mirror of
https://github.com/reactos/reactos.git
synced 2025-02-23 08:55:19 +00:00
Apply patches from BugZilla:
- Brazilian Portuguese translation for winmm (Bug 2442) from Marcelo Zamperetti (marcelohz AT gmail DOT com) (2nd bin with both Portugese RCs) - Updated french translation for syssetup (Bug 2462) from Pierre Schweitzer (heis_spiter AT hotmail DOT com) - Fixes to italian translation for powercfg applet (Bug 2467) from Carlo Bramini (carlo DOT bramix AT libero DOT it) - Update for greek translation (Bug 2478) from Giannis Adamopoulos (johnyadams AT hotmail DOT com) except userenv.diff svn path=/trunk/; revision=27833
This commit is contained in:
parent
bd3f848ef4
commit
df75cfd9de
15 changed files with 612 additions and 138 deletions
37
reactos/base/applications/charmap/lang/el-GR.rc
Normal file
37
reactos/base/applications/charmap/lang/el-GR.rc
Normal file
|
@ -0,0 +1,37 @@
|
|||
LANGUAGE LANG_GREEK, SUBLANG_DEFAULT
|
||||
|
||||
IDD_CHARMAP DIALOGEX 6, 6, 293, 205
|
||||
STYLE WS_MINIMIZEBOX | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
CAPTION "Ðßíáêáò ÷áñáêôÞñùí"
|
||||
FONT 8, "MS Sans Serif"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "ÃñáììáôïóåéñÜ :",IDC_STATIC,6,7,60,9
|
||||
COMBOBOX IDC_FONTCOMBO,65,5,181,210,CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT |
|
||||
CBS_HASSTRINGS | WS_VSCROLL
|
||||
PUSHBUTTON "ÂïÞèåéá",IDC_CMHELP,249,5,35,13
|
||||
CONTROL "",IDC_FONTMAP,"FontMapWnd",WS_VSCROLL | WS_TABSTOP,20,
|
||||
22,266,156
|
||||
LTEXT "×áñáêôÞñåò ðñïò áíôéãñáöÞ :",IDC_STATIC,6,184,66,17
|
||||
EDITTEXT IDC_TEXTBOX,74,186,114,13
|
||||
DEFPUSHBUTTON "ÅðéëïãÞ",IDC_SELECT,194,186,46,13
|
||||
PUSHBUTTON "ÁíôéãñáöÞ",IDC_COPY,244,186,46,13,WS_DISABLED
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_ABOUTBOX DIALOGEX 22, 16, 210, 182
|
||||
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
CAPTION "Ðëçñïöïñßåò"
|
||||
FONT 8, "MS Sans Serif", 0, 0, 0x1
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "Ðßíáêáò ÷áñáêôÞñùí v0.1\nCopyright (C) 2007 Ged Murphy (gedmurphy@reactos.org)",
|
||||
IDC_STATIC,48,7,150,36
|
||||
PUSHBUTTON "Êëåßóçìï",IDOK,75,162,44,15
|
||||
ICON 100,IDC_STATIC,10,10,7,30
|
||||
EDITTEXT IDC_LICENSE_EDIT,8,44,194,107,ES_MULTILINE | ES_READONLY |
|
||||
WS_VSCROLL
|
||||
END
|
||||
|
||||
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
IDS_LICENSE "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\r\n\r\nThis program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\r\n\r\nYou should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
|
||||
IDS_ABOUT "&Ðëçñïöïñßåò..."
|
||||
END
|
|
@ -18,3 +18,4 @@ IDI_ICON ICON "res/charmap.ico"
|
|||
#include "lang/sk-SK.rc"
|
||||
#include "lang/uk-UA.rc"
|
||||
#include "lang/ru-RU.rc"
|
||||
#include "lang/el-GR.rc"
|
||||
|
|
168
reactos/base/applications/wordpad/lang/el-GR.rc
Normal file
168
reactos/base/applications/wordpad/lang/el-GR.rc
Normal file
|
@ -0,0 +1,168 @@
|
|||
LANGUAGE LANG_GREEK, SUBLANG_DEFAULT
|
||||
|
||||
IDR_MAINMENU MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP "&Áñ÷åßï"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&ÍÝï...", ID_NEW
|
||||
MENUITEM "&¢íïéãìá...", ID_OPEN
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&ÊëÝéóçìï\tCtrl+F4", ID_CLOSE, GRAYED
|
||||
MENUITEM "Ê&ëåßóçìï &üëùí", ID_CLOSEALL, GRAYED
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&ÁðïèÞêåõóç", ID_SAVE, GRAYED
|
||||
MENUITEM "Á&ðïèÞêåõóç &¿ò...", ID_SAVEAS, GRAYED
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Ð&ñïåðéóêüðçóç åêôýðùóçò", ID_PRINTPRE, GRAYED
|
||||
MENUITEM "&Åêôýðùóç...", ID_PRINT, GRAYED
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Äéáìüñöùóç óåëßäáò...", ID_PAGESETUP, GRAYED
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&¸îïäïò\tAlt+F4", ID_EXIT
|
||||
END
|
||||
POPUP "&Åðåîåñãáóßá"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Áíáßñåóç", ID_UNDO, GRAYED
|
||||
MENUITEM "&ÅðáíÜëçøç", ID_REDO, GRAYED
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Á&ðïêïðÞ", ID_CUT, GRAYED
|
||||
MENUITEM "Á&íôéãñáöÞ", ID_COPY, GRAYED
|
||||
MENUITEM "Åð&éêüëçóç", ID_PASTE, GRAYED
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&ÄéáãñáöÞ", -1, GRAYED
|
||||
MENUITEM "ÅðéëïãÞ &üëùí", ID_SELALL, GRAYED
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Åýñåóç...\tCtrl+F",-1, GRAYED
|
||||
MENUITEM "Åýñåóç åðü&ìåíïõ", -1, GRAYED
|
||||
MENUITEM "Áí&ôéêáôÜóôáóç\tCtrl+H", -1, GRAYED
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Éäéüôçôåò áíôéêåéìÝíïõ",-1, GRAYED
|
||||
MENUITEM "Áíôé&êåßìåíï", -1, GRAYED
|
||||
END
|
||||
POPUP "&ÐñïâïëÞ"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "ÃñáììÝò &åñãáëåßùí", -1, CHECKED
|
||||
MENUITEM "ÃñáììÝò &ìïñöïðïßçóçò", -1, CHECKED
|
||||
MENUITEM "&×Üñáêáò", -1, CHECKED
|
||||
MENUITEM "ÃñáììÞ &êáôÜóôáóçò", ID_STATUSBAR, CHECKED
|
||||
END
|
||||
POPUP "&ÅéóáãùãÞ"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Çìåñïìçíßá êáé þñá...",-1, GRAYED
|
||||
MENUITEM "&Áíôéêåßìåíï...", -1, GRAYED
|
||||
END
|
||||
POPUP "&Ìïñöïðïßçóç"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&ÃñáììáôïóåéñÜ...", -1 GRAYED
|
||||
MENUITEM "&Óôõë êïõêßäáò", -1, GRAYED
|
||||
MENUITEM "&ÐáñÜãñáöïò...", -1, GRAYED
|
||||
MENUITEM "&ÓôçëïèÝôåò...", -1, GRAYED
|
||||
END
|
||||
POPUP "&ÐáñÜèõñï"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&ÅðéêÜëõøç", ID_WINDOW_CASCADE
|
||||
MENUITEM "&Ïñéæüíôéá ôáêôïðïßçóç", ID_WINDOW_TILE_HORZ
|
||||
MENUITEM "&ÊÜèåôç ôáêôïðïßóç", ID_WINDOW_TILE_VERT
|
||||
MENUITEM "&Ôáêôïðïßçóç åéêïíéäßùí", ID_WINDOW_ARRANGE
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Å&ðüìåíï\tCtrl+F6", ID_WINDOW_NEXT
|
||||
END
|
||||
POPUP "&ÂïÞèåéá"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Ðëçñïöïñßåò...", ID_ABOUT
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDR_POPUP MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP "popup"
|
||||
BEGIN
|
||||
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
|
||||
IDD_NEWDOCSEL DIALOGEX 6,6,159,67
|
||||
CAPTION "New"
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg",0,0
|
||||
STYLE WS_BORDER | WS_DLGFRAME | DS_MODALFRAME
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "Ôýðïò íÝïõ åããñÜöïõ:", IDC_STATIC, 4, 3, 72, 9
|
||||
LISTBOX IDC_LIST, 4, 16, 104, 46, WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "&OK", IDOK, 112, 16, 44, 13
|
||||
PUSHBUTTON "&¢êõñï", IDCANCEL, 112, 33, 44, 13
|
||||
END
|
||||
|
||||
|
||||
IDD_ABOUTBOX DIALOGEX 22,16,190,182
|
||||
CAPTION "Ðëçñïöïñßåò ãéá ôï WordPad"
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg",0,0
|
||||
STYLE WS_BORDER | WS_DLGFRAME | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "WordPad II v0.1\nCopyright (C) 2006\nGed Murphy (gedmurphy@gmail.com)", IDC_STATIC, 48, 7, 150, 36
|
||||
PUSHBUTTON "Êëåßóçìï", IDOK, 65, 162, 44, 15
|
||||
ICON IDI_ICON, IDC_STATIC, 10, 10, 7, 30
|
||||
EDITTEXT IDC_LICENSE_EDIT, 8, 40, 174, 110, WS_VISIBLE | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP | ES_READONLY | ES_MULTILINE
|
||||
END
|
||||
|
||||
|
||||
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
IDS_LICENSE "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\r\n\r\nThis program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\r\n\r\nYou should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
|
||||
IDS_DEFAULT_NAME "¸ããñáöï %1!u!"
