz, arama kartınızın uluslararası erişim numarasını gerektiriyor."
|
||
69 "Yerel protokolünüz, arama kartınızın yerel erişim numarasını gerektiriyor."
|
||
70 "Yok"
|
||
71 "Seçili Telefon Hizmeti Sağlayıcısı'nı kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
|
||
72 "<Kurulu hizmet sağlayıcısı yok.>"
|
||
73 "Bu protokolün uyguladığı ön ekleri girmelisiniz."
|
||
74 "&Basamaklar:"
|
||
75 "&Ön Ekler:"
|
||
76 "Geçersiz bir karakter girmeye çalıştınız.\n\nGeçerli karakterler; 0'dan 9'a kadar, boşluk ve virgüldür."
|
||
77 "Silmeyi Doğrula"
|
||
78 "Bu konumu silmeyi istediğinizden emin misiniz?"
|
||
79 "Bu arama kartını silmek istediğinizden emin misiniz?"
|
||
80 "Bu alan kodu protokolünü silmek istediğinizden emin misiniz?"
|
||
81 "Çevirmek için basamakları girmelisiniz."
|
||
82 "Girdiğiniz arama kartı adı zaten kullanımda. Lütfen eşsiz bir ad giriniz."
|
||
83 "ReactOS, içinden çevireceğiniz konum hakkında telefon bilgisine gereksinim duyar. Bu bilgiyi sağlamadan iptal ederseniz, bu program çevirirken doğru çalışmayabilir. Ek olarak, bazı uygulamalar onu gecikmeden yeniden göndererek bu iletişim kutusunu iptal ettiğinize yanıt verir.\nİptal etmek istedğinizden emin misiniz?"
|
||
84 "Doğrulamayı İptal Et"
|
||
85 "Konumum"
|
||
86 "<Kurulum için hizmet sağlayıcısı yok.>"
|
||
87 "Girdiğiniz karakter geçersiz.\n\nGeçerli karakterler; 0'dan 9'a dek, A'dan D'ye dek, *, #, +, !, boşluk ve virgüldür."
|
||
88 "Bu konum için uluslararası taşıyıcı kodu girmelisiniz."
|
||
89 "Bu konum için taşıyıcı kodu girmelisiniz."
|
||
90 "Bu sayfa, bilgisayarınızda telefon aramalarını veya başka çoklu ortam bağlantılarını yapmaya veya izlemeye çalışıyor.\nDevam etmek için ona izin vermek istiyor musunuz?"
|
||
91 "Bu sayfa, ağınızda dizin bilgisine erişmeye çalışıyor.\nDevam etmek için ona izin vermek istiyor musunuz?"
|
||
92 "Bu sayfa, ağ toplantı bilgisine erişmeye veya bunu değiştirmeye çalışıyor.\nDevam etmek için ona izin vermek istiyor musunuz?"
|
||
93 "Bu sayfa, aygıt yöneticisi bilgisine erişmeye veya bunu değiştirmeye çalışıyor.\nDevam etmek için ona izin vermek istiyor musunuz?"
|
||
1064 "Telefon ve Modem denetim masası açılamıyor. Telefon hizmetini başlatmada sorun olabilir."
|
||
1065 "Sağlayıcıyı Kaldır"
|
||
15800 "23"
|
||
15801 "0,""Yok (Doğrudan Çevir) ("","""","""","""","""","""","""","""","""",1)"
|
||
15802 "1,""AT&T Doğrudan Çevir (1010ATT1"","""",""G"",""J1FG"",""J011EFG"","""","""",""1010288"",""1010288"",1)"
|
||
15803 "2,""AT&T (1010ATT0"","""",""G"",""J0FG$TH"",""J01EFG$TH"","""","""",""1010288"",""1010288"",1)"
|
||
15804 "3,""AT&T (1-800-321-0288"","""",""G"",""J$TFG$TH"",""J$T01EFG$TH"","""","""",""18003210288"",""18003210288"",1)"
|
||
15805 "4,""MCI Doğrudan Çevir (10102221"","""",""G"",""J1FG"",""J011EFG"","""","""",""1010222"",""1010222"",1)"
|
||
15806 "5,""MCI (10102220"","""",""G"",""J0FG$TH"",""J01EFG$TH"","""","""",""1010222"",""1010222"",1)"
|
||
15807 "6,""MCI (1-800-888-8000"","""",""G"",""J,,,,,,TH,,FG"",""J,,,,,,TH,,011EFG"","""","""",""18008888000"",""18008888000"",1)"
|
||
15808 "7,""MCI (1-800-674-0700"","""",""G"",""J,,,,,,TH,,FG"",""J,,,,,,TH,,011EFG"","""","""",""18006740700"",""18006740700"",1)"
|
||
15809 "8,""MCI (1-800-674-7000"","""",""G"",""J,,,,,,TH,,FG"",""J,,,,,,TH,,011EFG"","""","""",""18006747000"",""18006747000"",1)"
|
||
15810 "9,""ABD Sprint Doğrudan Çevir (10103331"","""",""G"",""J1FG"",""J011EFG"","""","""",""1010333"",""1010333"",1)"
|
||
15811 "10,""ABD Sprint (10103330"","""",""G"",""J0FG$TH"",""J01EFG$TH"","""","""",""1010333"",""1010333"",1)"
|
||
15812 "11,""ABD Sprint (1-800-877-8000"","""",""G"",""J,,,T0FG,,H"",""J,,,T01EFG#,H"","""","""",""18008778000"",""18008778000"",1)"
|
||
15813 "12,""Arama Kartı (0"","""",""G"",""0FG$TH"",""01EFG$TH"","""","""","""","""",1)"
|
||
15814 "13,""Carte France Telecom ("","""",""T3010,H,0FG#"",""T3010,H,0FG#"",""T3010,H,00EFG#"","""","""","""","""",1)"
|
||
15815 "14,""Mercury (BK) ("","""",""J$TH,0FG"",""J$TH,0FG"",""J$TH,0FG"","""",""0500800800"",""0500800800"",""0500800800"",1)"
|
||
15816 "15,""İngiliz Telekom (BK) ("","""",""J$H,0FG"",""J$H,0FG"",""J$H,00EFG"","""",""144"",""144"".""144"",1)"
|
||
15817 "16,""CLEAR İletişim (Yeni Zelanda) ("","""",""J$TH,0FG"",""J$TH,0FG"",""J$TH,00EFG"","""",""0502333"",""0502333"",""0502333"",1)"
|
||
15818 "17,""Telekom Yeni Zelanda ("","""",""J,0FG?H"",""J,0FG?H"",""J,00EFG?H"","""",""012"",""012"",""012"",1)"
|
||
15819 "18,""Küresel Kart (Tayvan'dan ABD'ye) ("","""",""G"",""0FG"",""J,102880$TFG$H"","""","""","""",""0080"",1)"
|
||
15820 "19,""Telstra (Avustralya), 1818 ile (ses) ("","""",""J$TH,FG#"",""J$TH,FG#"",""J$TH,0011EFG#"","""",""1818"",""1818"",""1818"",1)"
|
||
15821 "20,""Telstra (Avustralya), 1818 ile (belgegeçer) ("","""",""J$TH,FG#"",""J$TH,FG#"",""J$TH,0015EFG#"","""",""1818"",""1818"",""1818"",1)"
|
||
15822 "21,""Optus (Avustralya), 1812 ile ("","""",""FG"",""FG"",""J@TH,0011EFG"","""","""","""",""1812"",1)"
|
||
15823 "22,""Optus (Avustralya), 008551812 ile ("","""",""FG"",""FG"",""J@TH,0011EFG"","""","""","""",""008551812"",1)"
|
||
END
|