Apply patches from BugZilla:

- Brazilian Portuguese translation for winmm (Bug 2442) from Marcelo Zamperetti (marcelohz AT gmail DOT com) (2nd bin with both Portugese RCs)
- Updated french translation for syssetup (Bug 2462) from Pierre Schweitzer (heis_spiter AT hotmail DOT com)
- Fixes to italian translation for powercfg applet (Bug 2467) from Carlo Bramini (carlo DOT bramix AT libero DOT it)
- Update for greek translation (Bug 2478) from Giannis Adamopoulos (johnyadams AT hotmail DOT com) except userenv.diff

svn path=/trunk/; revision=27833
This commit is contained in:
Daniel Reimer 2007-07-26 11:03:00 +00:00
parent bd3f848ef4
commit df75cfd9de
15 changed files with 612 additions and 138 deletions

View file

@ -0,0 +1,37 @@
LANGUAGE LANG_GREEK, SUBLANG_DEFAULT
IDD_CHARMAP DIALOGEX 6, 6, 293, 205
STYLE WS_MINIMIZEBOX | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Ðßíáêáò ÷áñáêôÞñùí"
FONT 8, "MS Sans Serif"
BEGIN
LTEXT "ÃñáììáôïóåéñÜ :",IDC_STATIC,6,7,60,9
COMBOBOX IDC_FONTCOMBO,65,5,181,210,CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT |
CBS_HASSTRINGS | WS_VSCROLL
PUSHBUTTON "ÂïÞèåéá",IDC_CMHELP,249,5,35,13
CONTROL "",IDC_FONTMAP,"FontMapWnd",WS_VSCROLL | WS_TABSTOP,20,
22,266,156
LTEXT "×áñáêôÞñåò ðñïò áíôéãñáöÞ :",IDC_STATIC,6,184,66,17
EDITTEXT IDC_TEXTBOX,74,186,114,13
DEFPUSHBUTTON "ÅðéëïãÞ",IDC_SELECT,194,186,46,13
PUSHBUTTON "ÁíôéãñáöÞ",IDC_COPY,244,186,46,13,WS_DISABLED
END
IDD_ABOUTBOX DIALOGEX 22, 16, 210, 182
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Ðëçñïöïñßåò"
FONT 8, "MS Sans Serif", 0, 0, 0x1
BEGIN
LTEXT "Ðßíáêáò ÷áñáêôÞñùí v0.1\nCopyright (C) 2007 Ged Murphy (gedmurphy@reactos.org)",
IDC_STATIC,48,7,150,36
PUSHBUTTON "Êëåßóçìï",IDOK,75,162,44,15
ICON 100,IDC_STATIC,10,10,7,30
EDITTEXT IDC_LICENSE_EDIT,8,44,194,107,ES_MULTILINE | ES_READONLY |
WS_VSCROLL
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_LICENSE "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\r\n\r\nThis program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\r\n\r\nYou should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
IDS_ABOUT "&Ðëçñïöïñßåò..."
END

View file

@ -18,3 +18,4 @@ IDI_ICON ICON "res/charmap.ico"
#include "lang/sk-SK.rc"
#include "lang/uk-UA.rc"
#include "lang/ru-RU.rc"
#include "lang/el-GR.rc"

View file

@ -0,0 +1,168 @@
LANGUAGE LANG_GREEK, SUBLANG_DEFAULT
IDR_MAINMENU MENU
BEGIN
POPUP "&Áñ÷åßï"
BEGIN
MENUITEM "&ÍÝï...", ID_NEW
MENUITEM "&¢íïéãìá...", ID_OPEN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&ÊëÝéóçìï\tCtrl+F4", ID_CLOSE, GRAYED
MENUITEM "Ê&ëåßóçìï &üëùí", ID_CLOSEALL, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&ÁðïèÞêåõóç", ID_SAVE, GRAYED
MENUITEM "Á&ðïèÞêåõóç &¿ò...", ID_SAVEAS, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Ð&ñïåðéóêüðçóç åêôýðùóçò", ID_PRINTPRE, GRAYED
MENUITEM "&Åêôýðùóç...", ID_PRINT, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Äéáìüñöùóç óåëßäáò...", ID_PAGESETUP, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&¸îïäïò\tAlt+F4", ID_EXIT
END
POPUP "&Åðåîåñãáóßá"
BEGIN
MENUITEM "&Áíáßñåóç", ID_UNDO, GRAYED
MENUITEM "&ÅðáíÜëçøç", ID_REDO, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Á&ðïêïðÞ", ID_CUT, GRAYED
MENUITEM "Á&íôéãñáöÞ", ID_COPY, GRAYED
MENUITEM "Åð&éêüëçóç", ID_PASTE, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&ÄéáãñáöÞ", -1, GRAYED
MENUITEM "ÅðéëïãÞ &üëùí", ID_SELALL, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Åýñåóç...\tCtrl+F",-1, GRAYED
MENUITEM "Åýñåóç åðü&ìåíïõ", -1, GRAYED
MENUITEM "Áí&ôéêáôÜóôáóç\tCtrl+H", -1, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Éäéüôçôåò áíôéêåéìÝíïõ",-1, GRAYED
MENUITEM "Áíôé&êåßìåíï", -1, GRAYED
END
POPUP "&ÐñïâïëÞ"
BEGIN
MENUITEM "ÃñáììÝò &åñãáëåßùí", -1, CHECKED
MENUITEM "ÃñáììÝò &ìïñöïðïßçóçò", -1, CHECKED
MENUITEM "&×Üñáêáò", -1, CHECKED
MENUITEM "ÃñáììÞ &êáôÜóôáóçò", ID_STATUSBAR, CHECKED
END
POPUP "&ÅéóáãùãÞ"
BEGIN
MENUITEM "&Çìåñïìçíßá êáé þñá...",-1, GRAYED
MENUITEM "&Áíôéêåßìåíï...", -1, GRAYED
END
POPUP "&Ìïñöïðïßçóç"
BEGIN
MENUITEM "&ÃñáììáôïóåéñÜ...", -1 GRAYED
MENUITEM "&Óôõë êïõêßäáò", -1, GRAYED
MENUITEM "&ÐáñÜãñáöïò...", -1, GRAYED
MENUITEM "&ÓôçëïèÝôåò...", -1, GRAYED
END
POPUP "&ÐáñÜèõñï"
BEGIN
MENUITEM "&ÅðéêÜëõøç", ID_WINDOW_CASCADE
MENUITEM "&Ïñéæüíôéá ôáêôïðïßçóç", ID_WINDOW_TILE_HORZ
MENUITEM "&ÊÜèåôç ôáêôïðïßóç", ID_WINDOW_TILE_VERT
MENUITEM "&Ôáêôïðïßçóç åéêïíéäßùí", ID_WINDOW_ARRANGE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Å&ðüìåíï\tCtrl+F6", ID_WINDOW_NEXT
END
POPUP "&ÂïÞèåéá"
BEGIN
MENUITEM "&Ðëçñïöïñßåò...", ID_ABOUT
END
END
IDR_POPUP MENU
BEGIN
POPUP "popup"
BEGIN
MENUITEM SEPARATOR
END
END
IDD_NEWDOCSEL DIALOGEX 6,6,159,67
CAPTION "New"
FONT 8, "MS Shell Dlg",0,0
STYLE WS_BORDER | WS_DLGFRAME | DS_MODALFRAME
BEGIN
LTEXT "Ôýðïò íÝïõ åããñÜöïõ:", IDC_STATIC, 4, 3, 72, 9
LISTBOX IDC_LIST, 4, 16, 104, 46, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&OK", IDOK, 112, 16, 44, 13
PUSHBUTTON "&¢êõñï", IDCANCEL, 112, 33, 44, 13
END
IDD_ABOUTBOX DIALOGEX 22,16,190,182
CAPTION "Ðëçñïöïñßåò ãéá ôï WordPad"
FONT 8, "MS Shell Dlg",0,0
STYLE WS_BORDER | WS_DLGFRAME | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME
BEGIN
LTEXT "WordPad II v0.1\nCopyright (C) 2006\nGed Murphy (gedmurphy@gmail.com)", IDC_STATIC, 48, 7, 150, 36
PUSHBUTTON "Êëåßóçìï", IDOK, 65, 162, 44, 15
ICON IDI_ICON, IDC_STATIC, 10, 10, 7, 30
EDITTEXT IDC_LICENSE_EDIT, 8, 40, 174, 110, WS_VISIBLE | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP | ES_READONLY | ES_MULTILINE
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_LICENSE "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\r\n\r\nThis program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\r\n\r\nYou should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
IDS_DEFAULT_NAME "¸ããñáöï %1!u!"
IDS_READY " ¸ôïéìï."
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_DOC_TYPE_RICH_TEXT "ÌïñöÞ åìðëïõôéóìÝíïõ êåéìÝíïõ"
IDS_DOC_TYPE_UNICODE_TEXT "¸ããñáöá êåéìÝíïõ Unicode"
IDS_DOC_TYPE_TEXT "¸ããñáöá êåéìÝíïõ"
END
/* Tooltips */
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_TOOLTIP_NEW "ÍÝï"
IDS_TOOLTIP_OPEN "¢íïéãìá"
IDS_TOOLTIP_SAVE "ÁðïèÞêåõóç"
IDS_TOOLTIP_PRINTPRE "Ðñïåðéóêüðçóç åêôýðùóçò"
IDS_TOOLTIP_PRINT "Åêôýðùóç"
IDS_TOOLTIP_CUT "ÁðïêïðÞ"
IDS_TOOLTIP_COPY "ÁíôéãñáöÞ"
IDS_TOOLTIP_PASTE "Åðéêüëçóç"
IDS_TOOLTIP_UNDO "Áíáßñåóç"
IDS_TOOLTIP_REDO "ÅðáíÜëçøç"
END
/* Hints */
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_HINT_BLANK " "
IDS_HINT_NEW " Äçìéïñãåß Ýíá íÝï Ýããñáöï."
IDS_HINT_OPEN " Áíïßãåé Ýíá õðÜñ÷ïí Ýããñáöï."
IDS_HINT_CLOSE " Êëåßíåé áõôü ôï ðáñÜèõñï."
IDS_HINT_CLOSEALL " Êëåßíåé üëá ôá ðáñÜèõñá."
IDS_HINT_SAVE " Áðïèçêåýåé ôï åíåñãü Ýããñáöï."
IDS_HINT_SAVEAS " Áðïèçêåýåé ôï åíåñãü Ýããñáöï ìå Ýíá íÝï üíïìá."
IDS_HINT_PRINT " Åêôõðþíåé ôï åíåñãü Ýããñáöï."
IDS_HINT_PRINTPRE " ÐñïâÜëåé ôï åêôõðùìÝíï Ýããñáöï."
IDS_HINT_PAGESETUP " ÁëëÜæåé ôéò ñõèìßóåéò äéÜôáîçò óåëßäáò."
IDS_HINT_EXIT " Êëåßíåé ôçí åöáñìïãÞ."
IDS_HINT_CASCADE " Ôáêôïðïéåß ôá ðáñÜèõñá Ýôóé þóôå íá êáëýðôåé ôï Ýíá ôï Üëëï."
IDS_HINT_TILE_HORZ " Ôáêôïðïßóç ðáñáèýñùí ÷ùñßò åðéêÜëõøç."
IDS_HINT_TILE_VERT " Ôáêôïðïßóç ðáñáèýñùí ÷ùñßò åðéêÜëõøç."
IDS_HINT_ARRANGE " Ôáêôïðïéåß ôá ðáñÜèõñá óôï êÜôù ìÝñïò ôïõ ðáñáèýñïõ."
IDS_HINT_NEXT " Åíåñãïðïéåß ôï åðüìåíï ðáñÜèõñï."
IDS_HINT_SYS_RESTORE " ÅðáíáöÝñåé ôï ðáñÜèõñï óôï êáíïíéêü ôïõ ìÝãåèïò."
IDS_HINT_SYS_MOVE " Ìåôáëéíåß ôï ðáñÜèõñï."
IDS_HINT_SYS_SIZE " ÁëëÜæåé ôï ìÝãåèïò ôïõ ðáñáèýñïõ."
IDS_HINT_SYS_MINIMIZE " Óõìðôßóåé ôï ðáñÜèõñï óå åéêïíßäéï."
IDS_HINT_SYS_MAXIMIZE " Áíáðôýóåé ôï ðáñÜèõñï ãåìßæïíôáò ôçí ïèüíç."
END