|
||||
IDS_READY " ¸ôïéìï."
|
||||
END
|
||||
|
||||
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
IDS_DOC_TYPE_RICH_TEXT "ÌïñöÞ åìðëïõôéóìÝíïõ êåéìÝíïõ"
|
||||
IDS_DOC_TYPE_UNICODE_TEXT "¸ããñáöá êåéìÝíïõ Unicode"
|
||||
IDS_DOC_TYPE_TEXT "¸ããñáöá êåéìÝíïõ"
|
||||
END
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
/* Tooltips */
|
||||
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
IDS_TOOLTIP_NEW "ÍÝï"
|
||||
IDS_TOOLTIP_OPEN "¢íïéãìá"
|
||||
IDS_TOOLTIP_SAVE "ÁðïèÞêåõóç"
|
||||
IDS_TOOLTIP_PRINTPRE "Ðñïåðéóêüðçóç åêôýðùóçò"
|
||||
IDS_TOOLTIP_PRINT "Åêôýðùóç"
|
||||
IDS_TOOLTIP_CUT "ÁðïêïðÞ"
|
||||
IDS_TOOLTIP_COPY "ÁíôéãñáöÞ"
|
||||
IDS_TOOLTIP_PASTE "Åðéêüëçóç"
|
||||
IDS_TOOLTIP_UNDO "Áíáßñåóç"
|
||||
IDS_TOOLTIP_REDO "ÅðáíÜëçøç"
|
||||
END
|
||||
|
||||
/* Hints */
|
||||
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
IDS_HINT_BLANK " "
|
||||
IDS_HINT_NEW " Äçìéïñãåß Ýíá íÝï Ýããñáöï."
|
||||
IDS_HINT_OPEN " Áíïßãåé Ýíá õðÜñ÷ïí Ýããñáöï."
|
||||
IDS_HINT_CLOSE " Êëåßíåé áõôü ôï ðáñÜèõñï."
|
||||
IDS_HINT_CLOSEALL " Êëåßíåé üëá ôá ðáñÜèõñá."
|
||||
IDS_HINT_SAVE " Áðïèçêåýåé ôï åíåñãü Ýããñáöï."
|
||||
IDS_HINT_SAVEAS " Áðïèçêåýåé ôï åíåñãü Ýããñáöï ìå Ýíá íÝï üíïìá."
|
||||
IDS_HINT_PRINT " Åêôõðþíåé ôï åíåñãü Ýããñáöï."
|
||||
IDS_HINT_PRINTPRE " ÐñïâÜëåé ôï åêôõðùìÝíï Ýããñáöï."
|
||||
IDS_HINT_PAGESETUP " ÁëëÜæåé ôéò ñõèìßóåéò äéÜôáîçò óåëßäáò."
|
||||
IDS_HINT_EXIT " Êëåßíåé ôçí åöáñìïãÞ."
|
||||
|
||||
IDS_HINT_CASCADE " Ôáêôïðïéåß ôá ðáñÜèõñá Ýôóé þóôå íá êáëýðôåé ôï Ýíá ôï Üëëï."
|
||||
IDS_HINT_TILE_HORZ " Ôáêôïðïßóç ðáñáèýñùí ÷ùñßò åðéêÜëõøç."
|
||||
IDS_HINT_TILE_VERT " Ôáêôïðïßóç ðáñáèýñùí ÷ùñßò åðéêÜëõøç."
|
||||
IDS_HINT_ARRANGE " Ôáêôïðïéåß ôá ðáñÜèõñá óôï êÜôù ìÝñïò ôïõ ðáñáèýñïõ."
|
||||
IDS_HINT_NEXT " Åíåñãïðïéåß ôï åðüìåíï ðáñÜèõñï."
|
||||
|
||||
IDS_HINT_SYS_RESTORE " ÅðáíáöÝñåé ôï ðáñÜèõñï óôï êáíïíéêü ôïõ ìÝãåèïò."
|
||||
IDS_HINT_SYS_MOVE " Ìåôáëéíåß ôï ðáñÜèõñï."
|
||||
IDS_HINT_SYS_SIZE " ÁëëÜæåé ôï ìÝãåèïò ôïõ ðáñáèýñïõ."
|
||||
IDS_HINT_SYS_MINIMIZE " Óõìðôßóåé ôï ðáñÜèõñï óå åéêïíßäéï."
|
||||
IDS_HINT_SYS_MAXIMIZE " Áíáðôýóåé ôï ðáñÜèõñï ãåìßæïíôáò ôçí ïèüíç."
|
||||
END
|
|
@ -15,3 +15,4 @@
|
|||
#include "lang/th-TH.rc"
|
||||
#include "lang/uk-UA.rc"
|
||||
#include "lang/zh-CN.rc"
|
||||
#include "lang/el-GR.rc"
|
||||
|
|
|
@ -5,31 +5,40 @@ STYLE DS_SETFONT | DS_FIXEDSYS | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
|
|||
CAPTION "Gestione risparmio energia"
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
ICON IDI_ACDC, IDI_ACDC, 7,7,28,22
|
||||
LTEXT "Sgegli lo schema di gestione dell'energia con le impostazioni piu' appropriate per questo computer. La modifica delle impostazioni seguenti altera lo schema selezionato.",
|
||||
-1,45,13,194,36
|
||||
GROUPBOX "Schema di gestione dell'energia", -1, 7,57,240,46
|
||||
COMBOBOX IDC_ENERGYLIST, 14,70,224,92, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "&Salva come...", -1, 100,85,75,15,WS_DISABLED
|
||||
PUSHBUTTON "&Cancella", -1, 180,85,55,15,WS_DISABLED
|
||||
GROUPBOX "sconosciuto", IDC_GRPDETAIL, 7,108,240,105
|
||||
LTEXT "Quando il computer è:",IDC_SAT,15,120,60,10
|
||||
LTEXT "Alimentazione da rete",IDC_SAC,100,120,45,15
|
||||
ICON IDI_AC, IDC_IAC, 75,115,25,15
|
||||
LTEXT "Alimentazione a batterie",IDC_SDC,197,120,45,15
|
||||
ICON IDI_DC, IDC_IDC, 165,115,25,15
|
||||
LTEXT "Spegni il &monitor:",IDC_MONITOR,15,145,80,10
|
||||
COMBOBOX IDC_MONITORACLIST, 100,140,65,150, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
|
||||
COMBOBOX IDC_MONITORDCLIST, 175,140,65,150, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
|
||||
LTEXT "Spegni i d&ischi fissi:",IDC_DISK,15,160,80,10
|
||||
COMBOBOX IDC_DISKACLIST, 100,155,65,150, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
|
||||
COMBOBOX IDC_DISKDCLIST, 175,155,65,150, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
|
||||
LTEXT "Stadby:",IDC_STANDBY,15,180,80,10
|
||||
COMBOBOX IDC_STANDBYACLIST, 100,175,65,150, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
|
||||
COMBOBOX IDC_STANDBYDCLIST, 175,175,65,150, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
|
||||
LTEXT "Sospensione:",IDC_HYBERNATE,15,195,80,10
|
||||
COMBOBOX IDC_HYBERNATEACLIST, 100,190,65,150, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
|
||||
COMBOBOX IDC_HYBERNATEDCLIST, 175,190,65,150, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
|
||||
ICON IDI_ACDC,IDI_ACDC,7,7,20,20
|
||||
LTEXT "Scegliere lo schema di gestione dell'energia con le impostazioni piu' appropriate per questo computer. La modifica delle impostazioni seguenti altera lo schema selezionato.",
|
||||
-1,40,8,194,36
|
||||
GROUPBOX "Schema di gestione dell'energia",-1,8,48,240,48
|
||||
COMBOBOX IDC_ENERGYLIST,15,61,224,92,CBS_DROPDOWNLIST |
|
||||
WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "&Salva come...",-1,101,76,75,15,WS_DISABLED
|
||||
PUSHBUTTON "&Cancella",-1,181,76,55,15,WS_DISABLED
|
||||
GROUPBOX "sconosciuto",IDC_GRPDETAIL,8,100,240,112
|
||||
LTEXT "Quando il computer è:",IDC_SAT,16,112,72,16
|
||||
LTEXT "Alimentato\rda rete",IDC_SAC,120,112,45,15
|
||||
ICON IDI_AC,IDC_IAC,96,112,21,20
|
||||
LTEXT "Alimentato\ra batterie",IDC_SDC,192,112,45,15
|
||||
ICON IDI_DC,IDC_IDC,168,112,21,20
|
||||
LTEXT "Spegni il &monitor:",IDC_MONITOR,16,143,80,10
|
||||
COMBOBOX IDC_MONITORACLIST,101,141,65,150,CBS_DROPDOWNLIST |
|
||||
WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
|
||||
COMBOBOX IDC_MONITORDCLIST,176,141,65,150,CBS_DROPDOWNLIST |
|
||||
WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
|
||||
LTEXT "Spegni i d&ischi fissi:",IDC_DISK,16,158,80,10
|
||||
COMBOBOX IDC_DISKACLIST,101,156,65,150,CBS_DROPDOWNLIST |
|
||||
WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
|
||||
COMBOBOX IDC_DISKDCLIST,176,156,65,150,CBS_DROPDOWNLIST |
|
||||
WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
|
||||
LTEXT "Standby:",IDC_STANDBY,16,178,80,10
|
||||
COMBOBOX IDC_STANDBYACLIST,101,176,65,150,CBS_DROPDOWNLIST |
|
||||
WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
|
||||
COMBOBOX IDC_STANDBYDCLIST,176,176,65,150,CBS_DROPDOWNLIST |
|
||||
WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
|
||||
LTEXT "Sospensione:",IDC_HYBERNATE,16,193,80,10
|
||||
COMBOBOX IDC_HYBERNATEACLIST,101,191,65,150,CBS_DROPDOWNLIST |
|
||||
WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
|
||||
COMBOBOX IDC_HYBERNATEDCLIST,176,191,65,150,CBS_DROPDOWNLIST |
|
||||
WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_PROPPAGEALARMS DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 250, 220
|
||||
|
@ -38,11 +47,12 @@ CAPTION "Allarmi"
|
|||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
