reactos/rosapps/old_wordpad/lang/nl-NL.rc
Daniel Reimer 616e0deb3e Add DS_SHELLFONT to all Dialogs. These apps are completed.
svn path=/trunk/; revision=31932
2008-01-21 21:29:59 +00:00

170 lines
5.9 KiB
Plaintext

LANGUAGE LANG_DUTCH, SUBLANG_NEUTRAL
IDR_MAINMENU MENU
BEGIN
POPUP "&Bestand"
BEGIN
MENUITEM "&Nieuw...", ID_NEW
MENUITEM "&Openen...", ID_OPEN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Sluiten\tCtrl+F4", ID_CLOSE, GRAYED
MENUITEM "Alles s&luiten", ID_CLOSEALL, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "O&pslaan", ID_SAVE, GRAYED
MENUITEM "Op&slaan Als...", ID_SAVEAS, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "A&fdrukvoorbeeld", ID_PRINTPRE, GRAYED
MENUITEM "Af&drukken...", ID_PRINT, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Pa&gina-instelling...", ID_PAGESETUP, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Afsluiten\tAlt+F4", ID_EXIT
END
POPUP "Be&werken"
BEGIN
MENUITEM "&Ongedaan maken", ID_UNDO, GRAYED
MENUITEM "&Herhalen", ID_REDO, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "K&nippen", ID_CUT, GRAYED
MENUITEM "&Kopieren", ID_COPY, GRAYED
MENUITEM "&Plakken", ID_PASTE, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Se&lectie wissen", -1, GRAYED
MENUITEM "&Alles selecteren", ID_SELALL, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Zoeken...\tCtrl+F",-1, GRAYED
MENUITEM "Vo&lgende zoeken", -1, GRAYED
MENUITEM "Ve&rvangen\tCtrl+H", -1, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Object Eigenschappen",-1, GRAYED
MENUITEM "Object", -1, GRAYED
END
POPUP "Beel&d"
BEGIN
MENUITEM "&Werkbalk", -1, CHECKED
MENUITEM "Werkbalk opmaa&k", -1, CHECKED
MENUITEM "&Liniaal", -1, CHECKED
MENUITEM "&Statusbalk", ID_STATUSBAR, CHECKED
END
POPUP "&Invoegen"
BEGIN
MENUITEM "&Datum en tijd...",-1, GRAYED
MENUITEM "&Object...", -1, GRAYED
END
POPUP "Opmaa&k"
BEGIN
MENUITEM "&Lettertype...", -1 GRAYED
MENUITEM "&Opsommingsteken", -1, GRAYED
MENUITEM "&Alinea...", -1, GRAYED
MENUITEM "&Tabs...", -1, GRAYED
END
POPUP "&Venster"
BEGIN
MENUITEM "&Cascade", ID_WINDOW_CASCADE
MENUITEM "&Horizontaal schikken", ID_WINDOW_TILE_HORZ
MENUITEM "&Verticaal schikken", ID_WINDOW_TILE_VERT
MENUITEM "&Pictogrammen schikken", ID_WINDOW_ARRANGE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Vo&lgende\tCtrl+F6", ID_WINDOW_NEXT
END
POPUP "&Help"
BEGIN
MENUITEM "&Info...", ID_ABOUT
END
END
IDR_POPUP MENU
BEGIN
POPUP "popup"
BEGIN
MENUITEM SEPARATOR
END
END
IDD_NEWDOCSEL DIALOGEX 6,6,159,67
CAPTION "Nieuw"
FONT 8, "MS Shell Dlg",0,0
STYLE DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_DLGFRAME | DS_MODALFRAME
BEGIN
LTEXT "Nieuw documenttype:", IDC_STATIC, 4, 3, 72, 9
LISTBOX IDC_LIST, 4, 16, 104, 46, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&OK", IDOK, 112, 16, 44, 13
PUSHBUTTON "&Annuleren", IDCANCEL, 112, 33, 44, 13
END
IDD_ABOUTBOX DIALOGEX 22,16,190,182
CAPTION "WordPad Info"
FONT 8, "MS Shell Dlg",0,0
STYLE DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_DLGFRAME | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME
BEGIN
LTEXT "WordPad II v0.1\nCopyright (C) 2006\nGed Murphy (gedmurphy@gmail.com)", IDC_STATIC, 48, 7, 150, 36
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 65, 162, 44, 15
ICON IDI_ICON, IDC_STATIC, 10, 10, 7, 30
EDITTEXT IDC_LICENSE_EDIT, 8, 40, 174, 110, WS_VISIBLE | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP | ES_READONLY | ES_MULTILINE
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_LICENSE "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\r\n\r\nThis program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\r\n\r\nYou should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
IDS_DEFAULT_NAME "Document %1!u!"
IDS_READY " Ready."
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_DOC_TYPE_RICH_TEXT "Rich Text Document"
IDS_DOC_TYPE_UNICODE_TEXT "Text Document"
IDS_DOC_TYPE_TEXT "Unicode Text Document"
END
/* Tooltips */
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_TOOLTIP_NEW "Nieuw"
IDS_TOOLTIP_OPEN "Openen"
IDS_TOOLTIP_SAVE "Opslaan"
IDS_TOOLTIP_PRINTPRE "Afdrukvoorbeeld"
IDS_TOOLTIP_PRINT "Afdrukken"
IDS_TOOLTIP_CUT "Knippen"
IDS_TOOLTIP_COPY "Kopieren"
IDS_TOOLTIP_PASTE "Plakken"
IDS_TOOLTIP_UNDO "Ongedaan maken"
IDS_TOOLTIP_REDO "Herhalen"
END
/* Hints */
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_HINT_BLANK " "
IDS_HINT_NEW " Een nieuw document maken."
IDS_HINT_OPEN " Een bestaand document openen."
IDS_HINT_CLOSE " Sluit actief venster af."
IDS_HINT_CLOSEALL " Sluit alle vensters af."
IDS_HINT_SAVE " Het actieve document opslaan."
IDS_HINT_SAVEAS " Het actieve document opslaan onder een nieuwe naam."
IDS_HINT_PRINT " Het actieve document afdrukken."
IDS_HINT_PRINTPRE " Volledige pagina's weergeven."
IDS_HINT_PAGESETUP " Instellingen van de pagina-indeling wijzigen."
IDS_HINT_EXIT " De toepassing afsluiten."
IDS_HINT_CASCADE " Vensters schikken zodat ze overlappen."
IDS_HINT_TILE_HORZ " Vensters schikken zodat ze niet overlappen."
IDS_HINT_TILE_VERT " Vensters schikken zodat ze niet overlappen."
IDS_HINT_ARRANGE " Iconen aan de onderkant van dit venster schikken."
IDS_HINT_NEXT " Het volgende venster activeren."
IDS_HINT_SYS_RESTORE " Vorig formaat van dit venster."
IDS_HINT_SYS_MOVE " Verplaats dit venster."
IDS_HINT_SYS_SIZE " Wijzig het vermaak van dit venster."
IDS_HINT_SYS_MINIMIZE " Dit venster minimaliseren."
IDS_HINT_SYS_MAXIMIZE " Dit venster maximaliseren."
END