View file

@ -15,3 +15,4 @@
#include "lang/th-TH.rc"
#include "lang/uk-UA.rc"
#include "lang/zh-CN.rc"
#include "lang/el-GR.rc"

View file

@ -5,31 +5,40 @@ STYLE DS_SETFONT | DS_FIXEDSYS | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "Gestione risparmio energia"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
ICON IDI_ACDC, IDI_ACDC, 7,7,28,22
LTEXT "Sgegli lo schema di gestione dell'energia con le impostazioni piu' appropriate per questo computer. La modifica delle impostazioni seguenti altera lo schema selezionato.",
-1,45,13,194,36
GROUPBOX "Schema di gestione dell'energia", -1, 7,57,240,46
COMBOBOX IDC_ENERGYLIST, 14,70,224,92, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Salva come...", -1, 100,85,75,15,WS_DISABLED
PUSHBUTTON "&Cancella", -1, 180,85,55,15,WS_DISABLED
GROUPBOX "sconosciuto", IDC_GRPDETAIL, 7,108,240,105
LTEXT "Quando il computer è:",IDC_SAT,15,120,60,10
LTEXT "Alimentazione da rete",IDC_SAC,100,120,45,15
ICON IDI_AC, IDC_IAC, 75,115,25,15
LTEXT "Alimentazione a batterie",IDC_SDC,197,120,45,15
ICON IDI_DC, IDC_IDC, 165,115,25,15
LTEXT "Spegni il &monitor:",IDC_MONITOR,15,145,80,10
COMBOBOX IDC_MONITORACLIST, 100,140,65,150, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
COMBOBOX IDC_MONITORDCLIST, 175,140,65,150, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
LTEXT "Spegni i d&ischi fissi:",IDC_DISK,15,160,80,10
COMBOBOX IDC_DISKACLIST, 100,155,65,150, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
COMBOBOX IDC_DISKDCLIST, 175,155,65,150, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
LTEXT "Stadby:",IDC_STANDBY,15,180,80,10
COMBOBOX IDC_STANDBYACLIST, 100,175,65,150, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
COMBOBOX IDC_STANDBYDCLIST, 175,175,65,150, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
LTEXT "Sospensione:",IDC_HYBERNATE,15,195,80,10
COMBOBOX IDC_HYBERNATEACLIST, 100,190,65,150, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
COMBOBOX IDC_HYBERNATEDCLIST, 175,190,65,150, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
ICON IDI_ACDC,IDI_ACDC,7,7,20,20
LTEXT "Scegliere lo schema di gestione dell'energia con le impostazioni piu' appropriate per questo computer. La modifica delle impostazioni seguenti altera lo schema selezionato.",
-1,40,8,194,36
GROUPBOX "Schema di gestione dell'energia",-1,8,48,240,48
COMBOBOX IDC_ENERGYLIST,15,61,224,92,CBS_DROPDOWNLIST |
WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Salva come...",-1,101,76,75,15,WS_DISABLED
PUSHBUTTON "&Cancella",-1,181,76,55,15,WS_DISABLED
GROUPBOX "sconosciuto",IDC_GRPDETAIL,8,100,240,112
LTEXT "Quando il computer è:",IDC_SAT,16,112,72,16
LTEXT "Alimentato\rda rete",IDC_SAC,120,112,45,15
ICON IDI_AC,IDC_IAC,96,112,21,20
LTEXT "Alimentato\ra batterie",IDC_SDC,192,112,45,15
ICON IDI_DC,IDC_IDC,168,112,21,20
LTEXT "Spegni il &monitor:",IDC_MONITOR,16,143,80,10
COMBOBOX IDC_MONITORACLIST,101,141,65,150,CBS_DROPDOWNLIST |
WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
COMBOBOX IDC_MONITORDCLIST,176,141,65,150,CBS_DROPDOWNLIST |
WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
LTEXT "Spegni i d&ischi fissi:",IDC_DISK,16,158,80,10
COMBOBOX IDC_DISKACLIST,101,156,65,150,CBS_DROPDOWNLIST |
WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
COMBOBOX IDC_DISKDCLIST,176,156,65,150,CBS_DROPDOWNLIST |
WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
LTEXT "Standby:",IDC_STANDBY,16,178,80,10
COMBOBOX IDC_STANDBYACLIST,101,176,65,150,CBS_DROPDOWNLIST |
WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
COMBOBOX IDC_STANDBYDCLIST,176,176,65,150,CBS_DROPDOWNLIST |
WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
LTEXT "Sospensione:",IDC_HYBERNATE,16,193,80,10
COMBOBOX IDC_HYBERNATEACLIST,101,191,65,150,CBS_DROPDOWNLIST |
WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
COMBOBOX IDC_HYBERNATEDCLIST,176,191,65,150,CBS_DROPDOWNLIST |
WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
END
IDD_PROPPAGEALARMS DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 250, 220
@ -38,11 +47,12 @@ CAPTION "Allarmi"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Allarme di batteria bassa",-1,10,15,235,95
CONTROL "Attiva l'Allarme di batteria bassa quando il livello batteria è:",IDC_ALARM1,
"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,15,25,180,15
CONTROL "Attiva l'Allarme di batteria bassa quando il livello batteria è:",
IDC_ALARM1,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,15,25,
180,15
LTEXT "sconosciuto",IDC_ALARMVALUE1,200,25,40,10
LTEXT "0%",-1,20,40,15,15
CONTROL "Slider1",IDC_ALARMBAR1,"msctls_trackbar32",TBS_HORZ |
CONTROL "Slider1",IDC_ALARMBAR1,"msctls_trackbar32",
TBS_AUTOTICKS | WS_TABSTOP,30,40,170,15
LTEXT "100%",-1,215,40,25,10
PUSHBUTTON "Azione allarmi...",-1,20,70,70,15,WS_DISABLED
@ -52,13 +62,12 @@ BEGIN
LTEXT "Unknown",IDC_ALARMAKTION1,145,80,95,10
LTEXT "Esegui:",-1,95,90,50,10
LTEXT "Unknown",IDC_ALARMPROG1,150,90,40,10
GROUPBOX "Allarme critico di batteria",-1,10,115,235,95
CONTROL "Attiva l'Allarme di batteria bassa quando il livello batteria è:",IDC_ALARM2,
"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,15,125,180,15
CONTROL "Attiva l'Allarme di batteria bassa quando il livello batteria è:",
IDC_ALARM2,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,15,125,180,15
LTEXT "unknown",IDC_ALARMVALUE2,200,125,40,10
LTEXT "0%",-1,20,140,15,15
CONTROL "Slider1",IDC_ALARMBAR2,"msctls_trackbar32",TBS_HORZ |
CONTROL "Slider1",IDC_ALARMBAR2,"msctls_trackbar32",
TBS_AUTOTICKS | WS_TABSTOP,30,140,170,15
LTEXT "100%",-1,215,140,25,10
PUSHBUTTON "Azione allarmi...",-1,20,170,70,15,WS_DISABLED
@ -72,47 +81,55 @@ END
IDD_PROPPAGEADVANCED DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 250, 220
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Advanced"
CAPTION "Avanzate"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
ICON IDI_ACDC,IDI_ACDC,5,5,20,20
LTEXT "Scegli le impostazioni di risparmi energia che intendi usare.",-1,30,5,205,20
LTEXT "Scegli le impostazioni di risparmi energia che intendi usare.",
-1,30,5,205,20
GROUPBOX "Opzioni",-1,5,35,225,55
CONTROL "Mostra sempre l'icona nella barra dei task",IDC_SYSTRAYBATTERYMETER,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
CONTROL "Mostra sempre l'icona nella barra dei task",
IDC_SYSTRAYBATTERYMETER,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_TABSTOP,15,45,200,10
CONTROL "Chiedi la password al ripristino dallo standby",IDC_PASSWORDLOGON,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_TABSTOP,15,55,200,10
CONTROL "Attenua il video durante il funzionamento a batteria.",IDC_VIDEODIMDISPLAY,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
CONTROL "Chiedi la password al ripristino dallo standby",
IDC_PASSWORDLOGON,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,
15,55,200,10
CONTROL "Attenua il video durante il funzionamento a batteria.",
IDC_VIDEODIMDISPLAY,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_TABSTOP,15,65,200,10
GROUPBOX "Pulsanti di gestione",-1,5,100,230,105
LTEXT "Quando chiudo lo schermo del computer portatile:", IDC_SLIDCLOSE,10,110,210,10
LTEXT "Quando chiudo lo schermo del computer portatile:",
IDC_SLIDCLOSE,10,110,210,10
COMBOBOX IDC_LIDCLOSE,10,120,220,90,CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT |
WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
LTEXT "Quando premo il pulsante di alimentazione del computer:", IDC_SPOWERBUTTON,10,135,210,10
COMBOBOX IDC_POWERBUTTON,10,150,220,90,CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT |
WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
LTEXT "Quando premo il pulsante di sospensione del computer:", IDC_SSLEEPBUTTON,10,165,210,10
COMBOBOX IDC_SLEEPBUTTON,10,180,220,90,CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT |
WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
LTEXT "Quando premo il pulsante di alimentazione del computer:",
IDC_SPOWERBUTTON,10,135,210,10
COMBOBOX IDC_POWERBUTTON,10,150,220,90,CBS_DROPDOWNLIST |
CBS_SORT | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
LTEXT "Quando premo il pulsante di sospensione del computer:",
IDC_SSLEEPBUTTON,10,165,210,10
COMBOBOX IDC_SLEEPBUTTON,10,180,220,90,CBS_DROPDOWNLIST |
CBS_SORT | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
END
IDD_PROPPAGEHIBERNATE DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 250, 220
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Hibernate"
CAPTION "Sospensione"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
ICON IDI_SCREEN,IDI_SCREEN,5,5,20,20
LTEXT "quando il computer viene sospeso viene salvato il contenuto della ram su disco e poi si spegne. Alla riaccensione si ripresenta nello stato in cui si trovava. ",
LTEXT "Quando il computer viene sospeso, il contenuto della RAM viene salvato su disco e poi il sistema si spegne. Alla riaccensione il computer si ripresenta nello stato in cui si trovava.",
-1,35,5,195,35
GROUPBOX "Sospensione",-1,5,45,235,25
CONTROL "Abilita la Sospensione",IDC_HIBERNATEFILE,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_TABSTOP,10,55,210,10
GROUPBOX "Spazio su disco per la Sospensione",-1,5,80,240,60
GROUPBOX "Sospensione",-1,5,45,239,25
CONTROL "Abilita la Sospensione",IDC_HIBERNATEFILE,"Button",
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,10,55,210,10
GROUPBOX "Spazio su disco per la Sospensione",-1,5,80,240,73
LTEXT "Spazio su disco libero:",-1,10,90,100,10
LTEXT "Unknown",IDC_FREESPACE,120,90,70,10
LTEXT "Spazio su disco richiesto per la sospensione:",-1,10,100,115,10
LTEXT "Spazio su disco richiesto per la sospensione:",-1,10,100,101,17
LTEXT "Unknown",IDC_SPACEFORHIBERNATEFILE,120,100,55,10
LTEXT "Deve essere liberato dello spazio su disco prima che il computer possa essere sospeso. ",IDC_TOLESSFREESPACE,10,115,220,20
LTEXT "Deve essere liberato dello spazio su disco prima che il computer possa essere sospeso.",
IDC_TOLESSFREESPACE,10,129,220,20
END
STRINGTABLE
@ -131,7 +148,7 @@ BEGIN
IDS_NOACTION "Nessuna azione"
IDS_PowerActionNone1 "Nessuna azione"
IDS_PowerActionUnknown "Unknown"
IDS_PowerActionUnknown "Sconosciuto"
IDS_PowerActionSleep "Stand by"
IDS_PowerActionHibernate "Sospendi"
IDS_PowerActionShutdown "Ferma"
@ -157,4 +174,3 @@ BEGIN
IDS_TIMEOUT15 "Dopo 5 hours"
IDS_TIMEOUT16 "Mai"
END