GROUPBOX "Allarme di batteria bassa",-1,10,15,235,95
|
||||
CONTROL "Attiva l'Allarme di batteria bassa quando il livello batteria è:",IDC_ALARM1,
|
||||
"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,15,25,180,15
|
||||
CONTROL "Attiva l'Allarme di batteria bassa quando il livello batteria è:",
|
||||
IDC_ALARM1,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,15,25,
|
||||
180,15
|
||||
LTEXT "sconosciuto",IDC_ALARMVALUE1,200,25,40,10
|
||||
LTEXT "0%",-1,20,40,15,15
|
||||
CONTROL "Slider1",IDC_ALARMBAR1,"msctls_trackbar32",TBS_HORZ |
|
||||
CONTROL "Slider1",IDC_ALARMBAR1,"msctls_trackbar32",
|
||||
TBS_AUTOTICKS | WS_TABSTOP,30,40,170,15
|
||||
LTEXT "100%",-1,215,40,25,10
|
||||
PUSHBUTTON "Azione allarmi...",-1,20,70,70,15,WS_DISABLED
|
||||
|
@ -52,13 +62,12 @@ BEGIN
|
|||
LTEXT "Unknown",IDC_ALARMAKTION1,145,80,95,10
|
||||
LTEXT "Esegui:",-1,95,90,50,10
|
||||
LTEXT "Unknown",IDC_ALARMPROG1,150,90,40,10
|
||||
|
||||
GROUPBOX "Allarme critico di batteria",-1,10,115,235,95
|
||||
CONTROL "Attiva l'Allarme di batteria bassa quando il livello batteria è:",IDC_ALARM2,
|
||||
"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,15,125,180,15
|
||||
CONTROL "Attiva l'Allarme di batteria bassa quando il livello batteria è:",
|
||||
IDC_ALARM2,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,15,125,180,15
|
||||
LTEXT "unknown",IDC_ALARMVALUE2,200,125,40,10
|
||||
LTEXT "0%",-1,20,140,15,15
|
||||
CONTROL "Slider1",IDC_ALARMBAR2,"msctls_trackbar32",TBS_HORZ |
|
||||
CONTROL "Slider1",IDC_ALARMBAR2,"msctls_trackbar32",
|
||||
TBS_AUTOTICKS | WS_TABSTOP,30,140,170,15
|
||||
LTEXT "100%",-1,215,140,25,10
|
||||
PUSHBUTTON "Azione allarmi...",-1,20,170,70,15,WS_DISABLED
|
||||
|
@ -72,47 +81,55 @@ END
|
|||
|
||||
IDD_PROPPAGEADVANCED DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 250, 220
|
||||
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
CAPTION "Advanced"
|
||||
CAPTION "Avanzate"
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
ICON IDI_ACDC,IDI_ACDC,5,5,20,20
|
||||
LTEXT "Scegli le impostazioni di risparmi energia che intendi usare.",-1,30,5,205,20
|
||||
LTEXT "Scegli le impostazioni di risparmi energia che intendi usare.",
|
||||
-1,30,5,205,20
|
||||
GROUPBOX "Opzioni",-1,5,35,225,55
|
||||
CONTROL "Mostra sempre l'icona nella barra dei task",IDC_SYSTRAYBATTERYMETER,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
|
||||
CONTROL "Mostra sempre l'icona nella barra dei task",
|
||||
IDC_SYSTRAYBATTERYMETER,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
|
||||
WS_TABSTOP,15,45,200,10
|
||||
CONTROL "Chiedi la password al ripristino dallo standby",IDC_PASSWORDLOGON,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
|
||||
WS_TABSTOP,15,55,200,10
|
||||
CONTROL "Attenua il video durante il funzionamento a batteria.",IDC_VIDEODIMDISPLAY,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
|
||||
CONTROL "Chiedi la password al ripristino dallo standby",
|
||||
IDC_PASSWORDLOGON,"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,
|
||||
15,55,200,10
|
||||
CONTROL "Attenua il video durante il funzionamento a batteria.",
|
||||
IDC_VIDEODIMDISPLAY,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
|
||||
WS_TABSTOP,15,65,200,10
|
||||
GROUPBOX "Pulsanti di gestione",-1,5,100,230,105
|
||||
LTEXT "Quando chiudo lo schermo del computer portatile:", IDC_SLIDCLOSE,10,110,210,10
|
||||
LTEXT "Quando chiudo lo schermo del computer portatile:",
|
||||
IDC_SLIDCLOSE,10,110,210,10
|
||||
COMBOBOX IDC_LIDCLOSE,10,120,220,90,CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT |
|
||||
WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
|
||||
LTEXT "Quando premo il pulsante di alimentazione del computer:", IDC_SPOWERBUTTON,10,135,210,10
|
||||
COMBOBOX IDC_POWERBUTTON,10,150,220,90,CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT |
|
||||
WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
|
||||
LTEXT "Quando premo il pulsante di sospensione del computer:", IDC_SSLEEPBUTTON,10,165,210,10
|
||||
COMBOBOX IDC_SLEEPBUTTON,10,180,220,90,CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT |
|
||||
WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
|
||||
LTEXT "Quando premo il pulsante di alimentazione del computer:",
|
||||
IDC_SPOWERBUTTON,10,135,210,10
|
||||
COMBOBOX IDC_POWERBUTTON,10,150,220,90,CBS_DROPDOWNLIST |
|
||||
CBS_SORT | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
|
||||
LTEXT "Quando premo il pulsante di sospensione del computer:",
|
||||
IDC_SSLEEPBUTTON,10,165,210,10
|
||||
COMBOBOX IDC_SLEEPBUTTON,10,180,220,90,CBS_DROPDOWNLIST |
|
||||
CBS_SORT | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_PROPPAGEHIBERNATE DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 250, 220
|
||||
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
CAPTION "Hibernate"
|
||||
CAPTION "Sospensione"
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
ICON IDI_SCREEN,IDI_SCREEN,5,5,20,20
|
||||
LTEXT "quando il computer viene sospeso viene salvato il contenuto della ram su disco e poi si spegne. Alla riaccensione si ripresenta nello stato in cui si trovava. ",
|
||||
LTEXT "Quando il computer viene sospeso, il contenuto della RAM viene salvato su disco e poi il sistema si spegne. Alla riaccensione il computer si ripresenta nello stato in cui si trovava.",
|
||||
-1,35,5,195,35
|
||||
GROUPBOX "Sospensione",-1,5,45,235,25
|
||||
CONTROL "Abilita la Sospensione",IDC_HIBERNATEFILE,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
|
||||
WS_TABSTOP,10,55,210,10
|
||||
GROUPBOX "Spazio su disco per la Sospensione",-1,5,80,240,60
|
||||
GROUPBOX "Sospensione",-1,5,45,239,25
|
||||
CONTROL "Abilita la Sospensione",IDC_HIBERNATEFILE,"Button",
|
||||
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,10,55,210,10
|
||||
GROUPBOX "Spazio su disco per la Sospensione",-1,5,80,240,73
|
||||
LTEXT "Spazio su disco libero:",-1,10,90,100,10
|
||||
LTEXT "Unknown",IDC_FREESPACE,120,90,70,10
|
||||
LTEXT "Spazio su disco richiesto per la sospensione:",-1,10,100,115,10
|
||||
LTEXT "Spazio su disco richiesto per la sospensione:",-1,10,100,101,17
|
||||
LTEXT "Unknown",IDC_SPACEFORHIBERNATEFILE,120,100,55,10
|
||||
LTEXT "Deve essere liberato dello spazio su disco prima che il computer possa essere sospeso. ",IDC_TOLESSFREESPACE,10,115,220,20
|
||||
LTEXT "Deve essere liberato dello spazio su disco prima che il computer possa essere sospeso.",
|
||||
IDC_TOLESSFREESPACE,10,129,220,20
|
||||
END
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
|
@ -131,7 +148,7 @@ BEGIN
|
|||
IDS_NOACTION "Nessuna azione"
|
||||
|
||||
IDS_PowerActionNone1 "Nessuna azione"
|
||||
IDS_PowerActionUnknown "Unknown"
|
||||
IDS_PowerActionUnknown "Sconosciuto"
