reactos/base/applications/notepad/lang/zh-TW.rc

173 lines
6.6 KiB
Plaintext

LANGUAGE LANG_CHINESE, SUBLANG_CHINESE_TRADITIONAL
ID_ACCEL ACCELERATORS
BEGIN
"^A", CMD_SELECT_ALL
"^C", CMD_COPY
"^F", CMD_SEARCH
"^G", CMD_GOTO
"H", CMD_REPLACE, VIRTKEY, CONTROL
"^N", CMD_NEW
"N", CMD_NEW_WINDOW, VIRTKEY,CONTROL , SHIFT
"^O", CMD_OPEN
"^P", CMD_PRINT
"^S", CMD_SAVE
"^V", CMD_PASTE
"^X", CMD_CUT
"^Z", CMD_UNDO
VK_F3, CMD_SEARCH_NEXT, VIRTKEY
VK_F5, CMD_TIME_DATE, VIRTKEY
END
MAIN_MENU MENU
BEGIN
POPUP "檔案(&F)"
BEGIN
MENUITEM "開新檔案(&N)\tCtrl+N", CMD_NEW
MENUITEM "New &Window\tCtrl+Shift+N", CMD_NEW_WINDOW
MENUITEM "開啟舊檔(&O)...\tCtrl+O", CMD_OPEN
MENUITEM "儲存檔案(&S)\tCtrl+S", CMD_SAVE
MENUITEM "另存新檔(&A)...", CMD_SAVE_AS
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "版面設定(&T)...", CMD_PAGE_SETUP
MENUITEM "列印(&P)...\tCtrl+P", CMD_PRINT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "結束(&X)", CMD_EXIT
END
POPUP "編輯(&E)"
BEGIN
MENUITEM "復原(&U)\tCtrl+Z", CMD_UNDO
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "剪下(&T)\tCtrl+X", CMD_CUT
MENUITEM "複製(&C)\tCtrl+C", CMD_COPY
MENUITEM "貼上(&P)\tCtrl+V", CMD_PASTE
MENUITEM "刪除(&D)\tDel", CMD_DELETE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "搜尋(&F)...\tCtrl+F", CMD_SEARCH
MENUITEM "找下一個(&N)\tF3", CMD_SEARCH_NEXT
MENUITEM "取代(&R)...\tCtrl+H", CMD_REPLACE
MENUITEM "跳到(&G)...\tCtrl+G", CMD_GOTO
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "全選(&A)\tCtrl+A", CMD_SELECT_ALL
MENUITEM "插入時間/日期(&T)\tF5", CMD_TIME_DATE
END
POPUP "格式(&O)"
BEGIN
MENUITEM "自動換行(&W)", CMD_WRAP
MENUITEM "字型(&F)...", CMD_FONT
END
POPUP "檢視(&V)"
BEGIN
MENUITEM "狀態列(&S)", CMD_STATUSBAR
END
POPUP "說明(&H)"
BEGIN
MENUITEM "內容(&C)", CMD_HELP_CONTENTS
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "關於記事本(&A)", CMD_HELP_ABOUT_NOTEPAD
END
END
/* Dialog 'Page setup' */
DIALOG_PAGESETUP DIALOGEX 0, 0, 365, 193
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_CONTEXTHELP
FONT 9, "新細明體"
CAPTION "版面設定"
BEGIN
GROUPBOX "預覽", 0, 240, 6, 120, 153, BS_GROUPBOX
CONTROL "", rct1, "Static", SS_WHITERECT, 260, 42, 80, 80
CONTROL "", rct2, "Static", SS_GRAYRECT, 340, 46, 4, 80
CONTROL "", rct3, "Static", SS_GRAYRECT, 264, 122, 80, 4
GROUPBOX "紙張", grp2, 8, 6, 224, 56, BS_GROUPBOX
LTEXT "大小(&S):", stc2, 16, 22, 36, 8
COMBOBOX cmb2, 64, 20, 160, 160, CBS_SIMPLE | CBS_DROPDOWN | CBS_SORT | WS_GROUP | WS_TABSTOP | WS_VSCROLL
LTEXT "紙匣(&T):", stc3, 16, 42, 36, 8
COMBOBOX cmb3, 64, 40, 160, 160, CBS_SIMPLE | CBS_DROPDOWN | CBS_SORT | WS_GROUP | WS_TABSTOP | WS_VSCROLL
GROUPBOX "列印方向", grp1, 8, 66, 64, 56, BS_GROUPBOX
AUTORADIOBUTTON "直印(&P)", rad1, 16, 80, 52, 12, BS_AUTORADIOBUTTON
AUTORADIOBUTTON "橫印(&L)", rad2, 16, 100, 52, 12, BS_AUTORADIOBUTTON
GROUPBOX "邊界", grp4, 80, 66, 152, 56, BS_GROUPBOX
LTEXT "左(&E):", stc15, 88, 82, 30, 8
EDITTEXT edt4, 119, 80, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
LTEXT "右(&R):", stc16, 159, 82, 30, 8
EDITTEXT edt6, 190, 80, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
LTEXT "上(&O):", stc17, 88, 102, 30, 8
EDITTEXT edt5, 119, 100, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
LTEXT "下(&B):", stc18, 159, 102, 30, 8
EDITTEXT edt7, 190, 100, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
LTEXT "頁首(&H):", 0x140, 8, 132, 40, 15
EDITTEXT 0x141, 58, 130, 173, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "頁尾(&F):", 0x142, 8, 149, 40, 15
EDITTEXT 0x143, 58, 147, 173, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
PUSHBUTTON "說明", IDHELP, 8, 170, 50, 14
DEFPUSHBUTTON "確定", IDOK, 198, 170, 50, 14, BS_PUSHBUTTON
PUSHBUTTON "取消", IDCANCEL, 254, 170, 50, 14
PUSHBUTTON "印表機(&R)...", psh3, 310, 170, 50, 14
END
/* Dialog 'Encoding' */
DIALOG_ENCODING DIALOGEX 0, 0, 256, 44
STYLE DS_SHELLFONT | DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_CLIPSIBLINGS | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
FONT 9, "新細明體"
CAPTION "編碼"
BEGIN
COMBOBOX ID_ENCODING, 124, 0, 125, 80, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
LTEXT "編碼:", 0x155, 65, 2, 41, 12
COMBOBOX ID_EOLN, 124, 18, 125, 80, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
LTEXT "換行格式:", 0x156, 65, 20, 41, 12
END
/* Dialog 'Go To' */
DIALOG_GOTO DIALOGEX 0, 0, 165, 50
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
FONT 9, "新細明體"
CAPTION "跳到行數"
BEGIN
EDITTEXT ID_LINENUMBER, 54, 10, 106, 12, WS_CHILD | WS_BORDER | WS_TABSTOP
LTEXT "行數(&L):", 0x155, 5, 12, 41, 12, WS_CHILD | WS_TABSTOP | ES_NUMBER
DEFPUSHBUTTON "確定", IDOK, 75, 30, 40, 15, WS_CHILD | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "取消", IDCANCEL, 120, 30, 40, 15, WS_CHILD | WS_TABSTOP
END
STRINGTABLE
BEGIN
STRING_PAGESETUP_HEADERVALUE "&n" /* FIXME */
STRING_PAGESETUP_FOOTERVALUE "第 &s 頁" /* FIXME */
STRING_PAGESETUP_LEFTVALUE "20 mm" /* FIXME */
STRING_PAGESETUP_RIGHTVALUE "20 mm" /* FIXME */
STRING_PAGESETUP_TOPVALUE "25 mm" /* FIXME */
STRING_PAGESETUP_BOTTOMVALUE "25 mm" /* FIXME */
STRING_NOTEPAD "記事本"
STRING_ERROR "錯誤"
STRING_WARNING "警告"
STRING_INFO "資訊"
STRING_UNTITLED "未命名"
STRING_ALL_FILES "所有檔案 (*.*)"
STRING_TEXT_FILES_TXT "純文字檔案 (*.txt)"
STRING_TOOLARGE """%s"" 檔案過大。\n\
請使用其他編輯器。"
STRING_NOTEXT "沒有輸入文字。\n\
請輸入文字再重試。"
STRING_DOESNOTEXIST """%s"" 檔案不存在。\n\
要開新檔案嗎?"
STRING_NOTSAVED """%s"" 檔案已被修改。\n\
是否要儲存這些變更?"
STRING_NOTFOUND "找不到檔案 ""%s"""
STRING_OUT_OF_MEMORY "沒有足夠記憶體以進行此操作。\n\
請關閉一些程式以增加可用記憶體,然後再重試。"
STRING_CANNOTFIND "找不到 ""%s"""
STRING_ANSI "ANSI"
STRING_UNICODE "Unicode"
STRING_UNICODE_BE "Unicode (big endian)"
STRING_UTF8 "UTF-8"
STRING_CRLF "Windows (CR + LF)"
STRING_LF "Unix (LF)"
STRING_CR "Mac (CR)"
STRING_LINE_COLUMN "第 %d 行,第 %d 字元"
STRING_PRINTERROR """%s"" 檔案列印失敗。\n\
請檢查印表機是否已經開機和正確設定。"
STRING_TEXT_DOCUMENT "純文字檔案"
STRING_NOTEPAD_AUTHORS "Copyright 1997,98 Marcel Baur, 2000 Mike McCormack, 2002 Sylvain Petreolle, 2002 Andriy Palamarchuk\r\n"
END