[TRANSLATION] Improve Portuguese (pt-PT) translation (#4886)

- [APPWIZ] Improve pt-PT translation
- [INPUT] Update pt-PT translation
- [INTL] Fix typos in pt-PT translation
- [LICCPA] Improve pt-PT translation
- [SYSDM] Update and improve pt-PT translation
- [NTOBJSHEX] Update pt-PT translation
- [ZIPFLDR] Update and improve pt-PT translation
This commit is contained in:
Jose Carlos Jesus 2022-11-20 20:20:11 +00:00 committed by GitHub
parent 685728bc24
commit dfb7e2d639
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23
7 changed files with 41 additions and 41 deletions

View file

@ -60,7 +60,7 @@ STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPT
CAPTION "Instalador Wine Gecko " CAPTION "Instalador Wine Gecko "
FONT 8, "MS Shell Dlg" FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN BEGIN
CONTROL "O ReactOS não consegue encontrar o pacote Wine Gecko que é necessário para que os aplicativos HTML funcionem correctamente. O ReactOS pode fazer o download automático e instalar por si.", CONTROL "O ReactOS não consegue encontrar o pacote Wine Gecko que é necessário para que as aplicações HTML funcionem correctamente. O ReactOS pode fazer o download automático e instalar por si.",
ID_DWL_STATUS, "SysLink", 0, 10, 10, 240, 65 ID_DWL_STATUS, "SysLink", 0, 10, 10, 240, 65
CONTROL "", ID_DWL_PROGRESS, PROGRESS_CLASSA, WS_BORDER | PBS_SMOOTH, 10, 40, 240, 12 CONTROL "", ID_DWL_PROGRESS, PROGRESS_CLASSA, WS_BORDER | PBS_SMOOTH, 10, 40, 240, 12
DEFPUSHBUTTON "&Instalar", ID_DWL_INSTALL, 200, 76, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP DEFPUSHBUTTON "&Instalar", ID_DWL_INSTALL, 200, 76, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
@ -72,7 +72,7 @@ BEGIN
IDS_CPLSYSTEMNAME "Adicionar/Remover Programas" IDS_CPLSYSTEMNAME "Adicionar/Remover Programas"
IDS_CPLSYSTEMDESCRIPTION "Configura programas e cria atalhos." IDS_CPLSYSTEMDESCRIPTION "Configura programas e cria atalhos."
IDS_CREATE_SHORTCUT "Criar Atalho" IDS_CREATE_SHORTCUT "Criar Atalho"
IDS_ERROR_NOT_FOUND "O arquivo %s não foi encontrado." IDS_ERROR_NOT_FOUND "O ficheiro %s não foi encontrado."
END END
STRINGTABLE STRINGTABLE
@ -87,5 +87,5 @@ BEGIN
IDS_NO_MEMORY "A memória não pode ser alocada!" IDS_NO_MEMORY "A memória não pode ser alocada!"
IDS_NO_DIRECTORY "Sem directoria!" IDS_NO_DIRECTORY "Sem directoria!"
IDS_INVALID_PATH "O caminho é invalido!" IDS_INVALID_PATH "O caminho é invalido!"
IDS_INVALID_NAME "O nome do atalho contém caracteres inválidos para nomes de arquivo ou é muito longo." IDS_INVALID_NAME "O nome do atalho contém caracteres inválidos para nomes de ficheiro ou é muito longo."
END END