|
||||
IDS_PowerActionSleep "Stand by"
|
||||
IDS_PowerActionHibernate "Sospendi"
|
||||
IDS_PowerActionShutdown "Ferma"
|
||||
|
@ -157,4 +174,3 @@ BEGIN
|
|||
IDS_TIMEOUT15 "Dopo 5 hours"
|
||||
IDS_TIMEOUT16 "Mai"
|
||||
END
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -144,11 +144,11 @@ ROSDATA VK_TO_WCHARS2 key_to_chars_2mod[] = {
|
|||
{ '8', NOCAPS, {'8', '*'} },
|
||||
{ '9', NOCAPS, {'9', '('} },
|
||||
{ '0', NOCAPS, {'0', ')'} },
|
||||
|
||||
{ 'Q', NOCAPS, {';', ':'} },
|
||||
|
||||
/* Specials */
|
||||
/* Ctrl-_ generates GR */
|
||||
{ VK_OEM_PLUS ,NOCAPS, {'=', '+'} },
|
||||
//{ VK_OEM_1 ,NOCAPS, {';', ':'} },
|
||||
{ VK_OEM_7 ,NOCAPS, {'\'','\"'} },
|
||||
{ VK_OEM_3 ,NOCAPS, {'`', '~'} },
|
||||
{ VK_OEM_COMMA ,NOCAPS, {',', '<'} },
|
||||
|
@ -199,7 +199,7 @@ ROSDATA VK_TO_WCHARS4 key_to_chars_4mod[] = {
|
|||
{ 'N', CAPS, {0x3BD, 0x39D} },
|
||||
{ 'O', CAPS, {0x3BF, 0x39F} },
|
||||
{ 'P', CAPS, {0x3C0, 0x3A0} },
|
||||
{ 'Q', CAPS, { ';' , ';' } },
|
||||
// { 'Q', CAPS, { ';' , ';' } },
|
||||
{ 'R', CAPS, {0x3C1, 0x3A1} },
|
||||
{ 'S', CAPS, {0x3C3, 0x3A3} },
|
||||
{ 'T', CAPS, {0x3C4, 0x3A4} },
|
||||
|
@ -386,4 +386,3 @@ ROSDATA KBDTABLES keyboard_layout_table = {
|
|||
PKBDTABLES STDCALL KbdLayerDescriptor(VOID) {
|
||||
return &keyboard_layout_table;
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -25,11 +25,11 @@ STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
|||
CAPTION "ÅãêáôÜóôáóç ôïõ ReactOS"
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "Καλως ήλθατε στον οδηγό εγκατάστασης του ReactOS.", IDC_WELCOMETITLE, 115, 8, 195, 24
|
||||
LTEXT "Καλωσήρθατε στον οδηγό εγκατάστασης του ReactOS.", IDC_WELCOMETITLE, 115, 8, 195, 24
|
||||
LTEXT "Áõôüò ï ïäçãüò åãêáèéóôÜ ôï ReactOS óôïí õðïëïãéóôÞ óáò. Ï ïäçãüò "\
|
||||
"θα χρειαστεί να μαζέψει κάποιες πληροφορίες σχετικά με εσάς και τον υπολογιστή σας "\
|
||||
"για να εγκαταστήσει το ReactOS σωστά.", IDC_STATIC, 115, 40, 195, 100
|
||||
LTEXT "Πατήστε Επόμενο για να συνεχίσετε με την εγκατάσταση.", IDC_STATIC, 115, 169, 195, 17
|
||||
"χρειάζεται πρώτα κάποιες πληροφορίες για εσάς και για τον υπολογιστή σας "\
|
||||
"για να ρυθμίσει σωστά το ReactOS.", IDC_STATIC, 115, 40, 195, 100
|
||||
LTEXT "Πατήστε το κουμπί Επόμενο για να συνεχήσει η εγκατάσταση.", IDC_STATIC, 115, 169, 195, 17
|
||||
END
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -38,16 +38,16 @@ STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
|||
CAPTION "ÅãêáôÜóôáóç ôïõ ReactOS"
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "Οι προγραμματιστές του ReactOS θα ήθελαν να αναγνωρίσουν τα επόμενα Ανοιχτού-Κώδικα projects, "\
|
||||
"(μέρη των οποίων) που χρησιμοποιήθηκαν για να δημιουργηθεί το ReactOS:",
|
||||
IDC_STATIC,15,7,286,19
|
||||
LISTBOX IDC_PROJECTS,15,30,286,75,LBS_NOSEL | LBS_HASSTRINGS |
|
||||
LTEXT "Οι υπεύθυνοι για την ανάπτυξη του ReactOS θα ήθελαν να αναγνωρίσουν τις παρακάτω εργασίες "\
|
||||
"ελεύθερου λογισμικού, (μέρη των οποίων) χρησιμοποιήθηκαν για την ανάπτυξη του ReactOS:",
|
||||
IDC_STATIC,15,4,286,25
|
||||
LISTBOX IDC_PROJECTS,15,30,286,75,LBS_NOSEL | LBS_HASSTRINGS |
|
||||
LBS_NOINTEGRALHEIGHT | WS_VSCROLL
|
||||
LTEXT "Το ReactOS έχει άδεια GPL, και αν θέλετε να το επαναχρησιμοποιήσετε ή να το επαναδιανείμετε "\
|
||||
"(μέρη του), πρέπει να σεβαστείτε τη GPL",
|
||||
IDC_STATIC,15,110,227,19
|
||||
PUSHBUTTON "&Εμφάνιση GPL...",IDC_VIEWGPL,251,110,50,19
|
||||
LTEXT "Πατήστε Επόμενο για να συνεχίσετε με την εγκατάσταση.",IDC_STATIC,15,136,
|
||||
LTEXT "Το ReactOS σας έχει δοθεί σύμφωνα με την άδεια GPL, έτσι αν θέλετε να ξαναχρησιμοποιήσετε "\
|
||||
"ή να επαναδιανείμετε μέρη του ή ολόλκληρο το Reactos, πρέπει να τηρείτε την GPL.",
|
||||
IDC_STATIC,15,110,227,24
|
||||
PUSHBUTTON "&’δεια...",IDC_VIEWGPL,251,110,50,19
|
||||
LTEXT "Πατήστε το κουμπί Επόμενο για να συνεχήσετε.",IDC_STATIC,15,136,
|
||||
195,17
|
||||
END
|
||||
|
||||
|
@ -57,9 +57,9 @@ STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
|||
CAPTION "ÅãêáôÜóôáóç ôïõ ReactOS"
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "Πληκτρολογήστε το πλήρες όνομά σας και το όνομα της εταιρείας ή του οργανισμού σας.",
|
||||
LTEXT "Εισάγετε το όνομά σας και το όνομα της εταιρίας ή οργανισμού σας.",
|
||||
IDC_STATIC, 54, 7, 242, 21
|
||||
LTEXT "Όνο&μα:", IDC_STATIC, 54, 37, 44, 8
|
||||
LTEXT "Ό&νομα:", IDC_STATIC, 54, 37, 44, 8
|
||||
EDITTEXT IDC_OWNERNAME, 132, 35, 163, 14, WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
|
||||
LTEXT "&Ïñãáíéóìüò:", IDC_STATIC, 54, 57, 44, 8
|
||||
EDITTEXT IDC_OWNERORGANIZATION, 132, 55, 163, 14, WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
|
||||
|
@ -71,19 +71,19 @@ STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
|||
CAPTION "ÅãêáôÜóôáóç ôïõ ReactOS"
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "Πληκτρολογήστε ένα όνομα για τον υπολογιστή σας που να είναι 63 χαρακτήρες ή μικρότερο. "\
|
||||
"Αν είστε σε κάποιο δίκτυο, το όνομα του υπολογιστή σας θα πρέπει να είναι μοναδικό.",
|
||||
LTEXT "Εισάγετε το όνομα του υπολογιστή σας το οποίο δεν πρέπει να ξεπερνά τους 63 χαρακτήρες. "\
|
||||
"’ν ο υπολογιστής ανηκει σε κάποιο δίκτυο, το όνομα του πρέπει να έιναι μοναδικό.",
|
||||
IDC_STATIC, 54, 7, 250, 24
|
||||
LTEXT "Όνομα &Υπολογιστή:", IDC_STATIC, 54, 38, 75, 8
|
||||
LTEXT "&Όνομα υπολογιστή:", IDC_STATIC, 54, 38, 75, 8
|
||||
EDITTEXT IDC_COMPUTERNAME, 132, 35, 163, 14, WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL | ES_UPPERCASE
|
||||
LTEXT "Η εγκατάσταση θα δημιουργήσει έναν λογαριασμό χρήστη στον υπολογιστή σας με το όνομα Administrator. "\
|
||||
"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτόν τον λογαριασμό, αν θέλετε πλήρη έλεγχο του υπολογιστή σας.",
|
||||
LTEXT "Η εγκατάσταση θα δημιουργήσει έναν λογιαρισμό διαχειριστή στον υπολογιστή σας με το όνομα Administrator. "\
|
||||
"Με τον λογιαριασμό διαχειριστή μπορείτε να αποκτήσετε τον πλήρη έλεγχο του υπολογιστή.",
|
||||
IDC_STATIC, 54, 57, 250, 25
|
||||
LTEXT "Πληκτρολογήστε ένα Administrator συνθηματικό που να είναι 14 χαρακτήρες ή μικρότερο.",
|
||||
IDC_STATIC, 54, 87, 250, 8
|
||||
LTEXT "&Συνθηματικό Administrator:", IDC_STATIC, 54, 104, 75, 8
|
||||
LTEXT "Εισάγετε παρακάτω τον κωδικό πρόσβασης διαχειριστή ο οποίος δεν πρέπει να ξεπερνά τους 14 χαρακτήρες.",
|
||||
IDC_STATIC, 54, 83, 250, 16
|
||||
LTEXT "&Κωδικός πρόσβασης:", IDC_STATIC, 54, 104, 75, 8
|
||||
EDITTEXT IDC_ADMINPASSWORD1, 132, 101, 172, 14, WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | ES_PASSWORD
|
||||
LTEXT "Ε&πιβεβαίωση Συνθηματικού:", IDC_STATIC, 54, 123, 75, 8
|
||||
LTEXT "&Επιβαιβέωση κωδικού:", IDC_STATIC, 54, 123, 75, 8
|
||||