View file

@ -144,11 +144,11 @@ ROSDATA VK_TO_WCHARS2 key_to_chars_2mod[] = {
{ '8', NOCAPS, {'8', '*'} },
{ '9', NOCAPS, {'9', '('} },
{ '0', NOCAPS, {'0', ')'} },
{ 'Q', NOCAPS, {';', ':'} },
/* Specials */
/* Ctrl-_ generates GR */
{ VK_OEM_PLUS ,NOCAPS, {'=', '+'} },
//{ VK_OEM_1 ,NOCAPS, {';', ':'} },
{ VK_OEM_7 ,NOCAPS, {'\'','\"'} },
{ VK_OEM_3 ,NOCAPS, {'`', '~'} },
{ VK_OEM_COMMA ,NOCAPS, {',', '<'} },
@ -199,7 +199,7 @@ ROSDATA VK_TO_WCHARS4 key_to_chars_4mod[] = {
{ 'N', CAPS, {0x3BD, 0x39D} },
{ 'O', CAPS, {0x3BF, 0x39F} },
{ 'P', CAPS, {0x3C0, 0x3A0} },
{ 'Q', CAPS, { ';' , ';' } },
// { 'Q', CAPS, { ';' , ';' } },
{ 'R', CAPS, {0x3C1, 0x3A1} },
{ 'S', CAPS, {0x3C3, 0x3A3} },
{ 'T', CAPS, {0x3C4, 0x3A4} },
@ -386,4 +386,3 @@ ROSDATA KBDTABLES keyboard_layout_table = {
PKBDTABLES STDCALL KbdLayerDescriptor(VOID) {
return &keyboard_layout_table;
}