View file

@ -5,17 +5,17 @@ STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "Definições" CAPTION "Definições"
FONT 8, "MS Shell Dlg" FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN BEGIN
GROUPBOX "Default input &language", -1, 5, 5, 246, 55 GROUPBOX "&Idioma de entrada padrão", -1, 5, 5, 246, 55
LTEXT "Select one of the installed input languages to use when your computer starts.", -1, 15, 15, 230, 23 LTEXT "Seleccione um dos idiomas de entrada instalados para utilizar quando o computador for iniciado.", -1, 15, 15, 230, 23
COMBOBOX IDC_DEFAULT_LANGUAGE, 15, 40, 230, 300, CBS_HASSTRINGS | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP COMBOBOX IDC_DEFAULT_LANGUAGE, 15, 40, 230, 300, CBS_HASSTRINGS | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
GROUPBOX "&Installed services", -1, 5, 65, 246, 125 GROUPBOX "&Serviços instalados", -1, 5, 65, 246, 125
LTEXT "Seleccione os serviços desejados para cada idioma de entrada mostrado na lista. Use os botões 'Adicionar' e 'Remover' para modificar a lista.", -1, 15, 78, 230, 25 LTEXT "Seleccione os serviços desejados para cada idioma de entrada mostrado na lista. Utilize os botões 'Adicionar' e 'Remover' para modificar a lista.", -1, 15, 78, 230, 25
CONTROL "", IDC_KEYLAYOUT_LIST, "SysTreeView32", TVS_SHOWSELALWAYS | TVS_DISABLEDRAGDROP | WS_BORDER | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP, 15, 105, 155, 80 CONTROL "", IDC_KEYLAYOUT_LIST, "SysTreeView32", TVS_SHOWSELALWAYS | TVS_DISABLEDRAGDROP | WS_BORDER | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP, 15, 105, 155, 80
PUSHBUTTON "&Adicionar...", IDC_ADD_BUTTON, 175, 105, 70, 14 PUSHBUTTON "&Adicionar...", IDC_ADD_BUTTON, 175, 105, 70, 14
PUSHBUTTON "&Remover", IDC_REMOVE_BUTTON, 175, 125, 70, 14 PUSHBUTTON "&Remover", IDC_REMOVE_BUTTON, 175, 125, 70, 14
PUSHBUTTON "&Propriedades...", IDC_PROP_BUTTON, 175, 145, 70, 14 PUSHBUTTON "&Propriedades...", IDC_PROP_BUTTON, 175, 145, 70, 14
GROUPBOX "Preferências", -1, 5, 195, 245, 30 GROUPBOX "Preferências", -1, 5, 195, 245, 30
PUSHBUTTON "Language &Bar...", IDC_LANGUAGE_BAR, 15, 205, 110, 14 PUSHBUTTON "&Barra de idiomas...", IDC_LANGUAGE_BAR, 15, 205, 110, 14
PUSHBUTTON "&Definições de tecla...", IDC_KEY_SET_BTN, 133, 205, 110, 14 PUSHBUTTON "&Definições de tecla...", IDC_KEY_SET_BTN, 133, 205, 110, 14
END END

View file

@ -6,7 +6,7 @@ CAPTION "Opções regionais"
FONT 8, "MS Shell Dlg" FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN BEGIN
GROUPBOX "Padrões e formatos", -1, 5, 5, 234, 162 GROUPBOX "Padrões e formatos", -1, 5, 5, 234, 162
LTEXT "Esta opção influencia a forma como alguns programas formatam números, unidades monetárias, datas e horas.", -1, 14, 17, 220, 25 LTEXT "Esta opção influência a forma como alguns programas formatam números, unidades monetárias, datas e horas.", -1, 14, 17, 220, 25
LTEXT "Selecci&one um item para definir as suas preferências ou clique em 'Personalizar' para escolher seus próprios formatos:", -1, 14, 37, 220, 22 LTEXT "Selecci&one um item para definir as suas preferências ou clique em 'Personalizar' para escolher seus próprios formatos:", -1, 14, 37, 220, 22
COMBOBOX IDC_LANGUAGELIST, 14, 56, 160, 160, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_NOINTEGRALHEIGHT | CBS_SORT | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | WS_VSCROLL COMBOBOX IDC_LANGUAGELIST, 14, 56, 160, 160, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_NOINTEGRALHEIGHT | CBS_SORT | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | WS_VSCROLL
PUSHBUTTON "&Personalizar...", IDC_SETUP_BUTTON, 178, 56, 52, 13 PUSHBUTTON "&Personalizar...", IDC_SETUP_BUTTON, 178, 56, 52, 13

View file

@ -21,7 +21,7 @@ END
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_CPLNAME_1 "Gerenciador de Licenças" IDS_CPLNAME_1 "Gestor de Licenças"
IDS_CPLDESCRIPTION_1 "Gerenciador de Licenças" IDS_CPLDESCRIPTION_1 "Gestor de Licenças"
IDS_REACTOS "ReactOS - Software Livre" IDS_REACTOS "ReactOS - Software Livre"
END END