EDITTEXT IDC_ADMINPASSWORD2, 132, 120, 172, 14, WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | ES_PASSWORD
|
||||
END
|
||||
|
||||
|
@ -93,19 +93,19 @@ STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
|||
CAPTION "ÅãêáôÜóôáóç ôïõ ReactOS"
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "Η γλώσσα συστήματος πρέπει να ταιριάζει με τη γλώσσα των εφαρμογών "\
|
||||
"που θέλετε να χρησιμοποιήσετε. Οι τοπικές ρυθμίσεις χρήστη ελέγχουν πως οι αριθμοί, "\
|
||||
"τα νομίσματα και οι ημερομηνίες εμφανίζονται.", IDC_STATIC, 53, 7, 253, 20
|
||||
LTEXT "Οι τοπικές ρυθμισεις πρέπει να ταιριάζουν με την γλώσσα των εφαρμογών "\
|
||||
"που θέλετε να χρησιμοποιήσετε.Επίσης ελέγχουν τον τρόπο "\
|
||||
"με τον οποίο θα εμφανίζονται οι αριθμοί, τα νομίσματα και οι ημερομηνίες.", IDC_STATIC, 53, 7, 253, 20
|
||||
LTEXT "", IDC_LOCALETEXT, 53, 29, 250, 16
|
||||
LTEXT "Για να αλλάξετε τις τοπικές ρυθμίσεις συστήματος ή χρήστη, πατήστε Παραμετροποίηση.",
|
||||
IDC_STATIC, 53, 60, 184, 8
|
||||
PUSHBUTTON "&Παραμετροποίηση...", IDC_CUSTOMLOCALE, 245, 57, 55, 14
|
||||
LTEXT "Η διάταξη πληκτρολογίου ελέγχει τους χαρακτήρες που εμφανίζονται όταν πληκτρολογείτε.",
|
||||
IDC_STATIC, 53, 86, 253, 8
|
||||
LTEXT "Για να αλλάξετε τις τοπικές ρυθμίσεις, πατήστε το κουμπί Προσαρμογή.",
|
||||
IDC_STATIC, 53, 57, 184, 14
|
||||
PUSHBUTTON "&Προσαρμογή...", IDC_CUSTOMLOCALE, 245, 57, 50, 14
|
||||
LTEXT "Η διάταξη πληκτρολογίου έλέγχει τους χαρακτήρες που θα εμφανίζονται καθώς πληκτρολογείτε.",
|
||||
IDC_STATIC, 53, 86, 253, 16
|
||||
LTEXT "", IDC_LAYOUTTEXT, 53, 100, 250, 16
|
||||
LTEXT "Για να αλλάξετε τη διάταξη πληκτρολογίου, πατήστε Παραμετροποίησηω.",
|
||||
IDC_STATIC, 53, 126, 184, 10
|
||||
PUSHBUTTON "Π&αραμετροποίηση...", IDC_CUSTOMLAYOUT, 245, 122, 55, 14
|
||||
LTEXT "Για να αλλάξετε την διάταξη του πληκτρολογίου, πατήστε το κουμπί Προσαρμογή.",
|
||||
IDC_STATIC, 53, 122, 184, 14
|
||||
PUSHBUTTON "Π&ροσαρμογή...", IDC_CUSTOMLAYOUT, 245, 122, 50, 14
|
||||
END
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -114,16 +114,16 @@ STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
|||
CAPTION "ÅãêáôÜóôáóç ôïõ ReactOS"
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "Ημερομηνία και Ώρα", IDC_STATIC, 53, 7, 253, 8
|
||||
LTEXT "Ημερομηνία και ώρα", IDC_STATIC, 53, 7, 253, 8
|
||||
CONTROL "", IDC_DATEPICKER, "SysDateTimePick32",
|
||||
DTS_LONGDATEFORMAT | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 53, 17, 137, 14
|
||||
CONTROL "", IDC_TIMEPICKER, "SysDateTimePick32",
|
||||
DTS_TIMEFORMAT | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 200, 17, 54, 14
|
||||
LTEXT "Χρονική Ζώνη", IDC_STATIC, 53, 42, 253, 8
|
||||
LTEXT "Ζώνη ώρας", IDC_STATIC, 53, 42, 253, 8
|
||||
COMBOBOX IDC_TIMEZONELIST, 53, 52, 201, 93,
|
||||
CBS_DROPDOWNLIST | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | WS_VSCROLL
|
||||
AUTOCHECKBOX "Αυτόματη ρύθμιση ρολογιού για &daylight saving αλλαγές",
|
||||
IDC_AUTODAYLIGHT, 53, 124, 201, 10
|
||||
AUTOCHECKBOX "&Αυτόματη ρύθμιση με την αλλαγή θερινής ώρας",
|
||||
IDC_AUTODAYLIGHT, 53, 114, 190, 20
|
||||
END
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -141,24 +141,24 @@ END
|
|||
|
||||
IDD_FINISHPAGE DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 317, 193
|
||||
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
CAPTION "Ολοκλήρωση εγκατάστασης ReactOS"
|
||||
CAPTION "Ολοκλήρωση της εγκατάστασης του ReactOS"
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "Γίνεται ολοκλήρωση του οδηγού εγκατάστασης του ReactOS", IDC_FINISHTITLE, 115, 8, 195, 24
|
||||
LTEXT "Εγκαταστήσατε επιτυχώς το ReactOS.\n\n" \
|
||||
"Μόλις πατήσετε Ολοκλήρωση, θα γίνει επανεκκίνηση του υπολογιστή σας.", IDC_STATIC, 115, 40, 195, 100
|
||||
LTEXT "Ολοκλήρωση του οδηγού εγκατάστασης του ReactOS", IDC_FINISHTITLE, 115, 8, 195, 24
|
||||
LTEXT "Εχετε ολοκληρώσει επιτυχώς την εγκατάσταση του ReactOS.\n\n"\
|
||||
"Πατήστε στο κουμπί τέλος για να επανεκινήετε τον υπολογιστή σας.", IDC_STATIC, 115, 40, 195, 100
|
||||
CONTROL "", IDC_RESTART_PROGRESS, "msctls_progress32", PBS_SMOOTH | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_BORDER, 115, 138, 188, 12
|
||||
LTEXT "Αν έχετε κάποιο CD μέσα, αφαιρέστε το. Μετά, για να γίνει επανεκκίνηση "\
|
||||
"του υπολογιστή σας, πατήστε Ολοκλήρωση.", IDC_STATIC, 115, 169, 195, 17
|
||||
LTEXT "Αν υπάρχει κάποιο CD σε καποια μονάδα, βγάλτε το. Μετά, πατήστε το κουμπί "\
|
||||
"Τέλος και ο υπολογιστής θα επανεκινηθεί.", IDC_STATIC, 115, 160, 195, 25
|
||||
END
|
||||
|
||||
|
||||
IDD_GPL DIALOG 0, 0, 333, 230
|
||||
STYLE DS_CENTER | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
CAPTION "GNU General Public License"
|
||||
CAPTION "Γενική ’δεια Χρήσης GNU"
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
EDITTEXT IDC_GPL_TEXT,7,7,319,190,ES_MULTILINE | ES_AUTOHSCROLL |
|
||||
EDITTEXT IDC_GPL_TEXT,7,7,319,190,ES_MULTILINE | ES_AUTOHSCROLL |
|
||||
ES_READONLY | WS_VSCROLL
|
||||
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,141,209,50,14
|
||||
END
|
||||
|
@ -175,18 +175,18 @@ END
|
|||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
IDS_ACKTITLE "Επιβεβαιώσεις"
|
||||
IDS_ACKSUBTITLE "The shoulders ReactOS stands on and license information"
|
||||
IDS_OWNERTITLE "Παραμετροποίηση του λογισμικού σας"
|
||||
IDS_OWNERSUBTITLE "Η εγκατάσταση χρησιμοποιεί αυτές τις πληροφορίες σας για την παραμετροποίηση του ReactOS."
|
||||
IDS_COMPUTERTITLE "Όνομα Υπολογιστή και Συνθηματικό Administrator"
|
||||
IDS_COMPUTERSUBTITLE "Πρέπει να δώσετε ένα όνομα και ένα συνθηματικό διαχειριστή για τον υπολογιστή σας."
|
||||
IDS_LOCALETITLE "Τοπικές Ρυθμίσεις"
|
||||
IDS_LOCALESUBTITLE "Μπορείτε να παραμετροποιήσετε το ReactOS για διαφορετικές περιοχές και γλώσσες."
|
||||
IDS_DATETIMETITLE "Ημερομηνία και Ώρα"
|
||||
IDS_DATETIMESUBTITLE "Ορισμός της σωστής ημερομηνίας και ώρας για τον υπολογιστή σας."
|
||||
IDS_PROCESSTITLE "Γίνεται δήλωση των στοιχείων"
|
||||
IDS_PROCESSSUBTITLE "Παρακαλώ περιμένετε..."
|
||||
IDS_ACKTITLE "Αναγνωρίσεις"
|
||||
IDS_ACKSUBTITLE "Τα στηρίγματα του ReactOS και πληροφορίες για την άδειά του"
|
||||
IDS_OWNERTITLE "Εξατομίκευση του λογισμικού σας"
|
||||
IDS_OWNERSUBTITLE "Η εγκατάσταση χρησιμοποιεί τις παρακάτω πληροφορίες για να εξατομικεύσει το ReactOS."
|
||||
IDS_COMPUTERTITLE "Όνομα υπολογιστή και κωδικός πρόσβασης διαχειριστή"
|
||||
IDS_COMPUTERSUBTITLE "Πρέπει να δώσετε ένα όνομα και έναν κωδικό πρόσβασης για τον υπολογιστή σας."
|
||||
IDS_LOCALETITLE "Τοπικές ρυθμίσεις"
|
||||
IDS_LOCALESUBTITLE "Μπορείτε να προσαρμόσετε το ReactOS για διαφορετικές περιοχές και γλώσσες."
|
||||
IDS_DATETIMETITLE "Ημερομηνία και ώρα"
|
||||
IDS_DATETIMESUBTITLE "Ορίστε την σωστή ημερομηνία και ώρα για τον υπολογιστή σας."