View file

@ -25,11 +25,11 @@ STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "ÅãêáôÜóôáóç ôïõ ReactOS"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Καλως ήλθατε στον οδηγό εγκατάστασης του ReactOS.", IDC_WELCOMETITLE, 115, 8, 195, 24
LTEXT "Καλωσήρθατε στον οδηγό εγκατάστασης του ReactOS.", IDC_WELCOMETITLE, 115, 8, 195, 24
LTEXT "Áõôüò ï ïäçãüò åãêáèéóôÜ ôï ReactOS óôïí õðïëïãéóôÞ óáò. Ï ïäçãüò "\
"θα χρειαστεί να μαζέψει κάποιες πληροφορίες σχετικά με εσάς και τον υπολογιστή σας "\
"για να εγκαταστήσει το ReactOS σωστά.", IDC_STATIC, 115, 40, 195, 100
LTEXT "Πατήστε Επόμενο για να συνεχίσετε με την εγκατάσταση.", IDC_STATIC, 115, 169, 195, 17
"χρειάζεται πρώτα κάποιες πληροφορίες για εσάς και για τον υπολογιστή σας "\
"για να ρυθμίσει σωστά το ReactOS.", IDC_STATIC, 115, 40, 195, 100
LTEXT "Πατήστε το κουμπί Επόμενο για να συνεχήσει η εγκατάσταση.", IDC_STATIC, 115, 169, 195, 17
END
@ -38,16 +38,16 @@ STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "ÅãêáôÜóôáóç ôïõ ReactOS"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "Οι προγραμματιστές του ReactOS θα ήθελαν να αναγνωρίσουν τα επόμενα Ανοιχτού-Κώδικα projects, "\
"(μέρη των οποίων) που χρησιμοποιήθηκαν για να δημιουργηθεί το ReactOS:",
IDC_STATIC,15,7,286,19
LISTBOX IDC_PROJECTS,15,30,286,75,LBS_NOSEL | LBS_HASSTRINGS |
LTEXT "Οι υπεύθυνοι για την ανάπτυξη του ReactOS θα ήθελαν να αναγνωρίσουν τις παρακάτω εργασίες "\
"ελεύθερου λογισμικού, (μέρη των οποίων) χρησιμοποιήθηκαν για την ανάπτυξη του ReactOS:",
IDC_STATIC,15,4,286,25
LISTBOX IDC_PROJECTS,15,30,286,75,LBS_NOSEL | LBS_HASSTRINGS |
LBS_NOINTEGRALHEIGHT | WS_VSCROLL
LTEXT "Το ReactOS έχει άδεια GPL, και αν θέλετε να το επαναχρησιμοποιήσετε ή να το επαναδιανείμετε "\
"(μέρη του), πρέπει να σεβαστείτε τη GPL",
IDC_STATIC,15,110,227,19
PUSHBUTTON "&Εμφάνιση GPL...",IDC_VIEWGPL,251,110,50,19
LTEXT "Πατήστε Επόμενο για να συνεχίσετε με την εγκατάσταση.",IDC_STATIC,15,136,
LTEXT "Το ReactOS σας έχει δοθεί σύμφωνα με την άδεια GPL, έτσι αν θέλετε να ξαναχρησιμοποιήσετε "\
"ή να επαναδιανείμετε μέρη του ή ολόλκληρο το Reactos, πρέπει να τηρείτε την GPL.",
IDC_STATIC,15,110,227,24
PUSHBUTTON "&’δεια...",IDC_VIEWGPL,251,110,50,19
LTEXT "Πατήστε το κουμπί Επόμενο για να συνεχήσετε.",IDC_STATIC,15,136,
195,17
END
@ -57,9 +57,9 @@ STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "ÅãêáôÜóôáóç ôïõ ReactOS"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Πληκτρολογήστε το πλήρες όνομά σας και το όνομα της εταιρείας ή του οργανισμού σας.",
LTEXT "Εισάγετε το όνομά σας και το όνομα της εταιρίας ή οργανισμού σας.",
IDC_STATIC, 54, 7, 242, 21
LTEXT "Όνο&μα:", IDC_STATIC, 54, 37, 44, 8
LTEXT "Ό&νομα:", IDC_STATIC, 54, 37, 44, 8
EDITTEXT IDC_OWNERNAME, 132, 35, 163, 14, WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "&Ïñãáíéóìüò:", IDC_STATIC, 54, 57, 44, 8
EDITTEXT IDC_OWNERORGANIZATION, 132, 55, 163, 14, WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
@ -71,19 +71,19 @@ STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "ÅãêáôÜóôáóç ôïõ ReactOS"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Πληκτρολογήστε ένα όνομα για τον υπολογιστή σας που να είναι 63 χαρακτήρες ή μικρότερο. "\
"Αν είστε σε κάποιο δίκτυο, το όνομα του υπολογιστή σας θα πρέπει να είναι μοναδικό.",
LTEXT "Εισάγετε το όνομα του υπολογιστή σας το οποίο δεν πρέπει να ξεπερνά τους 63 χαρακτήρες. "\
"ν ο υπολογιστής ανηκει σε κάποιο δίκτυο, το όνομα του πρέπει να έιναι μοναδικό.",
IDC_STATIC, 54, 7, 250, 24
LTEXT "Όνομα &Υπολογιστή:", IDC_STATIC, 54, 38, 75, 8
LTEXT "&Όνομα υπολογιστή:", IDC_STATIC, 54, 38, 75, 8
EDITTEXT IDC_COMPUTERNAME, 132, 35, 163, 14, WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL | ES_UPPERCASE
LTEXT "Η εγκατάσταση θα δημιουργήσει έναν λογαριασμό χρήστη στον υπολογιστή σας με το όνομα Administrator. "\
"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτόν τον λογαριασμό, αν θέλετε πλήρη έλεγχο του υπολογιστή σας.",
LTEXT "Η εγκατάσταση θα δημιουργήσει έναν λογιαρισμό διαχειριστή στον υπολογιστή σας με το όνομα Administrator. "\
"Με τον λογιαριασμό διαχειριστή μπορείτε να αποκτήσετε τον πλήρη έλεγχο του υπολογιστή.",
IDC_STATIC, 54, 57, 250, 25
LTEXT "Πληκτρολογήστε ένα Administrator συνθηματικό που να είναι 14 χαρακτήρες ή μικρότερο.",
IDC_STATIC, 54, 87, 250, 8
LTEXT "&Συνθηματικό Administrator:", IDC_STATIC, 54, 104, 75, 8
LTEXT "Εισάγετε παρακάτω τον κωδικό πρόσβασης διαχειριστή ο οποίος δεν πρέπει να ξεπερνά τους 14 χαρακτήρες.",
IDC_STATIC, 54, 83, 250, 16
LTEXT "&Κωδικός πρόσβασης:", IDC_STATIC, 54, 104, 75, 8
EDITTEXT IDC_ADMINPASSWORD1, 132, 101, 172, 14, WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | ES_PASSWORD
LTEXT "Ε&πιβεβαίωση Συνθηματικού:", IDC_STATIC, 54, 123, 75, 8
LTEXT "&Επιβαιβέωση κωδικού:", IDC_STATIC, 54, 123, 75, 8
EDITTEXT IDC_ADMINPASSWORD2, 132, 120, 172, 14, WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | ES_PASSWORD
END
@ -93,19 +93,19 @@ STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "ÅãêáôÜóôáóç ôïõ ReactOS"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Η γλώσσα συστήματος πρέπει να ταιριάζει με τη γλώσσα των εφαρμογών "\
"που θέλετε να χρησιμοποιήσετε. Οι τοπικές ρυθμίσεις χρήστη ελέγχουν πως οι αριθμοί, "\
"τα νομίσματα και οι ημερομηνίες εμφανίζονται.", IDC_STATIC, 53, 7, 253, 20
LTEXT "Οι τοπικές ρυθμισεις πρέπει να ταιριάζουν με την γλώσσα των εφαρμογών "\
"που θέλετε να χρησιμοποιήσετε.Επίσης ελέγχουν τον τρόπο "\
"με τον οποίο θα εμφανίζονται οι αριθμοί, τα νομίσματα και οι ημερομηνίες.", IDC_STATIC, 53, 7, 253, 20
LTEXT "", IDC_LOCALETEXT, 53, 29, 250, 16
LTEXT "Για να αλλάξετε τις τοπικές ρυθμίσεις συστήματος ή χρήστη, πατήστε Παραμετροποίηση.",
IDC_STATIC, 53, 60, 184, 8
PUSHBUTTON "&Παραμετροποίηση...", IDC_CUSTOMLOCALE, 245, 57, 55, 14
LTEXT "Η διάταξη πληκτρολογίου ελέγχει τους χαρακτήρες που εμφανίζονται όταν πληκτρολογείτε.",
IDC_STATIC, 53, 86, 253, 8
LTEXT "Για να αλλάξετε τις τοπικές ρυθμίσεις, πατήστε το κουμπί Προσαρμογή.",
IDC_STATIC, 53, 57, 184, 14
PUSHBUTTON "&Προσαρμογή...", IDC_CUSTOMLOCALE, 245, 57, 50, 14
LTEXT "Η διάταξη πληκτρολογίου έλέγχει τους χαρακτήρες που θα εμφανίζονται καθώς πληκτρολογείτε.",
IDC_STATIC, 53, 86, 253, 16
LTEXT "", IDC_LAYOUTTEXT, 53, 100, 250, 16
LTEXT "Για να αλλάξετε τη διάταξη πληκτρολογίου, πατήστε Παραμετροποίησηω.",
IDC_STATIC, 53, 126, 184, 10
PUSHBUTTON "Π&αραμετροποίηση...", IDC_CUSTOMLAYOUT, 245, 122, 55, 14
LTEXT "Για να αλλάξετε την διάταξη του πληκτρολογίου, πατήστε το κουμπί Προσαρμογή.",
IDC_STATIC, 53, 122, 184, 14
PUSHBUTTON "Π&ροσαρμογή...", IDC_CUSTOMLAYOUT, 245, 122, 50, 14
END