View file

@ -72,7 +72,7 @@ CAPTION "Definições de sistema"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x1 FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x1
BEGIN BEGIN
GROUPBOX "Informações de versão", IDC_STATIC, 6, 3, 210, 73 GROUPBOX "Informações de versão", IDC_STATIC, 6, 3, 210, 73
LTEXT "O ReactOS é construído como servidor de sistemas operativos e responde como tal. Marque esta opção para aplicar isso apenas a aplicações.", IDC_STATIC, 15, 15, 183, 41 LTEXT "O ReactOS é construído como um sistema operativo servidor e responde como tal. Marque esta opção para aplicar isso apenas a aplicações.", IDC_STATIC, 15, 15, 183, 41
CONTROL "&Comportamento de estação de trabalho", IDC_REPORTASWORKSTATION, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 16, 57, 190, 10 CONTROL "&Comportamento de estação de trabalho", IDC_REPORTASWORKSTATION, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 16, 57, 190, 10
PUSHBUTTON "&OK", IDOK, 166, 83, 50, 14 PUSHBUTTON "&OK", IDOK, 166, 83, 50, 14
END END
@ -295,8 +295,8 @@ BEGIN
EDITTEXT IDC_VARIABLE_VALUE, 75, 30, 289, 12, ES_AUTOHSCROLL EDITTEXT IDC_VARIABLE_VALUE, 75, 30, 289, 12, ES_AUTOHSCROLL
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 260, 50, 50, 14 DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 260, 50, 50, 14
PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 314, 50, 50, 14 PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 314, 50, 50, 14
PUSHBUTTON "Browse &Directory...", IDC_BUTTON_BROWSE_FOLDER, 6, 50, 75, 14 PUSHBUTTON "Procurar &pasta...", IDC_BUTTON_BROWSE_FOLDER, 6, 50, 75, 14
PUSHBUTTON "Browse &Files...", IDC_BUTTON_BROWSE_FILE, 86, 50, 75, 14 PUSHBUTTON "Procurar &ficheiros...", IDC_BUTTON_BROWSE_FILE, 86, 50, 75, 14
END END
IDD_EDIT_VARIABLE_FANCY DIALOGEX 10, 15, 300, 250 IDD_EDIT_VARIABLE_FANCY DIALOGEX 10, 15, 300, 250
@ -307,13 +307,13 @@ BEGIN
SCROLLBAR IDC_DIALOG_GRIP, 293, 243, 7, 7, SBS_SIZEGRIP SCROLLBAR IDC_DIALOG_GRIP, 293, 243, 7, 7, SBS_SIZEGRIP
CONTROL "", IDC_LIST_VARIABLE_VALUE, "SysListView32", LVS_NOCOLUMNHEADER | LVS_EDITLABELS | LVS_SHOWSELALWAYS | CONTROL "", IDC_LIST_VARIABLE_VALUE, "SysListView32", LVS_NOCOLUMNHEADER | LVS_EDITLABELS | LVS_SHOWSELALWAYS |
LVS_SINGLESEL | LVS_REPORT | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 10, 10, 224, 208, WS_EX_CLIENTEDGE LVS_SINGLESEL | LVS_REPORT | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 10, 10, 224, 208, WS_EX_CLIENTEDGE
PUSHBUTTON "&New", IDC_BUTTON_NEW, 242, 10, 50, 14 PUSHBUTTON "&Novo", IDC_BUTTON_NEW, 242, 10, 50, 14
PUSHBUTTON "&Edit", IDC_BUTTON_EDIT, 242, 30, 50, 14 PUSHBUTTON "&Editar", IDC_BUTTON_EDIT, 242, 30, 50, 14
PUSHBUTTON "&Browse...", IDC_BUTTON_BROWSE_FOLDER, 242, 50, 50, 14 PUSHBUTTON "&Procurar...", IDC_BUTTON_BROWSE_FOLDER, 242, 50, 50, 14
PUSHBUTTON "&Delete", IDC_BUTTON_DELETE, 242, 70, 50, 14 PUSHBUTTON "&Eliminar", IDC_BUTTON_DELETE, 242, 70, 50, 14
PUSHBUTTON "Move &Up", IDC_BUTTON_MOVE_UP, 242, 100, 50, 14 PUSHBUTTON "Para &cima", IDC_BUTTON_MOVE_UP, 242, 100, 50, 14
PUSHBUTTON "Move D&own", IDC_BUTTON_MOVE_DOWN, 242, 120, 50, 14 PUSHBUTTON "Para &baixo", IDC_BUTTON_MOVE_DOWN, 242, 120, 50, 14
PUSHBUTTON "Edit &text...", IDC_BUTTON_EDIT_TEXT, 242, 150, 50, 14 PUSHBUTTON "Editar &texto...", IDC_BUTTON_EDIT_TEXT, 242, 150, 50, 14