|
||||
IDS_PROCESSTITLE "Τίτλος"
|
||||
IDS_PROCESSSUBTITLE "Υπότιτλος"
|
||||
END
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
|
@ -210,21 +210,21 @@ END
|
|||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
IDS_GAMES "Παιχνίδια"
|
||||
IDS_CMT_SOLITAIRE "Πασιέντζα"
|
||||
IDS_CMT_WINEMINE "Ναρκαλιευτής"
|
||||
IDS_GAMES "Games"
|
||||
IDS_CMT_SOLITAIRE "Solitaire"
|
||||
IDS_CMT_WINEMINE "WineMine"
|
||||
END
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
IDS_REACTOS_SETUP "ÅãêáôÜóôáóç ôïõ ReactOS"
|
||||
IDS_UNKNOWN_ERROR "¢ãíùóôï óöÜëìá"
|
||||
IDS_REGISTERING_COMPONENTS "Γίνεται δήλωση των στοιχείων..."
|
||||
IDS_LOADLIBRARY_FAILED "LoadLibrary απέτυχε: "
|
||||
IDS_GETPROCADDR_FAILED "GetProcAddr απέτυχε: "
|
||||
IDS_REGSVR_FAILED "DllRegisterServer απέτυχε: "
|
||||
IDS_DLLINSTALL_FAILED "DllInstall απέτυχε: "
|
||||
IDS_TIMEOUT "Timeout during registration"
|
||||
IDS_REGISTERING_COMPONENTS "Καταχώρηση στοιχείων στο μητρώο..."
|
||||
IDS_LOADLIBRARY_FAILED "Το LoadLibrary απέτυχε: "
|
||||
IDS_GETPROCADDR_FAILED "Το GetProcAddr απέτυχε: "
|
||||
IDS_REGSVR_FAILED "Το DllRegisterServer απέτυχε: "
|
||||
IDS_DLLINSTALL_FAILED "Το DllInstall απέτυχε: "
|
||||
IDS_TIMEOUT "Λήξη χρόνου καταχώρησης"
|
||||
IDS_REASON_UNKNOWN ""
|
||||
END
|
||||
|
||||
|
@ -246,18 +246,18 @@ END
|
|||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
IDS_WZD_NAME "Η εγκατάσταση δε μπορεί αν συνεχίσει μέχρι να δώσετε το όνομά σας."
|
||||
IDS_WZD_SETCOMPUTERNAME "Η εγκατάσταση απέτυχε να ορίσει το όνομα του υπολογιστή."
|
||||
IDS_WZD_COMPUTERNAME "Η εγκατάσταση δε μπορεί αν συνεχίσει μέχρι να δώσετε το όνομα του υπολογιστή σας."
|
||||
IDS_WZD_PASSWORDEMPTY "Πρέπει να δώσετε ένα συνθηματικό !"
|
||||
IDS_WZD_PASSWORDMATCH "Τα συνθηματικα΄που δώσατε δεν ταιριάζουν. Παρακαλώ πλητρκολογήστε ξανά το επιθυμητό συνθηματικό."
|
||||
IDS_WZD_PASSWORDCHAR "Το συνθηματικό που δώσατε περιέχει μη-έγκυρους χαρακτήρες. Παρακαλώ δώστε καθαρό συνθηματικό."
|
||||
IDS_WZD_LOCALTIME "Η εγκαστάση δε μπόρεσε να ορίσει την τοπική ώρα."
|
||||
IDS_WZD_NAME "Για να συνεχίσει η εγκατάσταση πρέπει να εισάγετε το όνομά σας."
|
||||
IDS_WZD_SETCOMPUTERNAME "Η εγκατάσταση απέτυχε να ορίσει το όνομα του υπολογιστή σας."
|
||||
IDS_WZD_COMPUTERNAME "Για να συνεχίσει η εγκατάσταση πρέπει να εισάγετε το όνομά του υπολογιστή."
|
||||
IDS_WZD_PASSWORDEMPTY "Πρέπει να εισάγετε έναν κωδικό πρόσβασης !"
|
||||
IDS_WZD_PASSWORDMATCH "Οι κωδικοί πρόσβασης που εισαγάγατε δεν είναι ίδιοι. Εισάγετε ξανά τον κωδικό προσβασης."
|
||||
IDS_WZD_PASSWORDCHAR "Ο κωδικός πρόσβασης που εισαγάγατε περιέχει μη έγκυρους χαρακτήρες. Παρακαλώ εισάγετε έναν άλλο κωδικό πρόσβασης"
|
||||
IDS_WZD_LOCALTIME "Η εγκατάσταση απέτυχε να ρυθμίσει την ώρα του υπολογιστή σας."
|
||||
END
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
IDS_STATUS_INSTALL_DEV "Γίνεται εγκατάσταση συσκευών..."
|
||||
IDS_STATUS_INSTALL_DEV "Εγκατάσταση συσκευών..."
|
||||
END
|
||||
|
||||
/* EOF */
|
||||
|
|
|
@ -185,8 +185,8 @@ BEGIN
|
|||
IDS_LOCALESUBTITLE "Vous pouvez modifier ReactOS pour différentes régions et langues."
|
||||
IDS_DATETIMETITLE "Date et Heure"
|
||||
IDS_DATETIMESUBTITLE "Configurez la date et l'heure correcte pour votre ordinateur."
|
||||
IDS_PROCESSTITLE "Titre de page de processus"
|
||||
IDS_PROCESSSUBTITLE "Sous-titre de page de processus"
|
||||
IDS_PROCESSTITLE "Enregistrement des composants"
|
||||
IDS_PROCESSSUBTITLE "Veuillez patienter..."
|
||||
END
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
|
|
74
reactos/dll/win32/user32/Gr.rc
Normal file
74
reactos/dll/win32/user32/Gr.rc
Normal file
|
@ -0,0 +1,74 @@
|
|||
LANGUAGE LANG_GREEK, SUBLANG_DEFAULT
|
||||
|
||||
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
|
||||
//
|
||||
// Dialogs
|
||||
//
|
||||
|
||||
SELWINDOW DIALOG DISCARDABLE 20, 20, 220, 140
|
||||
STYLE DS_SYSMODAL | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION |
|
||||
WS_SYSMENU
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
CAPTION "ÅðéëÝîôå ðáñÜèõñï"
|
||||
BEGIN
|
||||
LISTBOX 100, 5, 5, 210, 110, LBS_NOTIFY | LBS_NOINTEGRALHEIGHT | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_BORDER | WS_VSCROLL | WS_HSCROLL
|
||||
PUSHBUTTON "&OK", 1, 60, 120, 40, 15, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "&¢êõñï", 2, 120, 120, 40, 15, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP
|
||||
END
|
||||
|
||||
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
|
||||
//
|
||||
// Menus
|
||||
//
|
||||
|
||||
EDITMENU MENU LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE
|
||||
{
|
||||
POPUP "DUMMY"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Áíáßñåóç", EM_UNDO
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "ÁðïêïðÞ", WM_CUT
|
||||
MENUITEM "Áí&ôéãñáöÞ", WM_COPY
|
||||
MENUITEM "&Åðïêüëçóç", WM_PASTE
|
||||
MENUITEM "&ÄéáãñáöÞ", WM_CLEAR
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Å&ðéëïãÞ üëùí", EM_SETSEL
|
||||
END
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
SYSMENU MENU LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE
|
||||
{
|
||||
MENUITEM "&ÅðáíáöïñÜ", 61728
|
||||
MENUITEM "&Ìåôáêßíçóç", 61456
|
||||
MENUITEM "ÌÝ&ãåèïò", 61440
|
||||
MENUITEM "Å&ëá÷éóôïðïßçóç", 61472
|
||||
MENUITEM "Ìå&ãéóôïðïßçóç", 61488
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Êëåßóçìï\tAlt-F4", 61536
|
||||
}
|
||||
|
||||
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
|
||||
//
|
||||
// Strings
|
||||
//
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
IDS_ERROR, "ÓöÜëìá"
|
||||
IDS_OK, "OK"
|
||||
IDS_CANCEL, "¢êõñï"
|
||||
IDS_ABORT, "&Ìáôáßùóç"
|
||||
IDS_RETRY, "&ÅðáíÜëçøç"
|
||||
IDS_IGNORE, "ÐáñÜ&âëåøç"
|
||||
IDS_YES, "&Íáé"
|
||||
IDS_NO, "Ï&÷é"
|
||||
IDS_HELP, "ÂïÞèåéá"
|
||||
IDS_TRYAGAIN, "&ÅðáíÜëçøç"
|
||||
IDS_CONTINUE, "&ÓõíÝ÷åéá"
|
||||
}
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
IDS_MDI_MOREWINDOWS, "&Ðåñéóóüôåñá ðáñÜèõñá..."
|
||||
}
|
|
@ -98,3 +98,4 @@ OBM_MNARROW BITMAP "resources/obm_mnarrow.bmp"
|
|||
#include "Sk.rc"
|
||||
#include "Sv.rc"
|
||||
#include "Uk.rc"
|
||||
#include "Gr.rc"
|
||||
|
|
127
reactos/dll/win32/winmm/winmm_Br.rc
Normal file
127
reactos/dll/win32/winmm/winmm_Br.rc
Normal file
|
@ -0,0 +1,127 @@
|
|||
/*
|
||||
* Copyright 1999 Eric Pouech
|
||||
* Copyright 2007 Marcelo Zamperetti
|
||||
*
|
||||
* This library is free software; you can redistribute it and/or
|
||||
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
|
||||
* License as published by the Free Software Foundation; either
|
||||
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
|
||||
*
|
||||
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
||||
* Lesser General Public License for more details.
|
||||
*
|
||||
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
|
||||
* License along with this library; if not, write to the Free Software
|
||||
* Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
|
||||
*/
|
||||
|
||||
STRINGTABLE LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
|
||||
BEGIN
|
||||
|
||||
/* MMSYS errors */
|
||||
MMSYSERR_NOERROR, "O comando especificado foi executado."
