reactos/base/applications/notepad/lang/et-EE.rc
Joann Mõndresku 757511c4e8 [TRANSLATION] Estonian translation for Notepad & Paint
Added Estonian translation for the common base applications Notepad and MS Paint. These are the initial translations, and are subject to change, as they may not be the most perfect.
2018-01-26 22:43:25 +02:00

195 lines
7.9 KiB
Plaintext

/*
* PROJECT: NOTEPAD for ReactOS
* LICENSE: GPL-2.0+ (https://spdx.org/licenses/GPL-2.0+)
* FILE: base/applications/notepad/lang/et-EE.rc
* PURPOSE: Estonian Language resource file
* TRANSLATOR: Joann Mõndresku (joannmondresku at gmail dot com)
*/
LANGUAGE LANG_ESTONIAN, SUBLANG_DEFAULT
ID_ACCEL ACCELERATORS
BEGIN
"^A", CMD_SELECT_ALL
"^C", CMD_COPY
"^F", CMD_SEARCH
"^G", CMD_GOTO
"H", CMD_REPLACE, VIRTKEY, CONTROL
"^N", CMD_NEW
"^O", CMD_OPEN
"^P", CMD_PRINT
"^S", CMD_SAVE
"^V", CMD_PASTE
"^X", CMD_CUT
"^Z", CMD_UNDO
VK_F3, CMD_SEARCH_NEXT, VIRTKEY
VK_F5, CMD_TIME_DATE, VIRTKEY
END
MAIN_MENU MENU
BEGIN
POPUP "&Fail"
BEGIN
MENUITEM "&Uus\tCtrl+N", CMD_NEW
MENUITEM "&Ava...\tCtrl+O", CMD_OPEN
MENUITEM "&Salvesta\tCtrl+S", CMD_SAVE
MENUITEM "Salvesta &Nimega...", CMD_SAVE_AS
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Lehe Ülese&hitus...", CMD_PAGE_SETUP
MENUITEM "&Prindi...\tCtrl+P", CMD_PRINT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Välju", CMD_EXIT
END
POPUP "&Redigeeri"
BEGIN
MENUITEM "&Võta Tagasi\tCtrl+Z", CMD_UNDO
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Lõika\tCtrl+X", CMD_CUT
MENUITEM "&Kopeeri\tCtrl+C", CMD_COPY
MENUITEM "Kl&eebi\tCtrl+V", CMD_PASTE
MENUITEM "Kus&tuta\tDel", CMD_DELETE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "L&eia...\tCtrl+F", CMD_SEARCH
MENUITEM "Leia &Järgmine\tF3", CMD_SEARCH_NEXT
MENUITEM "Asen&da...\tCtrl+H", CMD_REPLACE
MENUITEM "&Mine Asukohta...\tCtrl+G", CMD_GOTO
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Vali Kõ&ik\tCtrl+A", CMD_SELECT_ALL
MENUITEM "Aeg/Ku&upäev\tF5", CMD_TIME_DATE
END
POPUP "F&ormaat"
BEGIN
MENUITEM "&Sõna Mähkimine", CMD_WRAP
MENUITEM "&Font...", CMD_FONT
END
POPUP "&Vaade"
BEGIN
MENUITEM "&Olekuriba", CMD_STATUSBAR
END
POPUP "&Abi"
BEGIN
MENUITEM "&Vaata Abi", CMD_HELP_CONTENTS
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Teave Notepad'ist", CMD_ABOUT
MENUITEM "Inf&o", CMD_HELP_ABOUT_NOTEPAD
END
END
/* Dialog 'Page setup' */
DIALOG_PAGESETUP DIALOGEX 0, 0, 365, 193
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_CONTEXTHELP
FONT 8, "MS Shell Dlg"
CAPTION "Lehe Ülesehitus"
BEGIN
GROUPBOX "Eelvaade", 0, 240, 6, 120, 153, BS_GROUPBOX
CONTROL "", rct1, "Static", SS_WHITERECT, 260, 42, 80, 80
CONTROL "", rct2, "Static", SS_GRAYRECT, 340, 46, 4, 80
CONTROL "", rct3, "Static", SS_GRAYRECT, 264, 122, 80, 4
GROUPBOX "Paber", grp2, 8, 6, 224, 56, BS_GROUPBOX
LTEXT "&Suurus:", stc2, 16, 22, 36, 8
COMBOBOX cmb2, 64, 20, 160, 160, CBS_SIMPLE | CBS_DROPDOWN | CBS_SORT | WS_GROUP | WS_TABSTOP | WS_VSCROLL
LTEXT "&Salv:", stc3, 16, 42, 36, 8
COMBOBOX cmb3, 64, 40, 160, 160, CBS_SIMPLE | CBS_DROPDOWN | CBS_SORT | WS_GROUP | WS_TABSTOP | WS_VSCROLL
GROUPBOX "Orientatsioon", grp1, 8, 66, 64, 56, BS_GROUPBOX
AUTORADIOBUTTON "&Portree", rad1, 16, 80, 52, 12, BS_AUTORADIOBUTTON
AUTORADIOBUTTON "&Maastik", rad2, 16, 100, 52, 12, BS_AUTORADIOBUTTON
GROUPBOX "Ääred", grp4, 80, 66, 152, 56, BS_GROUPBOX
LTEXT "&Vasakult:", stc15, 88, 82, 30, 8
EDITTEXT edt4, 119, 80, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
LTEXT "&Paremalt:", stc16, 159, 82, 30, 8
EDITTEXT edt6, 190, 80, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
LTEXT "&Ülevalt:", stc17, 88, 102, 30, 8
EDITTEXT edt5, 119, 100, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
LTEXT "&Alt:", stc18, 159, 102, 30, 8
EDITTEXT edt7, 190, 100, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
LTEXT "&Päis:", 0x140, 8, 132, 40, 15
EDITTEXT 0x141, 58, 130, 173, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "&Jalus:", 0x142, 8, 149, 40, 15
EDITTEXT 0x143, 58, 147, 173, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
PUSHBUTTON "Abi", IDHELP, 8, 170, 50, 14
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 198, 170, 50, 14, BS_PUSHBUTTON
PUSHBUTTON "Tühista", IDCANCEL, 254, 170, 50, 14
PUSHBUTTON "P&rinter...", psh3, 310, 170, 50, 14
END
/* Dialog 'Encoding' */
DIALOG_ENCODING DIALOGEX 0, 0, 256, 44
STYLE DS_SHELLFONT | DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_CLIPSIBLINGS | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
FONT 8, "MS Shell Dlg"
CAPTION "Kodeering"
BEGIN
COMBOBOX ID_ENCODING, 54, 0, 156, 80, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
LTEXT "Kodeering:", 0x155, 5, 2, 41, 12
COMBOBOX ID_EOLN, 54, 18, 156, 80, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
LTEXT "Endlines:", 0x156, 5, 20, 41, 12
END
/* Dialog 'Go To' */
DIALOG_GOTO DIALOGEX 0, 0, 165, 50
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
FONT 8, "MS Shell Dlg"
CAPTION "Mine reale"
BEGIN
EDITTEXT ID_LINENUMBER, 54, 10, 106, 12, WS_CHILD | WS_BORDER | WS_TABSTOP
LTEXT "Rea number:", 0x155, 5, 12, 41, 12, WS_CHILD | WS_TABSTOP | ES_NUMBER
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 75, 30, 40, 15, WS_CHILD | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Tühista", IDCANCEL, 120, 30, 40, 15, WS_CHILD | WS_TABSTOP
END
IDD_ABOUTBOX DIALOGEX 22, 16, 284, 170
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Teave ReactOS Notepad'ist"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
CONTROL "ReactOS Notepad v1.0\r\nAutoriõigus 1997,98 Marcel Baur\r\nAutoriõigus 2000 Mike McCormack\r\nAutoriõigus 2002 Sylvain Petreolle\r\nAutoriõigus 2002 Andriy Palamarchuk\r\n", -1, "Static", SS_LEFTNOWORDWRAP | WS_GROUP, 46, 7, 232, 39
CONTROL " ", -1, "Static", 0x50000000, 8, 48, 272, 11
DEFPUSHBUTTON "Sulge", IDOK, 114, 149, 44, 15, WS_GROUP
ICON IDI_NPICON, -1, 12, 9, 20, 30
EDITTEXT IDC_LICENSE, 8, 64, 272, 81, ES_MULTILINE | ES_READONLY | WS_VSCROLL
END
STRINGTABLE
BEGIN
STRING_LICENSE "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\r\n\r\nThis program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\r\n\r\nYou should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
END
STRINGTABLE
BEGIN
STRING_PAGESETUP_HEADERVALUE "&n" /* FIXME */
STRING_PAGESETUP_FOOTERVALUE "Page &s" /* FIXME */
STRING_PAGESETUP_LEFTVALUE "20 mm" /* FIXME */
STRING_PAGESETUP_RIGHTVALUE "20 mm" /* FIXME */
STRING_PAGESETUP_TOPVALUE "25 mm" /* FIXME */
STRING_PAGESETUP_BOTTOMVALUE "25 mm" /* FIXME */
STRING_NOTEPAD "Notepad"
STRING_ERROR "ERROR"
STRING_WARNING "HOIATUS"
STRING_INFO "Informatsioon"
STRING_UNTITLED "Nimetu"
STRING_ALL_FILES "Kõik failid (*.*)"
STRING_TEXT_FILES_TXT "Tekstifailid (*.txt)"
STRING_TOOLARGE "Fail '%s' on liiga suur Notepad'i jaoks.\n \
Palun kasuta erinevat redigeerijat."
STRING_NOTEXT "Sa ei sisestanud midagi. \
\nPalun kirjuta midagi ja proovi uuesti."
STRING_DOESNOTEXIST "Faili '%s'\nei ole olemas\n\n \
Kas soovid uut faili koostada ?"
STRING_NOTSAVED "Faili '%s'\non redigeeritud\n\n \
Kas soovid muudatused salvestada ?"
STRING_NOTFOUND "'%s' ei suudetud leida."
STRING_OUT_OF_MEMORY "Pole piisavalt mälu selle \
käsu lõpetamiseks. \nSulge üks või enam rakendust, et suurendada \nvaba mälu hulka."
STRING_CANNOTFIND "Ei suuda leida '%s'"
STRING_ANSI "ANSI"
STRING_UNICODE "Unicode"
STRING_UNICODE_BE "Unicode (big endian)"
STRING_UTF8 "UTF-8"
STRING_CRLF "Windows (CR + LF)"
STRING_LF "Unix (LF)"
STRING_CR "Mac (CR)"
STRING_LINE_COLUMN "Rida %d, veerg %d"
STRING_PRINTERROR "Ei suuda printida faili '%s'.\n\nVeendu et printer on sisse lülitatud ja korralikult seadistatud."
STRING_TEXT_DOCUMENT "Tekstidokument"
END