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 188, 228, 50, 14 DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 188, 228, 50, 14
PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 242, 228, 50, 14 PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 242, 228, 50, 14
END END
@ -358,20 +358,20 @@ BEGIN
IDS_USERPROFILE_ACCOUNT_DELETED "Conta excluida" IDS_USERPROFILE_ACCOUNT_DELETED "Conta excluida"
IDS_USERPROFILE_TYPE_TEXT "Quando %s iniciar sessão neste computador, o sistema operativo deve usar o perfil móvel ou apenas a cópia em cache local do perfil móvel." IDS_USERPROFILE_TYPE_TEXT "Quando %s iniciar sessão neste computador, o sistema operativo deve usar o perfil móvel ou apenas a cópia em cache local do perfil móvel."
IDS_MESSAGEBOXTITLE "Aplicação do painel de controle do sistema" IDS_MESSAGEBOXTITLE "Aplicação do painel de controle do sistema"
IDS_WARNINITIALSIZE "Digite um valor numérico para o tamanho inicial do arquivo de paginação." IDS_WARNINITIALSIZE "Digite um valor numérico para o tamanho inicial do ficheiro de paginação."
IDS_WARNMAXIMUMSIZE "Digite um valor numérico para o tamanho máximo do arquivo de paginação." IDS_WARNMAXIMUMSIZE "Digite um valor numérico para o tamanho máximo do ficheiro de paginação."
IDS_WARNINITIALRANGE "The initial paging file size must be between 2 MB and %lu MB on the selected drive." IDS_WARNINITIALRANGE "O tamanho do ficheiro de paginação inicial deve estar entre 2 MB e %lu MB na unidade seleccionada."
IDS_WARNMAXIMUMRANGE "The maximum paging file size must be larger than or equal to its initial size, and less than %lu MB on the selected drive." IDS_WARNMAXIMUMRANGE "O tamanho máximo do ficheiro de paginação deve ser maior ou igual ao seu tamanho inicial e menor que %lu MB na unidade seleccionada."
IDS_PAGEFILE_MB "%lu MB" IDS_PAGEFILE_MB "%lu MB"
IDS_PAGEFILE_NONE "Nenhum" IDS_PAGEFILE_NONE "Nenhum"
IDS_PAGEFILE_SYSTEM "Gerenciado pelo sistema" IDS_PAGEFILE_SYSTEM "Gerênciado pelo sistema"
IDS_INFOREBOOT "Precisa reiniciar o computador para aplicar as alterações." IDS_INFOREBOOT "Precisa reiniciar o computador para aplicar as alterações."
IDS_HWPROFILE_CONFIRM_DELETE_TITLE "Confirmar exclusão do perfil" IDS_HWPROFILE_CONFIRM_DELETE_TITLE "Confirmar exclusão do perfil"
IDS_HWPROFILE_CONFIRM_DELETE "Tem certeza de que deseja excluir o perfil de hardware ""%s""?" IDS_HWPROFILE_CONFIRM_DELETE "Tem certeza de que deseja excluir o perfil de hardware ""%s""?"
IDS_HWPROFILE_ALREADY_IN_USE "O nome do perfil já está em uso." IDS_HWPROFILE_ALREADY_IN_USE "O nome do perfil já está em uso."
IDS_HWPROFILE_PROFILE "Perfil" IDS_HWPROFILE_PROFILE "Perfil"
IDS_HWPROFILE_WARNING "Aviso" IDS_HWPROFILE_WARNING "Aviso"
IDS_ENVIRONMENT_WARNING "Any changes that have been done will be discarded and the variable's value will be edited as text." IDS_ENVIRONMENT_WARNING "Quaisquer alterações feitas serão descartadas e o valor da variável será editado como texto."
IDS_ENVIRONMENT_WARNING_TITLE "System Properties" IDS_ENVIRONMENT_WARNING_TITLE "Propriedades do sistema"
IDS_FILE_BROWSE_FILTER "All Files (*.*)\0*.*\0" IDS_FILE_BROWSE_FILTER "Todos os ficheiros (*.*)\0*.*\0"
END END

View file

@ -2,8 +2,8 @@ LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_NTOBJFLD_NAME "NT Espaço de nomes" IDS_NTOBJFLD_NAME "Espaço de nomes NT"
IDS_REGISTRY_NAME "Registo do sistema" IDS_REGISTRY_NAME "Registo do sistema"
IDS_NTOBJFLD_COMMENT "Allows browsing of the NT Object Namespace" IDS_NTOBJFLD_COMMENT "Permite navegar no espaço de nomes NT"
IDS_REGISTRY_COMMENT "Allows browsing of the System Registry" IDS_REGISTRY_COMMENT "Permite navegar no Registo do sistema"
END END

View file

@ -23,10 +23,10 @@ END
IDD_PROPPAGECOMPLETE DIALOGEX 0, 0, 260, 156 IDD_PROPPAGECOMPLETE DIALOGEX 0, 0, 260, 156
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "Extracção Completa" CAPTION "Extracção completa"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x0 FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x0
BEGIN BEGIN
LTEXT "Os arquivos foram extraídos para o seguinte diretório:",IDC_STATIC,86,12,157,18 LTEXT "Os ficheiros foram extraídos para o seguinte diretório:",IDC_STATIC,86,12,157,18
LTEXT "%s",IDC_DESTDIR,86,36,157,8 LTEXT "%s",IDC_DESTDIR,86,36,157,8
CONTROL "Mostrar ficheiros extraidos",IDC_SHOW_EXTRACTED,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,86,66,98,10 CONTROL "Mostrar ficheiros extraidos",IDC_SHOW_EXTRACTED,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,86,66,98,10
LTEXT "Clique em ""Concluir"" para continuar.",IDC_STATIC,86,84,116,8 LTEXT "Clique em ""Concluir"" para continuar.",IDC_STATIC,86,84,116,8
@ -53,7 +53,7 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1
BEGIN BEGIN
EDITTEXT IDC_PASSWORD,74,42,106,13,ES_PASSWORD | ES_AUTOHSCROLL EDITTEXT IDC_PASSWORD,74,42,106,13,ES_PASSWORD | ES_AUTOHSCROLL
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,186,6,54,14 DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,186,6,54,14
PUSHBUTTON "Saltar Ficheiro",IDSKIP,186,24,54,14 PUSHBUTTON "Saltar ficheiro",IDSKIP,186,24,54,14
PUSHBUTTON "Cancelar",IDCANCEL,186,42,54,14 PUSHBUTTON "Cancelar",IDCANCEL,186,42,54,14
LTEXT "Estático",IDC_MESSAGE,24,6,156,30 LTEXT "Estático",IDC_MESSAGE,24,6,156,30
LTEXT "Palavra-passe:",IDC_STATIC,24,44,50,8 LTEXT "Palavra-passe:",IDC_STATIC,24,44,50,8
@ -71,16 +71,16 @@ BEGIN
IDS_YES "Sim" IDS_YES "Sim"
IDS_NO "Não" IDS_NO "Não"
IDS_ERRORTITLE "Erro de pastas compactadas (zipadas)" IDS_ERRORTITLE "Erro de pastas compactadas (zipadas)"
IDS_CANTSTARTTHREAD "Não é possível iniciar o compactador de arquivos." IDS_CANTSTARTTHREAD "Não é possível iniciar o compactador de ficheiros."
IDS_NOFILES "O directório especificado '%s' está vazio; portanto, as pastas compactadas (zipadas) não podem adicioná-lo ao arquivo." IDS_NOFILES "O directório especificado '%s' está vazio; portanto, as pastas compactadas (zipadas) não podem adicioná-lo ao arquivo."
IDS_CANTCREATEZIP "Falha ao criar a pasta compactada '%s' (Erro: %d)." IDS_CANTCREATEZIP "Falha ao criar a pasta compactada '%s' (Erro: %d)."
IDS_CANTREADFILE "Não é possível ler o arquivo '%s'." IDS_CANTREADFILE "Não é possível ler o ficheiro '%s'."
IDS_EXTRACTING "A extrair..." IDS_EXTRACTING "A extrair..."
IDS_CANTEXTRACTFILE "Cannot extract file '%1'." IDS_CANTEXTRACTFILE "Não é possível extrair o ficheiro '%1'."
IDS_DECOMPRESSERROR "Unsupported compression method %d. Do you want to continue?" IDS_DECOMPRESSERROR "Método de compressão %d não suportado. Pretende continuar?"
IDS_UNKNOWNERROR "Unknown error 0x%08x." IDS_UNKNOWNERROR "Erro desconhecido 0x%08x."
IDS_WIZ_TITLE "Assistente de extração" IDS_WIZ_TITLE "Assistente de extracção"
IDS_WIZ_DEST_TITLE "Seleccione um destino" IDS_WIZ_DEST_TITLE "Seleccione um destino"
IDS_WIZ_DEST_SUBTITLE "Os ficheiros no arquivo zip serão extraídos para o local especificado." IDS_WIZ_DEST_SUBTITLE "Os ficheiros no arquivo zip serão extraídos para o local especificado."
IDS_WIZ_COMPL_TITLE "Extracção completa" IDS_WIZ_COMPL_TITLE "Extracção completa"