|
||||
MMSYSERR_ERROR, "Erro externo indefinido."
|
||||
MMSYSERR_BADDEVICEID, "O ID do dispositivo utilizado está fora dos parâmetros do seu sistema."
|
||||
MMSYSERR_NOTENABLED, "O driver não foi ativado."
|
||||
MMSYSERR_ALLOCATED, "O dispositivo especificado já está em uso. Espere até que ele esteja disponível e tente novamente."
|
||||
MMSYSERR_INVALHANDLE, "O handle do dispositivo é inválido."
|
||||
MMSYSERR_NODRIVER, "Não há nenhum driver instalado em seu sistema.\n"
|
||||
MMSYSERR_NOMEM, "Não há memória suficiente para esta tarefa. Encerre uma ou mais aplicações para aumentar a memória disponível e tente novamente."
|
||||
MMSYSERR_NOTSUPPORTED, "Esta função não é suportada. Utilize a função \'Capabilities\' para determinar que funções e mensagens o driver suporta."
|
||||
MMSYSERR_BADERRNUM, "Foi especificado um número de erro que não está definido no sistema."
|
||||
MMSYSERR_INVALFLAG, "Uma flag inválida foi passada para uma função do sistema."
|
||||
MMSYSERR_INVALPARAM, "Um parâmetro inválido foi passado para uma função do sistema."
|
||||
|
||||
/* WAVE errors */
|
||||
WAVERR_BADFORMAT, "O formato especificado não é suportado ou não pode ser traduzido. Use a função \'Capabilities\' para determinar os formatos suportados."
|
||||
WAVERR_STILLPLAYING, "Esta operação não pode ser executada enquanto os dados de mídia estão sendo reproduzidos. Reinicie o dispositivo ou espere o término da reprodução."
|
||||
WAVERR_UNPREPARED, "O cabeçalho wave não foi preparado. Utilize a função \'Prepare\' e tente novamente."
|
||||
WAVERR_SYNC, "Não é possível abrir o dispositivo sem utilizar a flag WAVE_ALLOWSYNC. Utilize a flag e tente novamente."
|
||||
|
||||
/* MIDI errors */
|
||||
MIDIERR_UNPREPARED, "O cabeçalho MIDI não foi preparado. Utilize a função \'Prepare\' para preparar o cabeçalho e tente novamente."
|
||||
MIDIERR_STILLPLAYING, "Esta operação não pode ser executada enquanto os dados de mídia estão sendo reproduzidos. Reinicie o dispositivo ou espere o término da reprodução."
|
||||
MIDIERR_NOMAP, "Um mapa MIDI não foi encontrado. É possível que haja um problema com o driver, ou arquivo MIDIMAP.CFG pode estar corrompido ou ausente."
|
||||
MIDIERR_NOTREADY, "A porta está transmitindo dados para o dispositivo. Espere até que os dados tenham sido transmitidos e tente novamente."
|
||||
MIDIERR_NODEVICE, "A configuração atual do MIDI Mapper refere-se a um dispositivo MIDI que não está instalado no sistema. Use o MIDI Mapper para editar a configuração."
|
||||
MIDIERR_INVALIDSETUP, "A configuração atual de MIDI está corrompida. Copie o arquivo MIDIMAP.CFG original para o diretório SYSTEM do ReactOS e tente novamente."
|
||||
|
||||
/* MCI errors */
|
||||
MCIERR_INVALID_DEVICE_ID, "ID do dispositivo MCI inválido. Use o ID retornado ao abrir o dispositivo MCI."
|
||||
MCIERR_UNRECOGNIZED_KEYWORD, "O driver não pode reconhecer o parâmetro do comando especificado."
|
||||
MCIERR_UNRECOGNIZED_COMMAND, "O driver não pode reconhecer o comando especificado."
|
||||
MCIERR_HARDWARE, "Existe um problema com seu dispositivo de mídia. Certifique-se de que ele está funcionando corretamente ou contate o fabricante."
|
||||
MCIERR_INVALID_DEVICE_NAME, "O dispositivo especificado não está aberto ou não é reconhecido pelo MCI."
|
||||
MCIERR_OUT_OF_MEMORY, "Não há memória livre suficiente para esta tarefa.\nEncerre uma ou mais aplicações para aumentar a memória livre e tente novamente."
|
||||
MCIERR_DEVICE_OPEN, "O nome do dispositivo já está sendo usado como um alias por esta aplicação. Utilize um alias único."
|
||||
MCIERR_CANNOT_LOAD_DRIVER, "Houve um problema desconhecido ao carregar o driver do dispositivo especificado."
|
||||
MCIERR_MISSING_COMMAND_STRING, "Nenhum comando foi especificado."
|
||||
MCIERR_PARAM_OVERFLOW, "A string de saída era muito grande para caber no buffer de retorno. Aumente o tamanho do buffer."
|
||||
MCIERR_MISSING_STRING_ARGUMENT, "O comando especificado requer uma seqüência de caracteres como parâmetro. Por favor, forneça uma."
|
||||
MCIERR_BAD_INTEGER, "O inteiro especificado é inválido para este comando."
|
||||
MCIERR_PARSER_INTERNAL, "O driver do dispositivo retornou um tipo inválido. Verifique com o fabricante a possibilidade de obter um novo driver."
|
||||
MCIERR_DRIVER_INTERNAL, "Há um problema com o driver de dispositivo. Verifique com o fabricante a possibilidade de obter um novo driver."
|
||||
MCIERR_MISSING_PARAMETER, "O comando especificado requer um parâmetro. Por favor, forneça um."
|
||||
MCIERR_UNSUPPORTED_FUNCTION, "O dispositivo MCI que você está utilizando não suporta o comando especificado."
|
||||
MCIERR_FILE_NOT_FOUND, "Não foi possível encontrar o arquivo especificado. Certifique-se de que o caminho e nome de arquivo estejam corretos."
|
||||
MCIERR_DEVICE_NOT_READY, "O driver do dispositivo não está pronto."
|
||||
MCIERR_INTERNAL, "Houve um problema ao inicializar o MCI. Tente reiniciar o ReactOS."
|
||||
MCIERR_DRIVER, "Há um problema com o driver de dispositivo. O driver foi fechado. Não é possível acessar o erro."
|
||||
MCIERR_CANNOT_USE_ALL, "Não é possível utilizar \'all\' como nome de dispositivo no comando especificado."
|
||||
MCIERR_MULTIPLE, "Erros ocorreram em mais de um dispositivo. Especifique cada comando e dispositivo separadamente para determinar qual dispositivo causou o erro."
|
||||
MCIERR_EXTENSION_NOT_FOUND, "Não é possível determinar o tipo de dispositivo a partir da extensão de arquivo fornecida."
|
||||
MCIERR_OUTOFRANGE, "O parâmetro especificado está fora da escala para o comando especificado."
|
||||
MCIERR_FLAGS_NOT_COMPATIBLE, "Os parâmetros especificados não podem ser utilizados em conjunto."
|
||||
MCIERR_FILE_NOT_SAVED, "Não é possível gravar o arquivo especificado. Certifique-se de que você possui espaço em disco suficiente ou que ainda está conectado à rede."
|
||||
MCIERR_DEVICE_TYPE_REQUIRED, "Não foi possível encontrar o dispositivo especificado. Certifique-se de que está instalado e o nome foi digitado corretamente."
|
||||
MCIERR_DEVICE_LOCKED, "O dispositivo especificado está sendo fechado. Espere alguns segundos e tente novamente."
|
||||
MCIERR_DUPLICATE_ALIAS, "O alias especificado já está sendo utilizado por esta aplicação. Especifique um alias único."
|
||||
MCIERR_BAD_CONSTANT, "O parâmetro especificado não é válido para este comando."
|
||||
MCIERR_MUST_USE_SHAREABLE, "O driver do dispositivo já está em uso. Para compartilhá-lo, utilize o parâmetro \'shareable\' com cada comando \'open\'."
|
||||
MCIERR_MISSING_DEVICE_NAME, "O comando especificado requer um alias, arquivo, driver ou nome de dispositivo. Por favor, forneça um."
|
||||
MCIERR_BAD_TIME_FORMAT, "O valor especificado para o formato de hora é inválido. Verifique os formatos válidos na documentação do MCI."
|
||||
MCIERR_NO_CLOSING_QUOTE, "Falta uma aspa dupla de fechamento no valor do parâmetro. Por favor, forneça uma."
|
||||
MCIERR_DUPLICATE_FLAGS, "Um parâmetro ou valor foi especificado duas vezes. Especifique-o apenas uma vez."
|
||||
MCIERR_INVALID_FILE, "O arquivo especificado não pode ser reproduzido no dispositivo MCI especificado. O arquivo pode estar corrompido ou em formato inválido."
|
||||
MCIERR_NULL_PARAMETER_BLOCK, "Um bloco de parâmetros nulo foi passado para o MCI."
|
||||
MCIERR_UNNAMED_RESOURCE, "Não é possível gravar um arquivo sem nome. Forneça um nome de arquivo."
|
||||
MCIERR_NEW_REQUIRES_ALIAS, "Você precisa especificar um alias ao utilizar o parâmetro \'new\'."
|
||||
MCIERR_NOTIFY_ON_AUTO_OPEN, "Não é possível utilizar a flag \'notify\' em dispositivos abertos automaticamente."
|
||||
MCIERR_NO_ELEMENT_ALLOWED, "Não é possivel utilizar um nome de arquivo com o dispositivo especificado."
|
||||
MCIERR_NONAPPLICABLE_FUNCTION, "Não é possível executar os comandos na ordem especificada. Corrija a sequência dos comandos e tente novamente."
