mirror of
https://github.com/reactos/reactos.git
synced 2024-11-20 06:15:26 +00:00
f92972efca
Reviewed-by: Rok Mandeljc <rok.mandeljc@gmail.com> Reviewed-by: Jaka Kranjc <smgl@lynxlynx.info>
187 lines
7.3 KiB
Text
187 lines
7.3 KiB
Text
LANGUAGE LANG_SLOVENIAN, SUBLANG_DEFAULT
|
|
|
|
ID_ACCEL ACCELERATORS
|
|
BEGIN
|
|
"^A", CMD_SELECT_ALL
|
|
"^C", CMD_COPY
|
|
"^F", CMD_SEARCH
|
|
"^G", CMD_GOTO
|
|
"H", CMD_REPLACE, VIRTKEY, CONTROL
|
|
"^N", CMD_NEW
|
|
"N", CMD_NEW_WINDOW, VIRTKEY,CONTROL , SHIFT
|
|
"^O", CMD_OPEN
|
|
"^P", CMD_PRINT
|
|
"^S", CMD_SAVE
|
|
"^V", CMD_PASTE
|
|
"^X", CMD_CUT
|
|
"^Z", CMD_UNDO
|
|
VK_F3, CMD_SEARCH_NEXT, VIRTKEY
|
|
VK_F3, CMD_SEARCH_PREV, VIRTKEY, SHIFT
|
|
VK_F5, CMD_TIME_DATE, VIRTKEY
|
|
END
|
|
|
|
MAIN_MENU MENU
|
|
BEGIN
|
|
POPUP "&Datoteka"
|
|
BEGIN
|
|
MENUITEM "&Nova\tCtrl+N", CMD_NEW
|
|
MENUITEM "Novo &okno\tCtrl+Shift+N", CMD_NEW_WINDOW
|
|
MENUITEM "&Odpri\tCtrl+O", CMD_OPEN
|
|
MENUITEM "&Shrani\tCtrl+S", CMD_SAVE
|
|
MENUITEM "Shr&ani kot ...", CMD_SAVE_AS
|
|
MENUITEM SEPARATOR
|
|
MENUITEM "P&riprava strani ...", CMD_PAGE_SETUP
|
|
MENUITEM "Na&tisni ...\tCtrl+P", CMD_PRINT
|
|
MENUITEM SEPARATOR
|
|
MENUITEM "I&zhod", CMD_EXIT
|
|
END
|
|
POPUP "&Urejanje"
|
|
BEGIN
|
|
MENUITEM "&Razveljavi\tCtrl+Z", CMD_UNDO
|
|
MENUITEM SEPARATOR
|
|
MENUITEM "&Izreži\tCtrl+X", CMD_CUT
|
|
MENUITEM "&Kopiraj\tCtrl+C", CMD_COPY
|
|
MENUITEM "&Prilepi\tCtrl+V", CMD_PASTE
|
|
MENUITEM "Izbri&ši\tDel", CMD_DELETE
|
|
MENUITEM SEPARATOR
|
|
MENUITEM "P&oišči ...", CMD_SEARCH
|
|
MENUITEM "Na&daljuj iskanje\tF3", CMD_SEARCH_NEXT
|
|
MENUITEM "Zamenjaj ...\tCtrl+H", CMD_REPLACE
|
|
MENUITEM "Pojdi na ...\tCtrl+G", CMD_GOTO
|
|
MENUITEM SEPARATOR
|
|
MENUITEM "Izberi &vse", CMD_SELECT_ALL
|
|
MENUITEM "Dat&um/čas\tF5", CMD_TIME_DATE
|
|
END
|
|
POPUP "F&ormat"
|
|
BEGIN
|
|
MENUITEM "Pr&elom vrstice", CMD_WRAP
|
|
MENUITEM "&Pisava ...", CMD_FONT
|
|
END
|
|
POPUP "&Pogled"
|
|
BEGIN
|
|
MENUITEM "Vrstica& stanja", CMD_STATUSBAR
|
|
END
|
|
POPUP "&Pomoč"
|
|
BEGIN
|
|
MENUITEM "&Teme pomoči", CMD_HELP_CONTENTS
|
|
MENUITEM SEPARATOR
|
|
MENUITEM "&O Beležnici", CMD_HELP_ABOUT_NOTEPAD
|
|
END
|
|
END
|
|
|
|
/* Dialog 'Page setup' */
|
|
DIALOG_PAGESETUP DIALOGEX 0, 0, 365, 193
|
|
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_CONTEXTHELP
|
|
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
|
CAPTION "Priprava strani"
|
|
BEGIN
|
|
GROUPBOX "Predogled", 0, 240, 6, 120, 153, BS_GROUPBOX
|
|
CONTROL "", rct1, "Static", SS_WHITERECT, 260, 42, 80, 80
|
|
CONTROL "", rct2, "Static", SS_GRAYRECT, 340, 46, 4, 80
|
|
CONTROL "", rct3, "Static", SS_GRAYRECT, 264, 122, 80, 4
|
|
GROUPBOX "Papir", grp2, 8, 6, 224, 56, BS_GROUPBOX
|
|
LTEXT "Veli&kost:", stc2, 16, 22, 36, 8
|
|
COMBOBOX cmb2, 64, 20, 160, 160, CBS_SIMPLE | CBS_DROPDOWN | CBS_SORT | WS_GROUP | WS_TABSTOP | WS_VSCROLL
|
|
LTEXT "&Vir:", stc3, 16, 42, 36, 8
|
|
COMBOBOX cmb3, 64, 40, 160, 160, CBS_SIMPLE | CBS_DROPDOWN | CBS_SORT | WS_GROUP | WS_TABSTOP | WS_VSCROLL
|
|
GROUPBOX "Usmerjenost", grp1, 8, 66, 64, 56, BS_GROUPBOX
|
|
AUTORADIOBUTTON "&Portret", rad1, 16, 80, 52, 12, BS_AUTORADIOBUTTON
|
|
AUTORADIOBUTTON "&Ležeče", rad2, 16, 100, 52, 12, BS_AUTORADIOBUTTON
|
|
GROUPBOX "Robovi", grp4, 80, 66, 152, 56, BS_GROUPBOX
|
|
LTEXT "L&evo:", stc15, 88, 82, 30, 8
|
|
EDITTEXT edt4, 119, 80, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
|
|
LTEXT "&Desno:", stc16, 159, 82, 30, 8
|
|
EDITTEXT edt6, 190, 80, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
|
|
LTEXT "Z&goraj:", stc17, 88, 102, 30, 8
|
|
EDITTEXT edt5, 119, 100, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
|
|
LTEXT "&Spodaj:", stc18, 159, 102, 30, 8
|
|
EDITTEXT edt7, 190, 100, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
|
|
LTEXT "&Glava:", 0x140, 8, 132, 40, 15
|
|
EDITTEXT 0x141, 58, 130, 173, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
|
|
LTEXT "&Noga:", 0x142, 8, 149, 40, 15
|
|
EDITTEXT 0x143, 58, 147, 173, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
|
|
PUSHBUTTON "Pomoč", IDHELP, 8, 170, 50, 14
|
|
DEFPUSHBUTTON "Vredu", IDOK, 198, 170, 50, 14, BS_PUSHBUTTON
|
|
PUSHBUTTON "Prekliči", IDCANCEL, 254, 170, 50, 14
|
|
PUSHBUTTON "&Tiskalnik...", psh3, 310, 170, 50, 14
|
|
END
|
|
|
|
/* Dialog 'Encoding' */
|
|
DIALOG_ENCODING DIALOGEX 0, 0, 256, 44
|
|
STYLE DS_SHELLFONT | DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_CLIPSIBLINGS | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
|
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
|
CAPTION "Kodiranje" /* Kodiranje??? this technically means coding but windows notepad has that*/
|
|
BEGIN
|
|
COMBOBOX ID_ENCODING, 124, 0, 125, 80, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
|
|
LTEXT "Kodiranje:", 0x155, 65, 2, 41, 12
|
|
COMBOBOX ID_EOLN, 124, 18, 125, 80, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
|
|
LTEXT "Konec vrstic:", 0x156, 65, 20, 41, 12
|
|
END
|
|
|
|
/* Dialog 'Go To' */
|
|
DIALOG_GOTO DIALOGEX 0, 0, 165, 50
|
|
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
|
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
|
CAPTION "Pojdi na vrstico:"
|
|
BEGIN
|
|
LTEXT "Št. vrstice:", 0x155, 5, 12, 41, 12
|
|
EDITTEXT ID_LINENUMBER, 54, 10, 106, 12, ES_NUMBER
|
|
DEFPUSHBUTTON "Vredu", IDOK, 75, 30, 40, 15
|
|
PUSHBUTTON "Prekliči", IDCANCEL, 120, 30, 40, 15
|
|
END
|
|
|
|
DIALOG_PRINTING DIALOG 0, 0, 160, 100
|
|
CAPTION "Trenutno se tiska"
|
|
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
|
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
|
BEGIN
|
|
CTEXT "Tiskanje se začenja ...", IDC_PRINTING_STATUS, 5, 10, 150, 15
|
|
CTEXT "(Filename)", IDC_PRINTING_FILENAME, 5, 35, 150, 15
|
|
CTEXT "Stran %u", IDC_PRINTING_PAGE, 5, 55, 150, 15
|
|
PUSHBUTTON "Prekliči", IDCANCEL, 50, 75, 60, 20
|
|
END
|
|
|
|
STRINGTABLE
|
|
BEGIN
|
|
STRING_PAGESETUP_HEADERVALUE "&f"
|
|
STRING_PAGESETUP_FOOTERVALUE "Stran &p"
|
|
STRING_NOTEPAD "Beležnica"
|
|
STRING_ERROR "NAPAKA"
|
|
STRING_WARNING "OPOZORILO"
|
|
STRING_INFO "Informacija"
|
|
STRING_UNTITLED "Neimenovana"
|
|
STRING_ALL_FILES "Vse datoteke (*.*)"
|
|
STRING_TEXT_FILES_TXT "Datoteke z besedilom (*.txt)"
|
|
STRING_TOOLARGE "Datoteka '%s' je prevelika za Beležnico.\n\
|
|
Uporabite drug urejevalnik."
|
|
STRING_NOTEXT "Niste vnesli besedila.\n\
|
|
Vnesite besedilo in poskusite znova."
|
|
STRING_DOESNOTEXIST "Datoteka '%s' ne obstaja.\n\n\
|
|
Ali želite ustvariti novo datoteko?"
|
|
STRING_NOTSAVED "Vsebina datoteke '%s'je bila spremenjena.\n\n\
|
|
Ali želite shraniti spremembe?"
|
|
STRING_NOTFOUND "Datoteke '%s' ni mogoče najti."
|
|
STRING_OUT_OF_MEMORY "Na voljo ni dovolj pomnilnika, da bi bilo mogoče dokončati to \
|
|
operacijo.\nČe ga želite sprostiti, končajte enega ali več programov in poskusite znova."
|
|
STRING_CANNOTFIND "Ni rezultatov za '%s'"
|
|
STRING_ANSI "ANSI"
|
|
STRING_UNICODE "Unicode"
|
|
STRING_UNICODE_BE "Unicode (big endian)"
|
|
STRING_UTF8 "UTF-8"
|
|
STRING_UTF8_BOM "UTF-8 z BOM"
|
|
STRING_CRLF "Windows (CR + LF)"
|
|
STRING_LF "Unix (LF)"
|
|
STRING_CR "Mac (CR)"
|
|
STRING_LINE_COLUMN "Vrstica %d, stolpec %d"
|
|
STRING_PRINTERROR "Tiskanje strani '%s' ni mogoče.\n\nPrepričajte se, da je tiskalnik prižgan in pravilno nastavljen."
|
|
STRING_DEFAULTFONT "Lucida Console"
|
|
STRING_LINE_NUMBER_OUT_OF_RANGE "Dana številka vrstice je izven obsega."
|
|
STRING_NOWPRINTING "Tiskanje strani ..."
|
|
STRING_PRINTCANCELING "Tiskanje se prekinja ..." /* Slovene doesn't have a proper way to say print job so just say printing is stopping */
|
|
STRING_PRINTCOMPLETE "Tiskanje uspešno."
|
|
STRING_PRINTCANCELED "Tiskanje prekinjeno."
|
|
STRING_PRINTFAILED "Napaka pri tiskanju."
|
|
|
|
STRING_TEXT_DOCUMENT "Text Document"
|
|
STRING_NOTEPAD_AUTHORS "Copyright 1997,98 Marcel Baur, 2000 Mike McCormack, 2002 Sylvain Petreolle, 2002 Andriy Palamarchuk\r\n"
|
|
END
|