@ -114,16 +114,16 @@ STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "ÅãêáôÜóôáóç ôïõ ReactOS"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Ημερομηνία και Ώρα", IDC_STATIC, 53, 7, 253, 8
LTEXT "Ημερομηνία και ώρα", IDC_STATIC, 53, 7, 253, 8
CONTROL "", IDC_DATEPICKER, "SysDateTimePick32",
DTS_LONGDATEFORMAT | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 53, 17, 137, 14
CONTROL "", IDC_TIMEPICKER, "SysDateTimePick32",
DTS_TIMEFORMAT | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 200, 17, 54, 14
LTEXT "Χρονική Ζώνη", IDC_STATIC, 53, 42, 253, 8
LTEXT "Ζώνη ώρας", IDC_STATIC, 53, 42, 253, 8
COMBOBOX IDC_TIMEZONELIST, 53, 52, 201, 93,
CBS_DROPDOWNLIST | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | WS_VSCROLL
AUTOCHECKBOX "Αυτόματη ρύθμιση ρολογιού για &daylight saving αλλαγές",
IDC_AUTODAYLIGHT, 53, 124, 201, 10
AUTOCHECKBOX "&Αυτόματη ρύθμιση με την αλλαγή θερινής ώρας",
IDC_AUTODAYLIGHT, 53, 114, 190, 20
END
@ -141,24 +141,24 @@ END
IDD_FINISHPAGE DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 317, 193
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Ολοκλήρωση εγκατάστασης ReactOS"
CAPTION "Ολοκλήρωση της εγκατάστασης του ReactOS"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Γίνεται ολοκλήρωση του οδηγού εγκατάστασης του ReactOS", IDC_FINISHTITLE, 115, 8, 195, 24
LTEXT "Εγκαταστήσατε επιτυχώς το ReactOS.\n\n" \
"Μόλις πατήσετε Ολοκλήρωση, θα γίνει επανεκκίνηση του υπολογιστή σας.", IDC_STATIC, 115, 40, 195, 100
LTEXT "Ολοκλήρωση του οδηγού εγκατάστασης του ReactOS", IDC_FINISHTITLE, 115, 8, 195, 24
LTEXT "Εχετε ολοκληρώσει επιτυχώς την εγκατάσταση του ReactOS.\n\n"\
"Πατήστε στο κουμπί τέλος για να επανεκινήετε τον υπολογιστή σας.", IDC_STATIC, 115, 40, 195, 100
CONTROL "", IDC_RESTART_PROGRESS, "msctls_progress32", PBS_SMOOTH | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_BORDER, 115, 138, 188, 12
LTEXT "Αν έχετε κάποιο CD μέσα, αφαιρέστε το. Μετά, για να γίνει επανεκκίνηση "\
"του υπολογιστή σας, πατήστε Ολοκλήρωση.", IDC_STATIC, 115, 169, 195, 17
LTEXT "Αν υπάρχει κάποιο CD σε καποια μονάδα, βγάλτε το. Μετά, πατήστε το κουμπί "\
"Τέλος και ο υπολογιστής θα επανεκινηθεί.", IDC_STATIC, 115, 160, 195, 25
END
IDD_GPL DIALOG 0, 0, 333, 230
STYLE DS_CENTER | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "GNU General Public License"
CAPTION "Γενική ’δεια Χρήσης GNU"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
EDITTEXT IDC_GPL_TEXT,7,7,319,190,ES_MULTILINE | ES_AUTOHSCROLL |
EDITTEXT IDC_GPL_TEXT,7,7,319,190,ES_MULTILINE | ES_AUTOHSCROLL |
ES_READONLY | WS_VSCROLL
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,141,209,50,14
END
@ -175,18 +175,18 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_ACKTITLE "Επιβεβαιώσεις"
IDS_ACKSUBTITLE "The shoulders ReactOS stands on and license information"
IDS_OWNERTITLE "Παραμετροποίηση του λογισμικού σας"
IDS_OWNERSUBTITLE "Η εγκατάσταση χρησιμοποιεί αυτές τις πληροφορίες σας για την παραμετροποίηση του ReactOS."
IDS_COMPUTERTITLE "Όνομα Υπολογιστή και Συνθηματικό Administrator"
IDS_COMPUTERSUBTITLE "Πρέπει να δώσετε ένα όνομα και ένα συνθηματικό διαχειριστή για τον υπολογιστή σας."
IDS_LOCALETITLE "Τοπικές Ρυθμίσεις"
IDS_LOCALESUBTITLE "Μπορείτε να παραμετροποιήσετε το ReactOS για διαφορετικές περιοχές και γλώσσες."
IDS_DATETIMETITLE "Ημερομηνία και Ώρα"
IDS_DATETIMESUBTITLE "Ορισμός της σωστής ημερομηνίας και ώρας για τον υπολογιστή σας."
IDS_PROCESSTITLE "Γίνεται δήλωση των στοιχείων"
IDS_PROCESSSUBTITLE "Παρακαλώ περιμένετε..."
IDS_ACKTITLE "Αναγνωρίσεις"
IDS_ACKSUBTITLE "Τα στηρίγματα του ReactOS και πληροφορίες για την άδειά του"
IDS_OWNERTITLE "Εξατομίκευση του λογισμικού σας"
IDS_OWNERSUBTITLE "Η εγκατάσταση χρησιμοποιεί τις παρακάτω πληροφορίες για να εξατομικεύσει το ReactOS."
IDS_COMPUTERTITLE "Όνομα υπολογιστή και κωδικός πρόσβασης διαχειριστή"
IDS_COMPUTERSUBTITLE "Πρέπει να δώσετε ένα όνομα και έναν κωδικό πρόσβασης για τον υπολογιστή σας."
IDS_LOCALETITLE "Τοπικές ρυθμίσεις"
IDS_LOCALESUBTITLE "Μπορείτε να προσαρμόσετε το ReactOS για διαφορετικές περιοχές και γλώσσες."
IDS_DATETIMETITLE "Ημερομηνία και ώρα"
IDS_DATETIMESUBTITLE "Ορίστε την σωστή ημερομηνία και ώρα για τον υπολογιστή σας."
IDS_PROCESSTITLE "Τίτλος"
IDS_PROCESSSUBTITLE "Υπότιτλος"
END
STRINGTABLE
@ -210,21 +210,21 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_GAMES "Παιχνίδια"
IDS_CMT_SOLITAIRE "Πασιέντζα"
IDS_CMT_WINEMINE "Ναρκαλιευτής"
IDS_GAMES "Games"
IDS_CMT_SOLITAIRE "Solitaire"
IDS_CMT_WINEMINE "WineMine"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_REACTOS_SETUP "ÅãêáôÜóôáóç ôïõ ReactOS"
IDS_UNKNOWN_ERROR "¢ãíùóôï óöÜëìá"
IDS_REGISTERING_COMPONENTS "Γίνεται δήλωση των στοιχείων..."
IDS_LOADLIBRARY_FAILED "LoadLibrary απέτυχε: "
IDS_GETPROCADDR_FAILED "GetProcAddr απέτυχε: "
IDS_REGSVR_FAILED "DllRegisterServer απέτυχε: "
IDS_DLLINSTALL_FAILED "DllInstall απέτυχε: "
IDS_TIMEOUT "Timeout during registration"
IDS_REGISTERING_COMPONENTS "Καταχώρηση στοιχείων στο μητρώο..."
IDS_LOADLIBRARY_FAILED "Το LoadLibrary απέτυχε: "
IDS_GETPROCADDR_FAILED "Το GetProcAddr απέτυχε: "
IDS_REGSVR_FAILED "Το DllRegisterServer απέτυχε: "
IDS_DLLINSTALL_FAILED "Το DllInstall απέτυχε: "
IDS_TIMEOUT "Λήξη χρόνου καταχώρησης"
IDS_REASON_UNKNOWN ""
END
@ -246,18 +246,18 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_WZD_NAME "Η εγκατάσταση δε μπορεί αν συνεχίσει μέχρι να δώσετε το όνομά σας."
IDS_WZD_SETCOMPUTERNAME "Η εγκατάσταση απέτυχε να ορίσει το όνομα του υπολογιστή."
IDS_WZD_COMPUTERNAME "Η εγκατάσταση δε μπορεί αν συνεχίσει μέχρι να δώσετε το όνομα του υπολογιστή σας."
IDS_WZD_PASSWORDEMPTY "Πρέπει να δώσετε ένα συνθηματικό !"
IDS_WZD_PASSWORDMATCH "Τα συνθηματικα΄που δώσατε δεν ταιριάζουν. Παρακαλώ πλητρκολογήστε ξανά το επιθυμητό συνθηματικό."
IDS_WZD_PASSWORDCHAR "Το συνθηματικό που δώσατε περιέχει μη-έγκυρους χαρακτήρες. Παρακαλώ δώστε καθαρό συνθηματικό."
IDS_WZD_LOCALTIME "Η εγκαστάση δε μπόρεσε να ορίσει την τοπική ώρα."
IDS_WZD_NAME "Για να συνεχίσει η εγκατάσταση πρέπει να εισάγετε το όνομά σας."
IDS_WZD_SETCOMPUTERNAME "Η εγκατάσταση απέτυχε να ορίσει το όνομα του υπολογιστή σας."
IDS_WZD_COMPUTERNAME "Για να συνεχίσει η εγκατάσταση πρέπει να εισάγετε το όνομά του υπολογιστή."
IDS_WZD_PASSWORDEMPTY "Πρέπει να εισάγετε έναν κωδικό πρόσβασης !"
IDS_WZD_PASSWORDMATCH "Οι κωδικοί πρόσβασης που εισαγάγατε δεν είναι ίδιοι. Εισάγετε ξανά τον κωδικό προσβασης."
IDS_WZD_PASSWORDCHAR "Ο κωδικός πρόσβασης που εισαγάγατε περιέχει μη έγκυρους χαρακτήρες. Παρακαλώ εισάγετε έναν άλλο κωδικό πρόσβασης"
IDS_WZD_LOCALTIME "Η εγκατάσταση απέτυχε να ρυθμίσει την ώρα του υπολογιστή σας."
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_STATUS_INSTALL_DEV "Γίνεται εγκατάσταση συσκευών..."
IDS_STATUS_INSTALL_DEV "Εγκατάσταση συσκευών..."
END
/* EOF */

View file

@ -185,8 +185,8 @@ BEGIN
IDS_LOCALESUBTITLE "Vous pouvez modifier ReactOS pour différentes régions et langues."
IDS_DATETIMETITLE "Date et Heure"
IDS_DATETIMESUBTITLE "Configurez la date et l'heure correcte pour votre ordinateur."
IDS_PROCESSTITLE "Titre de page de processus"
IDS_PROCESSSUBTITLE "Sous-titre de page de processus"
IDS_PROCESSTITLE "Enregistrement des composants"
IDS_PROCESSSUBTITLE "Veuillez patienter..."
END
STRINGTABLE

View file

@ -0,0 +1,74 @@
LANGUAGE LANG_GREEK, SUBLANG_DEFAULT
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//
// Dialogs
//
SELWINDOW DIALOG DISCARDABLE 20, 20, 220, 140
STYLE DS_SYSMODAL | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION |
WS_SYSMENU
FONT 8, "MS Shell Dlg"
CAPTION "ÅðéëÝîôå ðáñÜèõñï"
BEGIN
LISTBOX 100, 5, 5, 210, 110, LBS_NOTIFY | LBS_NOINTEGRALHEIGHT | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_BORDER | WS_VSCROLL | WS_HSCROLL
PUSHBUTTON "&OK", 1, 60, 120, 40, 15, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&¢êõñï", 2, 120, 120, 40, 15, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP
END
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//
// Menus
//
EDITMENU MENU LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE
{
POPUP "DUMMY"
BEGIN
MENUITEM "&Áíáßñåóç", EM_UNDO
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "ÁðïêïðÞ", WM_CUT
MENUITEM "Áí&ôéãñáöÞ", WM_COPY
MENUITEM "&Åðïêüëçóç", WM_PASTE
MENUITEM "&ÄéáãñáöÞ", WM_CLEAR
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Å&ðéëïãÞ üëùí", EM_SETSEL
END
}
SYSMENU MENU LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE
{
MENUITEM "&ÅðáíáöïñÜ", 61728
MENUITEM "&Ìåôáêßíçóç", 61456
MENUITEM "ÌÝ&ãåèïò", 61440
MENUITEM "Å&ëá÷éóôïðïßçóç", 61472
MENUITEM "Ìå&ãéóôïðïßçóç", 61488
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Êëåßóçìï\tAlt-F4", 61536
}
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//
// Strings
//
STRINGTABLE
{
IDS_ERROR, "ÓöÜëìá"
IDS_OK, "OK"
IDS_CANCEL, "¢êõñï"
IDS_ABORT, "&Ìáôáßùóç"
IDS_RETRY, "&ÅðáíÜëçøç"
IDS_IGNORE, "ÐáñÜ&âëåøç"
IDS_YES, "&Íáé"
IDS_NO, "Ï&÷é"
IDS_HELP, "ÂïÞèåéá"
IDS_TRYAGAIN, "&ÅðáíÜëçøç"
IDS_CONTINUE, "&ÓõíÝ÷åéá"
}
STRINGTABLE
{
IDS_MDI_MOREWINDOWS, "&Ðåñéóóüôåñá ðáñÜèõñá..."
}

View file

@ -98,3 +98,4 @@ OBM_MNARROW BITMAP "resources/obm_mnarrow.bmp"
#include "Sk.rc"
#include "Sv.rc"
#include "Uk.rc"
#include "Gr.rc"

View file

@ -0,0 +1,127 @@
/*
* Copyright 1999 Eric Pouech
* Copyright 2007 Marcelo Zamperetti
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
*/
STRINGTABLE LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
BEGIN
/* MMSYS errors */
MMSYSERR_NOERROR, "O comando especificado foi executado."
MMSYSERR_ERROR, "Erro externo indefinido."
MMSYSERR_BADDEVICEID, "O ID do dispositivo utilizado está fora dos parâmetros do seu sistema."
MMSYSERR_NOTENABLED, "O driver não foi ativado."
MMSYSERR_ALLOCATED, "O dispositivo especificado já está em uso. Espere até que ele esteja disponível e tente novamente."
MMSYSERR_INVALHANDLE, "O handle do dispositivo é inválido."
MMSYSERR_NODRIVER, "Não há nenhum driver instalado em seu sistema.\n"
MMSYSERR_NOMEM, "Não há memória suficiente para esta tarefa. Encerre uma ou mais aplicações para aumentar a memória disponível e tente novamente."
MMSYSERR_NOTSUPPORTED, "Esta função não é suportada. Utilize a função \'Capabilities\' para determinar que funções e mensagens o driver suporta."
MMSYSERR_BADERRNUM, "Foi especificado um número de erro que não está definido no sistema."
MMSYSERR_INVALFLAG, "Uma flag inválida foi passada para uma função do sistema."
MMSYSERR_INVALPARAM, "Um parâmetro inválido foi passado para uma função do sistema."
/* WAVE errors */
WAVERR_BADFORMAT, "O formato especificado não é suportado ou não pode ser traduzido. Use a função \'Capabilities\' para determinar os formatos suportados."
WAVERR_STILLPLAYING, "Esta operação não pode ser executada enquanto os dados de mídia estão sendo reproduzidos. Reinicie o dispositivo ou espere o término da reprodução."
WAVERR_UNPREPARED, "O cabeçalho wave não foi preparado. Utilize a função \'Prepare\' e tente novamente."
WAVERR_SYNC, "Não é possível abrir o dispositivo sem utilizar a flag WAVE_ALLOWSYNC. Utilize a flag e tente novamente."
/* MIDI errors */
MIDIERR_UNPREPARED, "O cabeçalho MIDI não foi preparado. Utilize a função \'Prepare\' para preparar o cabeçalho e tente novamente."
MIDIERR_STILLPLAYING, "Esta operação não pode ser executada enquanto os dados de mídia estão sendo reproduzidos. Reinicie o dispositivo ou espere o término da reprodução."
MIDIERR_NOMAP, "Um mapa MIDI não foi encontrado. É possível que haja um problema com o driver, ou arquivo MIDIMAP.CFG pode estar corrompido ou ausente."
MIDIERR_NOTREADY, "A porta está transmitindo dados para o dispositivo. Espere até que os dados tenham sido transmitidos e tente novamente."
MIDIERR_NODEVICE, "A configuração atual do MIDI Mapper refere-se a um dispositivo MIDI que não está instalado no sistema. Use o MIDI Mapper para editar a configuração."
MIDIERR_INVALIDSETUP, "A configuração atual de MIDI está corrompida. Copie o arquivo MIDIMAP.CFG original para o diretório SYSTEM do ReactOS e tente novamente."
/* MCI errors */
MCIERR_INVALID_DEVICE_ID, "ID do dispositivo MCI inválido. Use o ID retornado ao abrir o dispositivo MCI."
MCIERR_UNRECOGNIZED_KEYWORD, "O driver não pode reconhecer o parâmetro do comando especificado."
MCIERR_UNRECOGNIZED_COMMAND, "O driver não pode reconhecer o comando especificado."
MCIERR_HARDWARE, "Existe um problema com seu dispositivo de mídia. Certifique-se de que ele está funcionando corretamente ou contate o fabricante."
MCIERR_INVALID_DEVICE_NAME, "O dispositivo especificado não está aberto ou não é reconhecido pelo MCI."
MCIERR_OUT_OF_MEMORY, "Não há memória livre suficiente para esta tarefa.\nEncerre uma ou mais aplicações para aumentar a memória livre e tente novamente."
MCIERR_DEVICE_OPEN, "O nome do dispositivo já está sendo usado como um alias por esta aplicação. Utilize um alias único."
MCIERR_CANNOT_LOAD_DRIVER, "Houve um problema desconhecido ao carregar o driver do dispositivo especificado."
MCIERR_MISSING_COMMAND_STRING, "Nenhum comando foi especificado."
MCIERR_PARAM_OVERFLOW, "A string de saída era muito grande para caber no buffer de retorno. Aumente o tamanho do buffer."
MCIERR_MISSING_STRING_ARGUMENT, "O comando especificado requer uma seqüência de caracteres como parâmetro. Por favor, forneça uma."
MCIERR_BAD_INTEGER, "O inteiro especificado é inválido para este comando."
MCIERR_PARSER_INTERNAL, "O driver do dispositivo retornou um tipo inválido. Verifique com o fabricante a possibilidade de obter um novo driver."
MCIERR_DRIVER_INTERNAL, "Há um problema com o driver de dispositivo. Verifique com o fabricante a possibilidade de obter um novo driver."
MCIERR_MISSING_PARAMETER, "O comando especificado requer um parâmetro. Por favor, forneça um."
MCIERR_UNSUPPORTED_FUNCTION, "O dispositivo MCI que você está utilizando não suporta o comando especificado."
MCIERR_FILE_NOT_FOUND, "Não foi possível encontrar o arquivo especificado. Certifique-se de que o caminho e nome de arquivo estejam corretos."
MCIERR_DEVICE_NOT_READY, "O driver do dispositivo não está pronto."
MCIERR_INTERNAL, "Houve um problema ao inicializar o MCI. Tente reiniciar o ReactOS."
MCIERR_DRIVER, "Há um problema com o driver de dispositivo. O driver foi fechado. Não é possível acessar o erro."
MCIERR_CANNOT_USE_ALL, "Não é possível utilizar \'all\' como nome de dispositivo no comando especificado."
MCIERR_MULTIPLE, "Erros ocorreram em mais de um dispositivo. Especifique cada comando e dispositivo separadamente para determinar qual dispositivo causou o erro."
MCIERR_EXTENSION_NOT_FOUND, "Não é possível determinar o tipo de dispositivo a partir da extensão de arquivo fornecida."
MCIERR_OUTOFRANGE, "O parâmetro especificado está fora da escala para o comando especificado."
MCIERR_FLAGS_NOT_COMPATIBLE, "Os parâmetros especificados não podem ser utilizados em conjunto."
MCIERR_FILE_NOT_SAVED, "Não é possível gravar o arquivo especificado. Certifique-se de que você possui espaço em disco suficiente ou que ainda está conectado à rede."
MCIERR_DEVICE_TYPE_REQUIRED, "Não foi possível encontrar o dispositivo especificado. Certifique-se de que está instalado e o nome foi digitado corretamente."
MCIERR_DEVICE_LOCKED, "O dispositivo especificado está sendo fechado. Espere alguns segundos e tente novamente."
MCIERR_DUPLICATE_ALIAS, "O alias especificado já está sendo utilizado por esta aplicação. Especifique um alias único."
MCIERR_BAD_CONSTANT, "O parâmetro especificado não é válido para este comando."
MCIERR_MUST_USE_SHAREABLE, "O driver do dispositivo já está em uso. Para compartilhá-lo, utilize o parâmetro \'shareable\' com cada comando \'open\'."
MCIERR_MISSING_DEVICE_NAME, "O comando especificado requer um alias, arquivo, driver ou nome de dispositivo. Por favor, forneça um."
MCIERR_BAD_TIME_FORMAT, "O valor especificado para o formato de hora é inválido. Verifique os formatos válidos na documentação do MCI."
MCIERR_NO_CLOSING_QUOTE, "Falta uma aspa dupla de fechamento no valor do parâmetro. Por favor, forneça uma."
MCIERR_DUPLICATE_FLAGS, "Um parâmetro ou valor foi especificado duas vezes. Especifique-o apenas uma vez."
MCIERR_INVALID_FILE, "O arquivo especificado não pode ser reproduzido no dispositivo MCI especificado. O arquivo pode estar corrompido ou em formato inválido."
MCIERR_NULL_PARAMETER_BLOCK, "Um bloco de parâmetros nulo foi passado para o MCI."
MCIERR_UNNAMED_RESOURCE, "Não é possível gravar um arquivo sem nome. Forneça um nome de arquivo."
MCIERR_NEW_REQUIRES_ALIAS, "Você precisa especificar um alias ao utilizar o parâmetro \'new\'."
MCIERR_NOTIFY_ON_AUTO_OPEN, "Não é possível utilizar a flag \'notify\' em dispositivos abertos automaticamente."
MCIERR_NO_ELEMENT_ALLOWED, "Não é possivel utilizar um nome de arquivo com o dispositivo especificado."
MCIERR_NONAPPLICABLE_FUNCTION, "Não é possível executar os comandos na ordem especificada. Corrija a sequência dos comandos e tente novamente."
MCIERR_ILLEGAL_FOR_AUTO_OPEN, "Não é possível executar o comando especificado em um dispositivo aberto automaticamente. Aguarde até que o dispositivo seja fechado e tente novamente."
MCIERR_FILENAME_REQUIRED, "O nome de arquivo é inválido. Certifique-se de que o nome de arquivo não é maior que 8 caracteres, seguidos por um ponto e extensão."
MCIERR_EXTRA_CHARACTERS, "Não é possível especificar caracteres extras após uma string entre aspas."
MCIERR_DEVICE_NOT_INSTALLED, "O dispositivo especificado não está instalado no sistema. Utilize a opção Drivers no Painel de Controle para instalar o dispositivo."
MCIERR_GET_CD, "Não é possível acessar o arquivo ou dispositivo MCI especificado. Tente alterar os diretórios ou reiniciar seu computador."
MCIERR_SET_CD, "Não é possível acessar o arquivo ou dispositivo MCI especificado porque a aplicação não pode mudar de diretório."
MCIERR_SET_DRIVE, "Não é possível acessar o arquivo ou dispositivo MCI especificado porque a aplicação não pode mudar de drive."
MCIERR_DEVICE_LENGTH, "Especifique um nome de dispositivo ou driver com menos de 79 caracteres."
MCIERR_DEVICE_ORD_LENGTH, "Especifique um nome de dispositivo ou driver com menos de 69 caracteres."
MCIERR_NO_INTEGER, "O comando especificado requer um parâmetro inteiro. Por favor, forneça um."
MCIERR_WAVE_OUTPUTSINUSE, "Todos os dispositivos wave que podem reproduzir arquivos no formato atual estão em uso. Espere até que um dispositivo wave esteja disponível e tente novamente."
MCIERR_WAVE_SETOUTPUTINUSE, "Não é possível definir o dispositivo wave atual para reprodução porque ele está em uso. Aguarde até que o dispositivo fique disponível e tente novamente."
MCIERR_WAVE_INPUTSINUSE, "Todos os dispositivos wave que podem gravar arquivos no formato atual estão em uso. Aguarde até que um dispositivo wave fique disponível e tente novamente."
MCIERR_WAVE_SETINPUTINUSE, "Não é possível definir o dispositivo wave atual para gravação porque ele está em uso. Aguarde até que o dispositivo esteja disponível e tente novamente."
MCIERR_WAVE_OUTPUTUNSPECIFIED, "Qualquer dispositivo de reprodução compatível com o formato wave pode ser utilizado."
MCIERR_WAVE_INPUTUNSPECIFIED, "Qualquer dispositivo de gravação compatível com o formato wave pode ser utilizado."
MCIERR_WAVE_OUTPUTSUNSUITABLE, "Nenhum dispositivo wave que possa reproduzir arquivos no formato atual está instalado. Utilize a opção Drivers no Painel de Controle para instalar o dispositivo."
MCIERR_WAVE_SETOUTPUTUNSUITABLE,"O dispositivo no qual você está tentando reproduzir não pode reconhecer o formato de arquivo atual."
MCIERR_WAVE_INPUTSUNSUITABLE, "Nenhum dispositivo wave que possa gravar arquivos no formato atual está instalado. Utilize a opção Drivers no Painel de Controle para instalar o dispositivo."
MCIERR_WAVE_SETINPUTUNSUITABLE, "O dispositivo no qual você está tentando gravar não pode reconhecer o formato de arquivo atual."
MCIERR_NO_WINDOW, "Não há janela de exibição."
MCIERR_CREATEWINDOW, "Não foi possível criar ou utilizar janela."
MCIERR_FILE_READ, "Não é possível ler o arquivo especificado. Certifique-se que que o arquivo existe, ou verifique seu drive ou conexão de rede."
MCIERR_FILE_WRITE, "Não é possível escrever para o arquivo especificado. Certifique-sede que há espaço em disco suficiente ou que você continua conectado à rede."
MCIERR_SEQ_DIV_INCOMPATIBLE, "O formato de hora do \'song pointer\' e SMPTE são mutuamente exclusivos. Você não pode utilizá-los em conjunto."
MCIERR_SEQ_NOMIDIPRESENT, "O sistema não possui dispositivos MIDI instalados. Use a opção Drivers no Painel de Controle para instalar um driver MIDI."
MCIERR_SEQ_PORT_INUSE, "A porta MIDI especificada já está em uso. Aguarde até que esteja disponível e tente novamente."
MCIERR_SEQ_PORT_MAPNODEVICE, "A configuração atual do MIDI Mapper refere-se a um dispositivo MIDI que não está instalado em seu sistema. Use a opção MIDI Mapper do Painel de Controle para editar a configuração."
MCIERR_SEQ_PORT_MISCERROR, "Houve um erro com a porta especificada."
MCIERR_SEQ_PORT_NONEXISTENT, "O dispositivo MIDI especificado não está instalado em seu sistema. Utilize a opção Drivers no Painel de Controle para instalar um dispositivo MIDI."
MCIERR_SEQ_PORTUNSPECIFIED, "O sistema não têm uma porta MIDI especificada no momento."
MCIERR_SEQ_TIMER, "Todos os temporizadores de multimídia estão sendo utilizados por outras aplicações. Feche uma dessas aplicações e tente novamente."
END

View file

@ -17,7 +17,7 @@
* Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
*/
STRINGTABLE LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
STRINGTABLE LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_PORTUGAL
BEGIN
/* MMSYS errors */

View file

@ -28,6 +28,7 @@
#include "winnls.h"
/* Add your language specific defines here */
#include "winmm_Br.rc"
#include "winmm_Cs.rc"
#include "winmm_De.rc"
#include "winmm_En.rc"

View file

@ -0,0 +1,48 @@
LANGUAGE LANG_GREEK, SUBLANG_DEFAULT
IDD_END_NOW DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 200, 95
STYLE DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Κλείσημο προγράμματος - "
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Κλείσημο προγράμματος... Παρακαλώ περιμένετε",IDC_STATIC,7,7,186,11
CONTROL "Πρόοδος",IDC_PROGRESS,"msctls_progress32",WS_BORDER,
7,20,186,13
LTEXT "Αν κλείσετε την εφαρμογή τώρα , θα χάσετε όλα τα μη αποθηκευμένα δεδομένα. Για να κλέισετε το πρόγραμμα τώρα, πατήστε στο Κλείσημο Τώρα.",
IDC_STATIC,7,40,186,26
DEFPUSHBUTTON "&Κλείσημο Τώρα",IDC_END_NOW,150,71,43,17
END
IDD_NOT_RESPONDING DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 192, 122
STYLE DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Κλείσημο προγράμματος - "
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
DEFPUSHBUTTON "’κυρο",IDCANCEL,142,98,43,17
PUSHBUTTON "&Κλείσημο Τώρα",IDC_END_NOW,78,98,43,17
LTEXT "Το πρόγραμμα δεν αποκρίνεται",IDC_STATIC,7,7,178,8
LTEXT "Για να επιστρέψετε στο ReactOS και να ελένξετε την κατάσταση το προγράμματος, πατήστε άκυρο",
IDC_STATIC,7,26,178,16
LTEXT "Αν κλείσετε την εφαρμογή τώρα , θα χάσετε όλα τα μη αποθηκευμένα δεδομένα. Για να κλέισετε το πρόγραμμα τώρα, πατήστε στο Κλείσημο Τώρα.",
IDC_STATIC,7,53,178,26
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_EDIT "Επεξεργασία"
IDS_MARK "Μαρκάρισμα"
IDS_COPY "Αντιγραφή\tEnter"
IDS_PASTE "Επικόληση"
IDS_SELECTALL "Επιλογή όλων"
IDS_SCROLL "Κύλιση"
IDS_FIND "Εύρεση..."
IDS_DEFAULTS "Προεπιλογή"
IDS_PROPERTIES "Ιδιοότητες"
IDS_SCROLLHERE "Κύλιση εδώ"
IDS_SCROLLTOP "Αρχή"
IDS_SCROLLBOTTOM "Τέλος"
IDS_SCROLLPAGE_UP "Προηγούμενη σελίδα"
IDS_SCROLLPAGE_DOWN "Επόμενη σελίδα"
IDS_SCROLLUP "Κύλιση επάνω"
IDS_SCROLLDOWN "Κύλιση κάτω"
END

View file

@ -12,3 +12,4 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
#include "lang/pl-PL.rc"
#include "lang/uk-UA.rc"
#include "lang/ru-RU.rc"
#include "lang/el-GR.rc"