|
||||
MCIERR_ILLEGAL_FOR_AUTO_OPEN, "Não é possível executar o comando especificado em um dispositivo aberto automaticamente. Aguarde até que o dispositivo seja fechado e tente novamente."
|
||||
MCIERR_FILENAME_REQUIRED, "O nome de arquivo é inválido. Certifique-se de que o nome de arquivo não é maior que 8 caracteres, seguidos por um ponto e extensão."
|
||||
MCIERR_EXTRA_CHARACTERS, "Não é possível especificar caracteres extras após uma string entre aspas."
|
||||
MCIERR_DEVICE_NOT_INSTALLED, "O dispositivo especificado não está instalado no sistema. Utilize a opção Drivers no Painel de Controle para instalar o dispositivo."
|
||||
MCIERR_GET_CD, "Não é possível acessar o arquivo ou dispositivo MCI especificado. Tente alterar os diretórios ou reiniciar seu computador."
|
||||
MCIERR_SET_CD, "Não é possível acessar o arquivo ou dispositivo MCI especificado porque a aplicação não pode mudar de diretório."
|
||||
MCIERR_SET_DRIVE, "Não é possível acessar o arquivo ou dispositivo MCI especificado porque a aplicação não pode mudar de drive."
|
||||
MCIERR_DEVICE_LENGTH, "Especifique um nome de dispositivo ou driver com menos de 79 caracteres."
|
||||
MCIERR_DEVICE_ORD_LENGTH, "Especifique um nome de dispositivo ou driver com menos de 69 caracteres."
|
||||
MCIERR_NO_INTEGER, "O comando especificado requer um parâmetro inteiro. Por favor, forneça um."
|
||||
MCIERR_WAVE_OUTPUTSINUSE, "Todos os dispositivos wave que podem reproduzir arquivos no formato atual estão em uso. Espere até que um dispositivo wave esteja disponível e tente novamente."
|
||||
MCIERR_WAVE_SETOUTPUTINUSE, "Não é possível definir o dispositivo wave atual para reprodução porque ele está em uso. Aguarde até que o dispositivo fique disponível e tente novamente."
|
||||
MCIERR_WAVE_INPUTSINUSE, "Todos os dispositivos wave que podem gravar arquivos no formato atual estão em uso. Aguarde até que um dispositivo wave fique disponível e tente novamente."
|
||||
MCIERR_WAVE_SETINPUTINUSE, "Não é possível definir o dispositivo wave atual para gravação porque ele está em uso. Aguarde até que o dispositivo esteja disponível e tente novamente."
|
||||
MCIERR_WAVE_OUTPUTUNSPECIFIED, "Qualquer dispositivo de reprodução compatível com o formato wave pode ser utilizado."
|
||||
MCIERR_WAVE_INPUTUNSPECIFIED, "Qualquer dispositivo de gravação compatível com o formato wave pode ser utilizado."
|
||||
MCIERR_WAVE_OUTPUTSUNSUITABLE, "Nenhum dispositivo wave que possa reproduzir arquivos no formato atual está instalado. Utilize a opção Drivers no Painel de Controle para instalar o dispositivo."
|
||||
MCIERR_WAVE_SETOUTPUTUNSUITABLE,"O dispositivo no qual você está tentando reproduzir não pode reconhecer o formato de arquivo atual."
|
||||
MCIERR_WAVE_INPUTSUNSUITABLE, "Nenhum dispositivo wave que possa gravar arquivos no formato atual está instalado. Utilize a opção Drivers no Painel de Controle para instalar o dispositivo."
|
||||
MCIERR_WAVE_SETINPUTUNSUITABLE, "O dispositivo no qual você está tentando gravar não pode reconhecer o formato de arquivo atual."
|
||||
MCIERR_NO_WINDOW, "Não há janela de exibição."
|
||||
MCIERR_CREATEWINDOW, "Não foi possível criar ou utilizar janela."
|
||||
MCIERR_FILE_READ, "Não é possível ler o arquivo especificado. Certifique-se que que o arquivo existe, ou verifique seu drive ou conexão de rede."
|
||||
MCIERR_FILE_WRITE, "Não é possível escrever para o arquivo especificado. Certifique-sede que há espaço em disco suficiente ou que você continua conectado à rede."
|
||||
MCIERR_SEQ_DIV_INCOMPATIBLE, "O formato de hora do \'song pointer\' e SMPTE são mutuamente exclusivos. Você não pode utilizá-los em conjunto."
|
||||
MCIERR_SEQ_NOMIDIPRESENT, "O sistema não possui dispositivos MIDI instalados. Use a opção Drivers no Painel de Controle para instalar um driver MIDI."
|
||||
MCIERR_SEQ_PORT_INUSE, "A porta MIDI especificada já está em uso. Aguarde até que esteja disponível e tente novamente."
|
||||
MCIERR_SEQ_PORT_MAPNODEVICE, "A configuração atual do MIDI Mapper refere-se a um dispositivo MIDI que não está instalado em seu sistema. Use a opção MIDI Mapper do Painel de Controle para editar a configuração."
|
||||
MCIERR_SEQ_PORT_MISCERROR, "Houve um erro com a porta especificada."
|
||||
MCIERR_SEQ_PORT_NONEXISTENT, "O dispositivo MIDI especificado não está instalado em seu sistema. Utilize a opção Drivers no Painel de Controle para instalar um dispositivo MIDI."
|
||||
MCIERR_SEQ_PORTUNSPECIFIED, "O sistema não têm uma porta MIDI especificada no momento."
|
||||
MCIERR_SEQ_TIMER, "Todos os temporizadores de multimídia estão sendo utilizados por outras aplicações. Feche uma dessas aplicações e tente novamente."
|
||||
|
||||
END
|
|
@ -17,7 +17,7 @@
|
|||
* Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
|
||||
*/
|
||||
|
||||
STRINGTABLE LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
|
||||
STRINGTABLE LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_PORTUGAL
|
||||
BEGIN
|
||||
|
||||
/* MMSYS errors */
|
||||
|
|
|
@ -28,6 +28,7 @@
|
|||
#include "winnls.h"
|
||||
|
||||
/* Add your language specific defines here */
|
||||
#include "winmm_Br.rc"
|
||||
#include "winmm_Cs.rc"
|
||||
#include "winmm_De.rc"
|
||||
#include "winmm_En.rc"
|
||||
|
|
48
reactos/subsystems/win32/csrss/win32csr/lang/el-GR.rc
Normal file
48
reactos/subsystems/win32/csrss/win32csr/lang/el-GR.rc
Normal file
|
@ -0,0 +1,48 @@
|
|||
LANGUAGE LANG_GREEK, SUBLANG_DEFAULT
|
||||
|
||||
IDD_END_NOW DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 200, 95
|
||||
STYLE DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
CAPTION "Κλείσημο προγράμματος - "
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "Κλείσημο προγράμματος... Παρακαλώ περιμένετε",IDC_STATIC,7,7,186,11
|
||||
CONTROL "Πρόοδος",IDC_PROGRESS,"msctls_progress32",WS_BORDER,
|
||||
7,20,186,13
|
||||
LTEXT "Αν κλείσετε την εφαρμογή τώρα , θα χάσετε όλα τα μη αποθηκευμένα δεδομένα. Για να κλέισετε το πρόγραμμα τώρα, πατήστε στο Κλείσημο Τώρα.",
|
||||
IDC_STATIC,7,40,186,26
|
||||
DEFPUSHBUTTON "&Κλείσημο Τώρα",IDC_END_NOW,150,71,43,17
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_NOT_RESPONDING DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 192, 122
|
||||
STYLE DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
CAPTION "Κλείσημο προγράμματος - "
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
DEFPUSHBUTTON "’κυρο",IDCANCEL,142,98,43,17
|
||||
PUSHBUTTON "&Κλείσημο Τώρα",IDC_END_NOW,78,98,43,17
|
||||
LTEXT "Το πρόγραμμα δεν αποκρίνεται",IDC_STATIC,7,7,178,8
|
||||
LTEXT "Για να επιστρέψετε στο ReactOS και να ελένξετε την κατάσταση το προγράμματος, πατήστε άκυρο",
|
||||
IDC_STATIC,7,26,178,16
|
||||
LTEXT "Αν κλείσετε την εφαρμογή τώρα , θα χάσετε όλα τα μη αποθηκευμένα δεδομένα. Για να κλέισετε το πρόγραμμα τώρα, πατήστε στο Κλείσημο Τώρα.",
|
||||
IDC_STATIC,7,53,178,26
|
||||
END
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
IDS_EDIT "Επεξεργασία"
|
||||
IDS_MARK "Μαρκάρισμα"
|
||||
IDS_COPY "Αντιγραφή\tEnter"
|
||||
IDS_PASTE "Επικόληση"
|
||||
IDS_SELECTALL "Επιλογή όλων"
|
||||
IDS_SCROLL "Κύλιση"
|
||||
IDS_FIND "Εύρεση..."
|
||||
IDS_DEFAULTS "Προεπιλογή"
|
||||
IDS_PROPERTIES "Ιδιοότητες"
|
||||
IDS_SCROLLHERE "Κύλιση εδώ"
|
||||
IDS_SCROLLTOP "Αρχή"
|
||||
IDS_SCROLLBOTTOM "Τέλος"
|
||||
IDS_SCROLLPAGE_UP "Προηγούμενη σελίδα"
|
||||
IDS_SCROLLPAGE_DOWN "Επόμενη σελίδα"
|
||||
IDS_SCROLLUP "Κύλιση επάνω"
|
||||
IDS_SCROLLDOWN "Κύλιση κάτω"
|
||||
END
|
|
@ -12,3 +12,4 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
|
|||
#include "lang/pl-PL.rc"
|
||||
#include "lang/uk-UA.rc"
|
||||
#include "lang/ru-RU.rc"
|
||||
#include "lang/el-GR.rc"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue