[TRANSLATIONS]

* Spanish translation update by Ismael Ferreras Morezuelas (IRC name swyter).
CORE-8767 #resolve #comment Committed in r65346. Gracias ;)

svn path=/trunk/; revision=65346
This commit is contained in:
Amine Khaldi 2014-11-09 17:05:20 +00:00
parent 83c7d4b77e
commit d86a0ae50f
38 changed files with 1315 additions and 838 deletions

View file

@ -1,37 +1,40 @@
/* Spanish Language resource file.
* Translated by: ?? and Ismael Ferreras Morezuelas <2014-11-07> */
LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP "Muestra o modifica la lista de control de accesos (ACLs) de los archivos\n\n\
IDS_HELP "Muestra o modifica listas de control de acceso (ACL) de archivos\n\n\
CACLS archivo [/T] [/E] [/C] [/G user:perm [...]] [/R usuario [...]]\n\
[/P user:perm [...]] [/D usuario [...]]\n\
archivo Mostrar ACLs.\n\
/T Cambia ACLs de los archivos especificados en\n\
archivo Mostrar ACL.\n\
/T Cambia ACL de los archivos especificados en\n\
el directorio actual y todos sus subdirectorios.\n\
/E Edita la ACL en lugar de reemplazarla.\n\
/C Continúa en caso de errores de acceso.\n\
/G user:perm Da los derechos de acceso al usuario especificado.\n\
Perm puede ser: R Lectura\n\
W Escritura\n\
C Modificación (Escritura)\n\
Perm puede ser: R Leer\n\
W Escribir\n\
C Cambiar (escribir)\n\
F Control total\n\
/R usuario Revoca los derechos de acceso al usuario especificado (unicamente válido con /E).\n\
/P user:perm Reemplaza los derechos de acceso del usuario especificado.\n\
Perm puede ser: N Nada\n\
R Lectura\n\
W Escritura\n\
C Modificación (Escritura)\n\
Perm puede ser: N Ninguno\n\
R Leer\n\
W Escribir\n\
C Cambiar (escribir)\n\
F Control total\n\
/D usuario Revoca el acceso al usuario especificado.\n\
Es posible usar comodines para especificar más de un archivo por comando.\n\
Se puede especificar más de un usuario por comando.\n\n\
Abreviaciones:\n\
Abreviaturas:\n\
CI - Herencia del contenedor.\n\
ACE será heredado a los directorios.\n\
ACE se heredará por directorios.\n\
OI - Herencia del objeto.\n\
ACE sera heredado a los archivos.\n\
IO - Herencia sola.\n\
ACE no se aplicará al archivo/directorio actual.\n"
ACE se heredará por archivos.\n\
IO - Sólo heredar.\n\
ACE no se aplicará al archivo o directorio actual.\n"
IDS_ABBR_CI "(CI)"
IDS_ABBR_OI "(OI)"
IDS_ABBR_IO "(IO)"

View file

@ -1,6 +1,7 @@
/*
* Spanish Language resource file
* Traducido por: Javier Remacha 2008
* Corregido por: Ismael Ferreras Morezuelas 2014
*/
LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
@ -9,7 +10,7 @@ LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
IDD_DIALOG_SCIENTIFIC DIALOGEX 0, 0, 316, 163
STYLE DS_SHELLFONT | WS_MINIMIZEBOX | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Calculadora ReactOS"
CAPTION "Calculadora de ReactOS"
MENU IDR_MENU_SCIENTIFIC_1
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x1
BEGIN
@ -20,7 +21,7 @@ BEGIN
CONTROL "Bin", IDC_RADIO_BIN, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON, 107, 21, 30, 10
GROUPBOX "", IDC_STATIC, 5, 34, 84, 20
CONTROL "Inv", IDC_CHECK_INV, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 8, 41, 26, 10
CONTROL "Hyp", IDC_CHECK_HYP, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 49, 41, 29, 10
CONTROL "Hipotenusa", IDC_CHECK_HYP, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 37, 41, 48, 10
CTEXT "", IDC_TEXT_PARENT, 93, 38, 18, 16, SS_CENTERIMAGE, WS_EX_CLIENTEDGE
CTEXT "", IDC_TEXT_MEMORY, 126, 38, 18, 16, SS_CENTERIMAGE, WS_EX_CLIENTEDGE
PUSHBUTTON "Sta", IDC_BUTTON_STA, 5, 60, 24, 18, BS_CENTER | BS_VCENTER |
@ -142,14 +143,14 @@ BEGIN
NOT WS_VISIBLE, 230, 21, 38, 10
CONTROL "Byte", IDC_RADIO_BYTE, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON |
NOT WS_VISIBLE, 270, 21, 38, 10
CONTROL "Sexagesimal", IDC_RADIO_DEG, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON, 150, 21, 45, 10
CONTROL "Radián", IDC_RADIO_RAD, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON, 204, 21, 45, 10
CONTROL "Centesimal", IDC_RADIO_GRAD, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON, 258, 21, 45, 10
CONTROL "Grados", IDC_RADIO_DEG, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON, 151, 21, 45, 10
CONTROL "Radianes", IDC_RADIO_RAD, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON, 198, 21, 45, 10
CONTROL "Gradianes", IDC_RADIO_GRAD, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON, 248, 21, 45, 10
PUSHBUTTON "C", IDC_BUTTON_CANC, 267, 38, 43, 18, BS_CENTER | BS_VCENTER |
BS_NOTIFY | BS_OWNERDRAW | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "CE", IDC_BUTTON_CE, 222, 38, 43, 18, BS_CENTER | BS_VCENTER |
BS_NOTIFY | BS_OWNERDRAW | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Back", IDC_BUTTON_BACK, 177, 38, 43, 18, BS_CENTER |
PUSHBUTTON "Atrás", IDC_BUTTON_BACK, 177, 38, 43, 18, BS_CENTER |
BS_VCENTER | BS_NOTIFY | BS_OWNERDRAW | WS_TABSTOP
RTEXT "", IDC_TEXT_OUTPUT, 5, 1, 305, 14, SS_CENTERIMAGE, WS_EX_CLIENTEDGE
DEFPUSHBUTTON "", IDC_BUTTON_FOCUS, 0, 0, 5, 5, NOT WS_VISIBLE
@ -157,7 +158,7 @@ END
IDD_DIALOG_STANDARD DIALOGEX 0, 0, 169, 128
STYLE DS_SHELLFONT | WS_MINIMIZEBOX | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Calculadora ReactOS"
CAPTION "Calculadora de ReactOS"
MENU IDR_MENU_STANDARD
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x1
BEGIN
@ -222,7 +223,7 @@ END
IDD_DIALOG_CONVERSION DIALOGEX 0, 0, 320, 130
STYLE DS_SHELLFONT | WS_MINIMIZEBOX | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "ReactOS Calculator"
CAPTION "Calculadora de ReactOS"
MENU IDR_MENU_STANDARD
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
@ -240,7 +241,7 @@ BEGIN
BS_VCENTER | BS_NOTIFY | WS_TABSTOP, 276, 24, 40, 17
CONTROL "CE", IDC_BUTTON_CE, "Button", BS_OWNERDRAW | BS_CENTER |
BS_VCENTER | BS_NOTIFY | WS_TABSTOP, 232, 24, 40, 17
CONTROL "Back", IDC_BUTTON_BACK, "Button", BS_OWNERDRAW | BS_CENTER |
CONTROL "Atrás", IDC_BUTTON_BACK, "Button", BS_OWNERDRAW | BS_CENTER |
BS_VCENTER | BS_NOTIFY | WS_TABSTOP, 188, 24, 40,17
RTEXT "", IDC_TEXT_OUTPUT, 5, 1, 312, 14, SS_CENTERIMAGE, WS_EX_CLIENTEDGE
CONTROL "7", IDC_BUTTON_7, "Button", BS_OWNERDRAW | BS_CENTER |
@ -297,15 +298,15 @@ END
IDD_DIALOG_ABOUT DIALOGEX 0, 0, 264, 169
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Acerca de Calculadora ReactOS"
CAPTION "Acerca de la Calculadora de ReactOS"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
DEFPUSHBUTTON "Aceptar", IDOK, 105, 148, 52, 16
CONTROL IDB_BITMAP_ROS, IDC_STATIC, "Static", SS_BITMAP | SS_CENTERIMAGE |
SS_REALSIZEIMAGE | WS_BORDER, 4, 4, 104, 48
LTEXT "Calculadora ReactOS", IDC_STATIC, 120, 12, 132, 8, SS_CENTERIMAGE
LTEXT "Calculadora de ReactOS", IDC_STATIC, 120, 12, 132, 8, SS_CENTERIMAGE
LTEXT "Versión ", IDC_TEXT_VERSION, 120, 20, 132, 8, SS_CENTERIMAGE
LTEXT "Escrita por Carlo Bramini", IDC_STATIC, 120, 32, 132, 8, SS_CENTERIMAGE
LTEXT "Creada por Carlo Bramini", IDC_STATIC, 120, 32, 132, 8, SS_CENTERIMAGE
GROUPBOX "", IDC_STATIC, 112, 0, 148, 52
GROUPBOX "", IDC_STATIC, 5, 56, 256, 88
EDITTEXT IDC_EDIT_LICENSE, 12, 68, 240, 68, ES_MULTILINE | ES_READONLY | WS_VSCROLL
@ -344,17 +345,17 @@ BEGIN
MENUITEM "Octal\tF7", IDM_VIEW_OCT, CHECKED
MENUITEM "Binario\tF8", IDM_VIEW_BIN, CHECKED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Sexagesimal\tF2", IDM_VIEW_DEG, CHECKED
MENUITEM "Radián\tF3", IDM_VIEW_RAD, CHECKED
MENUITEM "Centesimal\tF4", IDM_VIEW_GRAD, CHECKED
MENUITEM "Grados\tF2", IDM_VIEW_DEG, CHECKED
MENUITEM "Radianes\tF3", IDM_VIEW_RAD, CHECKED
MENUITEM "Gradianes\tF4", IDM_VIEW_GRAD, CHECKED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Número de dígitos en grupo", IDM_VIEW_GROUP, CHECKED
MENUITEM "Agrupar dígitos", IDM_VIEW_GROUP, CHECKED
END
POPUP "Ayuda"
BEGIN
MENUITEM "Temas de ayuda", IDM_HELP_HELP
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Acerca de Calculadora ReactOS", IDM_HELP_ABOUT
MENUITEM "Acerca de la Calculadora de ReactOS", IDM_HELP_ABOUT
END
END
@ -381,13 +382,13 @@ BEGIN
MENUITEM "Word\tF3", IDM_VIEW_WORD, CHECKED
MENUITEM "Byte\tF4", IDM_VIEW_BYTE, CHECKED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Número de dígitos en grupo", IDM_VIEW_GROUP, CHECKED
MENUITEM "Agrupar dígitos", IDM_VIEW_GROUP, CHECKED
END
POPUP "Ayuda"
BEGIN
MENUITEM "Temas de ayuda", IDM_HELP_HELP
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Acerca de Calculadora ReactOS", IDM_HELP_ABOUT
MENUITEM "Acerca de la Calculadora de ReactOS", IDM_HELP_ABOUT
END
END
@ -404,13 +405,13 @@ BEGIN
MENUITEM "Científica", IDM_VIEW_SCIENTIFIC, CHECKED
MENUITEM "Conversión", IDM_VIEW_CONVERSION
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Número de dígitos en grupo", IDM_VIEW_GROUP, CHECKED
MENUITEM "Agrupar dígitos", IDM_VIEW_GROUP, CHECKED
END
POPUP "Ayuda"
BEGIN
MENUITEM "Temas de ayuda", IDM_HELP_HELP
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Acerca de Calculadora ReactOS", IDM_HELP_ABOUT
MENUITEM "Acerca de la Calculadora de ReactOS", IDM_HELP_ABOUT
END
END
@ -418,7 +419,14 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_STRING_LICENSE "Calculadora ReactOS es software gratuito realizado bajo licencia GNU GPL.\r\n\r\nPuedes coger una copia de la licencia GNU GPL aquí:\r\nhttp://www.gnu.org/licenses/gpl.html\r\n\r\nPuedes también coger una traducción de la licencia GNU GPL aquí:\r\nhttp://www.gnu.org/licenses/translations.html"
IDS_STRING_LICENSE "La Calculadora de ReactOS es software libre realizado bajo licencia GNU GPL.\r\n\
\r\n\
Puedes obtener una copia de la licencia GNU GPL aquí:\r\n\
http://www.gnu.org/licenses/gpl.html\r\n\
\r\n\
También puedes obtener una traducción de la licencia GNU GPL aquí:\r\n\
http://www.gnu.org/licenses/translations.html"
IDS_MATH_ERROR "Error"
IDS_QUICKHELP "Ayuda rápida"
END
@ -444,9 +452,9 @@ END
/* Angles */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_ANGLE_DEGREES "Grados sexagesimales"
IDS_ANGLE_GRADIANS "Grados centesimales"
IDS_ANGLE_RADIANS "Radianes"
IDS_ANGLE_DEGREES "Grados"
IDS_ANGLE_GRADIANS "Gradianes"
IDS_ANGLE_RADIANS "Radianes"
END
/* Areas */
@ -456,7 +464,7 @@ BEGIN
IDS_AREA_ACRES_BRAZIL "Acres (Brasil)"
IDS_AREA_ACRES_FRANCE "Acres (Francia)"
IDS_AREA_ACRES_SCOTS "Acres (Escocia)"
IDS_AREA_ACRES_US "Acres (US)"
IDS_AREA_ACRES_US "Acres (EE.UU.)"
IDS_AREA_ARES "Área"
IDS_AREA_CHOU "Chou"
IDS_AREA_DANBO "Danbo"
@ -482,8 +490,8 @@ BEGIN
IDS_AREA_SQUARE_MILLIMETERS "Milímetros cuadrados"
IDS_AREA_SQUARE_SHAKU "Square shaku"
IDS_AREA_SQUARE_TSUEN "Square tsuen"
IDS_AREA_SQUARE_VA "Square va"
IDS_AREA_SQUARE_YARD "Square yard"
IDS_AREA_SQUARE_VA "Square va" /* ??? (unused in the source code) */
IDS_AREA_SQUARE_YARD "Yarda cuadrada"
IDS_AREA_TAN "Tan"
IDS_AREA_TSUBO "Tsubo"
END
@ -491,48 +499,48 @@ END
/* Consumptions */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_CONSUMPTION_KM_PER_L "Kilometros/litro"
IDS_CONSUMPTION_L_PER_100_KM "Litros/100 kilometros"
IDS_CONSUMPTION_KM_PER_L "Kilómetros/litro"
IDS_CONSUMPTION_L_PER_100_KM "Litros/100 kilómetros"
IDS_CONSUMPTION_MILES_GALLON_UK "Millas/galón (UK)"
IDS_CONSUMPTION_MILES_GALLON_US "Millas/galón (US)"
IDS_CONSUMPTION_MILES_GALLON_US "Millas/galón (EE.UU.)"
END
/* Currencies */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_CURRENCY_AUSTRIAN_SCHILLING "Schilling Austriaco"
IDS_CURRENCY_BELGIAN_FRANC "Franco Belga"
IDS_CURRENCY_CYPRIOT_POUND "Libra Chipriota"
IDS_CURRENCY_CZECH_KORUNA "Corona Checa"
IDS_CURRENCY_DEUTSCHE_MARK "Marco Alemán"
IDS_CURRENCY_DUTCH_GUILDER "Florín Neerlandés"
IDS_CURRENCY_AUSTRIAN_SCHILLING "Schilling austriaco"
IDS_CURRENCY_BELGIAN_FRANC "Franco belga"
IDS_CURRENCY_CYPRIOT_POUND "Libra chipriota"
IDS_CURRENCY_CZECH_KORUNA "Corona checa"
IDS_CURRENCY_DEUTSCHE_MARK "Marco alemán"
IDS_CURRENCY_DUTCH_GUILDER "Florín neerlandés"
IDS_CURRENCY_EURO "Euro"
IDS_CURRENCY_FINNISH_MARKKA "Marco Finlandés"
IDS_CURRENCY_FRENCH_FRANC "Franco Frances"
IDS_CURRENCY_GREEK_DRACHMA "Drachma Griego"
IDS_CURRENCY_IRISH_POUND "Libra Irlandesa"
IDS_CURRENCY_ITALIAN_LIRA "Lira Italiana"
IDS_CURRENCY_LUXEMBOURG_FRANC "Franco Luxemburgués"
IDS_CURRENCY_MALTESE_LIRA "Lira Maltesa"
IDS_CURRENCY_PORTOGUESE_ESCUDO "Escudo Portugués"
IDS_CURRENCY_SLOVAK_KORUNA "Corona Eslovaca"
IDS_CURRENCY_SLOVENIAN_TOLAR "Tolar Esloveno"
IDS_CURRENCY_SPANISH_PESETA "Peseta Española"
IDS_CURRENCY_FINNISH_MARKKA "Marco finlandés"
IDS_CURRENCY_FRENCH_FRANC "Franco frances"
IDS_CURRENCY_GREEK_DRACHMA "Drachma griego"
IDS_CURRENCY_IRISH_POUND "Libra irlandesa"
IDS_CURRENCY_ITALIAN_LIRA "Lira italiana"
IDS_CURRENCY_LUXEMBOURG_FRANC "Franco luxemburgués"
IDS_CURRENCY_MALTESE_LIRA "Lira maltesa"
IDS_CURRENCY_PORTOGUESE_ESCUDO "Escudo portugués"
IDS_CURRENCY_SLOVAK_KORUNA "Corona eslovaca"
IDS_CURRENCY_SLOVENIAN_TOLAR "Tolar esloveno"
IDS_CURRENCY_SPANISH_PESETA "Peseta española"
END
/* Energies */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_ENERGY_15_C_CALORIES "15 °C calorías"
IDS_ENERGY_15_C_CALORIES "Calorías a 15°C"
IDS_ENERGY_BTUS "BTU"
IDS_ENERGY_ERGS "Ergios"
IDS_ENERGY_EVS "Electronovoltios"
IDS_ENERGY_EVS "Electronvoltio"
IDS_ENERGY_FOOT_POUNDS "Ft·Lbs"
IDS_ENERGY_IT_CALORIES "Tabla internacional de calorías"
IDS_ENERGY_IT_KILOCALORIES "Tabla internacional de kilocalorías"
IDS_ENERGY_JOULES "Julios"
IDS_ENERGY_KILOJOULES "Kilojulios"
IDS_ENERGY_KILOWATT_HOURS "Kilowatios hora"
IDS_ENERGY_KILOWATT_HOURS "Kilovatios hora"
IDS_ENERGY_NUTRITION_CALORIES "Calorías nutricionales"
IDS_ENERGY_TH_CALORIES "Calorías termoquímicas"
END
@ -541,16 +549,16 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_LENGTH_ANGSTROMS "Ångströms"
IDS_LENGTH_ASTRONOMICAL_UNITS "Astronomical units"
IDS_LENGTH_BARLEYCORNS "Barleycorns"
IDS_LENGTH_ASTRONOMICAL_UNITS "Unidades astronómicas"
IDS_LENGTH_BARLEYCORNS "Granos de cebada"
IDS_LENGTH_CENTIMETERS "Centímetros"
IDS_LENGTH_CHAINS_UK "Cadenas (UK)"
IDS_LENGTH_CHI "Chi"
IDS_LENGTH_CHOU "Chou"
IDS_LENGTH_CHR "Chr"
IDS_LENGTH_CUN "Cun"
IDS_LENGTH_FATHOMS "Fathoms"
IDS_LENGTH_FATHOMS_HUNGARY "Fathoms (Hungary)"
IDS_LENGTH_FATHOMS "Brazas"
IDS_LENGTH_FATHOMS_HUNGARY "Brazas (Hungría)"
IDS_LENGTH_FEET "Pies"
IDS_LENGTH_FURLONGS "Furlongs"
IDS_LENGTH_GAN "Gan"
@ -562,7 +570,7 @@ BEGIN
IDS_LENGTH_KABIET "Kabiet"
IDS_LENGTH_KEN "Ken"
IDS_LENGTH_KEUB "Keub"
IDS_LENGTH_KILOMETERS "Kilometros"
IDS_LENGTH_KILOMETERS "Kilómetros"
IDS_LENGTH_LAR "Lar"
IDS_LENGTH_LIGHT_YEARS "Años luz"
IDS_LENGTH_LINKS_UK "Links (UK)"
@ -570,7 +578,7 @@ BEGIN
IDS_LENGTH_MICRONS "Micrómetros"
IDS_LENGTH_MILES "Millas"
IDS_LENGTH_MILLIMETERS "Milímetros"
IDS_LENGTH_NAUTICAL_MILES "Millas nauticas"
IDS_LENGTH_NAUTICAL_MILES "Millas náuticas"
IDS_LENGTH_NIEU "Nieu"
IDS_LENGTH_PARSECS "Parsecs"
IDS_LENGTH_PICAS "Picas"
@ -580,11 +588,11 @@ BEGIN
IDS_LENGTH_SAWK "Sawk"
IDS_LENGTH_SEN "Sen"
IDS_LENGTH_SHAKU "Shaku"
IDS_LENGTH_SPAN "Span"
IDS_LENGTH_SPAN "Palmo"
IDS_LENGTH_SUN "Sun"
IDS_LENGTH_TSUEN "Tsuen"
IDS_LENGTH_VA "Va"
IDS_LENGTH_YARDS "Yards"
IDS_LENGTH_YARDS "Yardas"
IDS_LENGTH_YOTE "Yote"
IDS_LENGTH_ZHANG "Zhang"
END
@ -595,8 +603,8 @@ BEGIN
IDS_POWER_BTUS_PER_MINUTE "BTU/Minuto"
IDS_POWER_FPS_PER_MINUTE "Ft·Lbs/Minuto"
IDS_POWER_HORSEPOWER "Caballos de vapor"
IDS_POWER_KILOWATTS "Kilowatios"
IDS_POWER_MEGAWATTS "Megawatios"
IDS_POWER_KILOWATTS "Kilovatios"
IDS_POWER_MEGAWATTS "Megavatios"
IDS_POWER_WATTS "Watios"
END
@ -609,7 +617,7 @@ BEGIN
IDS_PRESSURE_KILOPASCALS "Hectopascales"
IDS_PRESSURE_MM_OF_MERCURY "Milímetros de mercurio"
IDS_PRESSURE_PASCALS "Pascales"
IDS_PRESSURE_PSI "Libras fuerza por pulgada cuadrada"
IDS_PRESSURE_PSI "PSI"
END
/* Temperatures */
@ -626,7 +634,7 @@ STRINGTABLE
BEGIN
IDS_TIME_DAYS "Días"
IDS_TIME_HOURS "Horas"
IDS_TIME_NANOSECONDS "Nanoseconds"
IDS_TIME_NANOSECONDS "Nanosegundos"
IDS_TIME_MICROSECONDS "Microsegundos"
IDS_TIME_MILLISECONDS "Milisegundos"
IDS_TIME_MINUTES "Minutos"
@ -641,8 +649,8 @@ BEGIN
IDS_VELOCITY_CMS_SECOND "Centímetros/segundo"
IDS_VELOCITY_FEET_HOUR "Pies/hora"
IDS_VELOCITY_FEET_SECOND "Pies/segundo"
IDS_VELOCITY_KILOMETERS_HOUR "Kilometros/hora"
IDS_VELOCITY_KNOTS "Knots"
IDS_VELOCITY_KILOMETERS_HOUR "Kilómetros/hora"
IDS_VELOCITY_KNOTS "Nudos"
IDS_VELOCITY_MACH "Mach"
IDS_VELOCITY_METERS_SECOND "Metros/segundo"
IDS_VELOCITY_MILES_HOUR "Millas/hora"
@ -652,10 +660,10 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_VOLUME_BARRELS_UK "Barriles (UK)"
IDS_VOLUME_BARRELS_OIL "Barriles de petroleo"
IDS_VOLUME_BARRELS_OIL "Barriles de petróleo"
IDS_VOLUME_BUN "Bun"
IDS_VOLUME_BUSHELS_UK "Celemín (UK)"
IDS_VOLUME_BUSHELS_US "Celemín (US)"
IDS_VOLUME_BUSHELS_US "Celemín (EE.UU.)"
IDS_VOLUME_CUBIC_CENTIMETERS "Centímetros cúbicos"
IDS_VOLUME_CUBIC_FEET "Píes cúbicos"
IDS_VOLUME_CUBIC_INCHES "Pulgadas cúbicas"
@ -663,10 +671,10 @@ BEGIN
IDS_VOLUME_CUBIC_YARDS "Yardas cúbicas"
IDS_VOLUME_DOE "Doe"
IDS_VOLUME_FLUID_OUNCES_UK "Onza líquida (UK)"
IDS_VOLUME_FLUID_OUNCES_US "Onza líquida (US)"
IDS_VOLUME_FLUID_OUNCES_US "Onza líquida (EE.UU.)"
IDS_VOLUME_GALLONS_UK "Galones (UK)"
IDS_VOLUME_GALLONS_DRY_US "Galones, dry (US)"
IDS_VOLUME_GALLONS_LIQUID_US "Galones, liquid (US)"
IDS_VOLUME_GALLONS_DRY_US "Galones, secos (EE.UU.)"
IDS_VOLUME_GALLONS_LIQUID_US "Galones, líquidos (EE.UU.)"
IDS_VOLUME_GOU "Gou"
IDS_VOLUME_HOP "Hop"
IDS_VOLUME_ICCE "Icce"
@ -675,11 +683,11 @@ BEGIN
IDS_VOLUME_MAL "Mal"
IDS_VOLUME_MILLILITERS "Mililitros"
IDS_VOLUME_PINTS_UK "Pintas (UK)"
IDS_VOLUME_PINTS_DRY_US "Pintas, dry (US)"
IDS_VOLUME_PINTS_LIQUID_US "Pintas, liquid (US)"
IDS_VOLUME_PINTS_DRY_US "Pintas, secas (EE.UU.)"
IDS_VOLUME_PINTS_LIQUID_US "Pintas, líquidas (EE.UU.)"
IDS_VOLUME_QUARTS_UK "Cuartos (UK)"
IDS_VOLUME_QUARTS_DRY_US "Cuartos, dry (US)"
IDS_VOLUME_QUARTS_LIQUID_US "Cuartos, liquid (US)"
IDS_VOLUME_QUARTS_DRY_US "Cuartos, secos (EE.UU.)"
IDS_VOLUME_QUARTS_LIQUID_US "Cuartos, líquidos (EE.UU.)"
IDS_VOLUME_SEKI "Seki"
IDS_VOLUME_SYOU "Syou"
IDS_VOLUME_TANANLOUNG "Tananloung"
@ -709,11 +717,11 @@ BEGIN
IDS_WEIGHT_OUNCES_AVOIRDUPOIS "Onza, avoirdupois"
IDS_WEIGHT_OUNCES_TROY "Onza, troy"
IDS_WEIGHT_POUNDS "Libras"
IDS_WEIGHT_QUINTAL_METRIC "Quintal (metric)"
IDS_WEIGHT_QUINTAL_METRIC "Quintal (métrico)"
IDS_WEIGHT_SALOUNG "Saloung"
IDS_WEIGHT_STONES "Stones"
IDS_WEIGHT_TAMLUNG "Tamlung"
IDS_WEIGHT_TONNES "Toneladas"
IDS_WEIGHT_TONS_UK "Toneladas (UK)"
IDS_WEIGHT_TONS_US "Toneladas (US)"
IDS_WEIGHT_TONS_US "Toneladas (EE.UU.)"
END

View file

@ -1,21 +1,24 @@
/* Spanish Language resource file.
* Translated by: ?? and Ismael Ferreras Morezuelas <2014-11-07> */
LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
IDD_CHARMAP DIALOGEX 6, 6, 292, 224
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_VISIBLE
BEGIN
LTEXT "Fuente :", IDC_STATIC, 6, 7, 24, 9
LTEXT "Fuente:", IDC_STATIC, 6, 7, 24, 9
COMBOBOX IDC_FONTCOMBO, 36, 5, 210, 210, WS_CHILD | WS_VISIBLE |
WS_VSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | CBS_HASSTRINGS
PUSHBUTTON "Ayuda", IDC_CMHELP, 249, 5, 35, 13
CONTROL "", IDC_FONTMAP, "FontMapWnd", WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP |
WS_VSCROLL, 20, 22, 266, 156
LTEXT "Caracteres a copiar :", IDC_STATIC, 6, 188, 66, 9
LTEXT "Caracteres a copiar:", IDC_STATIC, 6, 188, 66, 9
CONTROL "", IDC_TEXTBOX, RICHEDIT_CLASS, ES_AUTOHSCROLL | WS_BORDER |
WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 74, 186, 114, 13
DEFPUSHBUTTON "Seleccionar", IDC_SELECT, 194, 186, 44, 13
PUSHBUTTON "Copiar", IDC_COPY, 242, 186, 44, 13, WS_DISABLED
CONTROL "Advanced view", IDC_CHECK_ADVANCED, "Button", BS_AUTOCHECKBOX |
CONTROL "Vista avanzada", IDC_CHECK_ADVANCED, "Button", BS_AUTOCHECKBOX |
WS_TABSTOP, 8, 208, 95, 10
END
@ -23,23 +26,23 @@ IDD_ADVANCED DIALOGEX 0, 0, 292, 64
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Charset:", IDC_STATIC, 8, 8, 48, 8
COMBOBOX IDC_COMBO_CHARSET, 72, 4, 116, 80, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
LTEXT "Group by:", IDC_STATIC, 8, 28, 50, 8
COMBOBOX IDC_COMBO_GROUPBY, 72, 24, 116, 80, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Search", IDC_BUTTON_SEARCH, 200, 44, 50, 14
EDITTEXT IDC_EDIT_SEARCH, 72, 44, 116, 14, ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "Search for:", IDC_STATIC, 8, 48, 42, 8
LTEXT "Juego de caracteres:", IDC_STATIC, 2, 7, 68, 8, SS_RIGHT
COMBOBOX IDC_COMBO_CHARSET, 74, 4, 116, 80, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
LTEXT "Agrupar:", IDC_STATIC, 2, 26, 68, 8, SS_RIGHT
COMBOBOX IDC_COMBO_GROUPBY, 74, 24, 116, 80, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Buscar", IDC_BUTTON_SEARCH, 200, 44, 50, 14
EDITTEXT IDC_EDIT_SEARCH, 74, 44, 116, 14, ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "Buscar por:", IDC_STATIC, 2, 47, 68, 8, SS_RIGHT
LTEXT "Unicode:", IDC_STATIC, 200, 8, 30, 8
EDITTEXT IDC_EDIT_UNICODE, 236, 4, 28, 12, ES_AUTOHSCROLL
END
IDD_ABOUTBOX DIALOGEX 22, 16, 210, 182
CAPTION "Acerca de Character Map"
CAPTION "Acerca del Mapa de caracteres"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0
STYLE DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_DLGFRAME | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME
BEGIN
LTEXT "Character Map v0.1\nCopyright (C) 2007 Ged Murphy (gedmurphy@reactos.org)", IDC_STATIC, 48, 7, 150, 36
LTEXT "Mapa de caracteres v0.1\nCopyright (C) 2007 Ged Murphy (gedmurphy@reactos.org)", IDC_STATIC, 48, 7, 150, 36
PUSHBUTTON "Cerrar", IDOK, 75, 162, 44, 15
ICON IDI_ICON, IDC_STATIC, 10, 10, 7, 30
EDITTEXT IDC_LICENSE_EDIT, 8, 44, 194, 107, WS_VISIBLE | WS_VSCROLL |
@ -48,7 +51,7 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_LICENSE "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\r\n\r\nThis program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\r\n\r\nYou should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
IDS_LICENSE "Este programa es software libre; puedes redistribuirlo y/o modificarlo bajo los términos de la GNU General Public License tal y como se publica por la Free Software Foundation; ya sea la versión 2 de la Licencia, o (bajo tu discreción) cualquier versión posterior.\r\n\r\nEste programa se distribuye con el fin de ser útil, pero viene SIN NINGUNA GARANTÍA; sin tan siquiera la garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN o la de IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO CONCRETO. Para más información lee la GNU General Public License.\r\n\r\nDeberías de haber recibido una copia de la GNU General Public License con el programa; si no, puedes escribir a la Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 EE.UU."
IDS_ABOUT "&Acerca de ..."
IDS_TITLE "Character Map"
IDS_TITLE "Mapa de caracteres"
END

View file

@ -1,4 +1,4 @@
/* Spanish Language resource file. Traducido por: Javier Remacha 2008 */
/* Spanish Language resource file. Traducido por: Javier Remacha <2008> e Ismael Ferreras Morezuelas <2014> */
LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
@ -19,10 +19,10 @@ IDD_SYSTEM_DIALOG DIALOGEX 0, 0, 462, 220
STYLE DS_SHELLFONT | DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_CLIPCHILDREN
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Esta herramienta reporta información detallada acerca de los componentes de ReactX y controladores instalados en su equipo.", -1, 10, 10, 443, 17
LTEXT "Si sabe que área está causando el problema, presione la pestaña superior apropiada. Si no puede usar el botón ""Siguiente página"" para visitar las páginas en secuencia.", -1, 10, 30, 443, 25
LTEXT "Esta herramienta informa detalladamente acerca de los componentes y controladores de ReactX instalados en su equipo.", -1, 10, 10, 443, 17
LTEXT "Si sabe la causa del problema, presione la pestaña superior apropiada. De lo contrario, puede usar el botón ""Siguiente página"" para visitar las páginas en secuencia.", -1, 10, 30, 443, 25
GROUPBOX "Información del sistema ", -1, 10, 55, 443, 130, SS_RIGHT
LTEXT "Fecha/hora actual:", -1, 70, 70, 80, 10, SS_RIGHT
LTEXT "Fecha y hora actual:", -1, 70, 70, 80, 10, SS_RIGHT
LTEXT "Nombre del equipo:", -1, 70, 80, 80, 10, SS_RIGHT
LTEXT "Sistema operativo:", -1, 70, 90, 80, 10, SS_RIGHT
LTEXT "Idioma:", -1, 70, 100, 80, 10, SS_RIGHT
@ -50,11 +50,11 @@ IDD_DISPLAY_DIALOG DIALOGEX 0, 0, 462, 220
STYLE DS_SHELLFONT | DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_CLIPCHILDREN
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Dispositivo ", -1, 10, 10, 250, 100
GROUPBOX "Dispositivo", -1, 10, 10, 250, 100
RTEXT "Nombre:", -1, 20, 25, 70, 10
RTEXT "Fabricante:", -1, 20, 35, 70, 10
RTEXT "Tipo de Chip:", -1, 20, 45, 70, 10
RTEXT "Ipo de DAC:", -1, 20, 55, 70, 10
RTEXT "Tipo de chip:", -1, 20, 45, 70, 10
RTEXT "Tipo de DAC:", -1, 20, 55, 70, 10
RTEXT "Memoria total aprox.:", -1, 14, 65, 75, 10
RTEXT "Resolución actual:", -1, 14, 75, 75, 10
RTEXT "Monitor:", -1, 20, 85, 70, 10
@ -65,13 +65,13 @@ BEGIN
LTEXT "", IDC_STATIC_ADAPTER_MEM, 95, 65, 150, 10
LTEXT "", IDC_STATIC_ADAPTER_MODE, 95, 75, 150, 10
LTEXT "", IDC_STATIC_ADAPTER_MONITOR, 95, 85, 150, 10
GROUPBOX "Controlador ", -1, 270, 10, 190, 100
GROUPBOX "Controladores ", -1, 270, 10, 190, 100
RTEXT "Controlador:", -1, 275, 25, 55, 10
RTEXT "Versión:", -1, 275, 35, 55, 10
RTEXT "Fecha:", -1, 275, 45, 55, 10
RTEXT "WHQL-Logo:", -1, 275, 55, 55, 10
RTEXT "Logo WHQL:", -1, 275, 55, 55, 10
RTEXT "Mini-VDD:", -1, 275, 65, 55, 10
RTEXT " vvdddVDD:", -1, 275, 75, 55, 10
RTEXT "vvdddVDD:", -1, 275, 75, 55, 10
RTEXT "Versión DDI:", -1, 275, 85, 55, 10
LTEXT "", IDC_STATIC_ADAPTER_DRIVER, 335, 35, 100, 10
LTEXT "", IDC_STATIC_ADAPTER_VERSION, 335, 35, 100, 10
@ -82,16 +82,16 @@ BEGIN
LTEXT "", IDC_STATIC_ADAPTER_DDI, 335, 85, 100, 10
GROUPBOX "Características ReactX ", -1, 10, 115, 450, 60
RTEXT "Aceleración DirectDraw:", -1, 15, 130, 110, 12
RTEXT "AceleraciónDirect3D:", -1, 15, 145, 110, 12
RTEXT "Aceleración Direct3D:", -1, 15, 145, 110, 12
RTEXT "Aceleración texturas AGP:", -1, 15, 160, 110, 12
LTEXT "", IDC_STATIC_DDSTATE, 130, 130, 40, 10
LTEXT "", IDC_STATIC_D3DSTATE, 130, 145, 40, 10
LTEXT "", IDC_STATIC_AGPSTATE, 130, 160, 40, 10
PUSHBUTTON "Permita", IDC_BUTTON_DDRAW, 170, 124, 60, 14, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "Permita", IDC_BUTTON_D3D, 170, 140, 60, 14, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "Permita", IDC_BUTTON_AGP, 170, 156, 60, 14, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "Test DirectDraw", IDC_BUTTON_TESTDD, 250, 124, 80, 14
PUSHBUTTON "Test Direct3D", IDC_BUTTON_TEST3D, 250, 140, 80, 14
PUSHBUTTON "Habilitar", IDC_BUTTON_DDRAW, 170, 124, 60, 14, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "Habilitar", IDC_BUTTON_D3D, 170, 140, 60, 14, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "Habilitar", IDC_BUTTON_AGP, 170, 156, 60, 14, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "Probar DirectDraw", IDC_BUTTON_TESTDD, 250, 124, 80, 14
PUSHBUTTON "Probar Direct3D", IDC_BUTTON_TEST3D, 250, 140, 80, 14
GROUPBOX "Notas ", -1, 10, 180, 450, 40
EDITTEXT IDC_TEXT_INFO, 20, 192, 432, 20, WS_DISABLED | WS_TABSTOP
END
@ -117,7 +117,7 @@ BEGIN
RTEXT "Nombre:", -1, 275, 25, 55, 10
RTEXT "Versión:", -1, 275, 35, 55, 10
RTEXT "Fecha:", -1, 275, 45, 55, 10
RTEXT "WHQL-Logo:", -1, 275, 55, 55, 10
RTEXT "Logo WHQL:", -1, 275, 55, 55, 10
RTEXT "Otros archivos:", -1, 275, 65, 55, 10
RTEXT "Proveedor:", -1, 275, 75, 55, 10
LTEXT "", IDC_STATIC_DSOUND_DRIVER, 335, 25, 100, 10
@ -129,7 +129,7 @@ BEGIN
GROUPBOX "Características ReactX ", -1, 10, 115, 450, 60
CONTROL "", IDC_SLIDER_DSOUND, "msctls_trackbar32", TBS_BOTTOM | TBS_AUTOTICKS | WS_TABSTOP, 120, 135, 80, 17
RTEXT "Sonido Hardware\nNivel de aceleración:", -1, 20, 135, 90, 20
PUSHBUTTON "Test DirectSound", IDC_BUTTON_TESTDSOUND, 270, 134, 80, 14
PUSHBUTTON "Probar DirectSound", IDC_BUTTON_TESTDSOUND, 270, 134, 80, 14
GROUPBOX "Notas", -1, 10, 180, 450, 40
EDITTEXT IDC_TEXT_DSOUNDINFO, 20, 192, 432, 20, WS_DISABLED | WS_TABSTOP
END
@ -157,7 +157,7 @@ IDD_NETWORK_DIALOG DIALOGEX 0, 0, 462, 220
STYLE DS_SHELLFONT | DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_CLIPCHILDREN
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Proveedores servicios DirectPlay registrados", -1, 10, 10, 452, 80
GROUPBOX "Proveedores de servicios DirectPlay registrados", -1, 10, 10, 452, 80
CONTROL "", IDC_LIST_PROVIDER, "SysListView32", LVS_REPORT | WS_CHILD | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 20, 22, 432, 60
END
@ -190,7 +190,7 @@ BEGIN
IDS_DEVICE_CONTROLLER "ID del controlador"
IDS_DEVICE_MANUFACTURER "ID del fabricante"
IDS_DEVICE_PRODUCT "ID del producto"
IDS_DEVICE_FORCEFEEDBACK "Forzar recuperación del controlador"
IDS_DEVICE_FORCEFEEDBACK "Controlador de vibración"
IDS_NOT_APPLICABLE "n/a"
IDS_OPTION_YES "Sí"
IDS_DIRECTPLAY_COL_NAME1 "Nombre"
@ -207,17 +207,17 @@ BEGIN
IDS_DIRECTPLAY_SERIALCONN "Conexión serie para DirectPlay"
IDS_REG_SUCCESS "Aceptar"
IDS_REG_FAIL "Error"
IDS_DDTEST_ERROR "¡El test ha fallado!"
IDS_DDTEST_DESCRIPTION "Va ha comenzar el test de interface DirecDraw. ¿Desea continuar?"
IDS_DDPRIMARY_DESCRIPTION "Este test usará DirectDraw para dibujar en la pantalla principal. Deben dibujarse rectángulos blancos y negros. ¿Desea continuar?"
IDS_DDTEST_ERROR "¡La prueba ha fallado!"
IDS_DDTEST_DESCRIPTION "Va ha comenzar la prueba del interfaz DirecDraw. ¿Desea continuar?"
IDS_DDPRIMARY_DESCRIPTION "Esta prueba usará DirectDraw para dibujar en la pantalla principal. Deben aparecer rectángulos blancos y negros. ¿Desea continuar?"
IDS_DDPRIMARY_RESULT "¿Ve rectángulos blancos y negros?"
IDS_DDOFFSCREEN_DESCRIPTION "Este test usará DirectDraw para dibujar en pantalla. Un rectángulo blanco moviendose debe dibujarse. ¿Desea continuar?"
IDS_DDOFFSCREEN_DESCRIPTION "Esta prueba usará DirectDraw para dibujar en pantalla. Debe aparecer un rectángulo blanco en movimiento. ¿Desea continuar?"
IDS_DDOFFSCREEN_RESULT "¿Ve un rectángulo blanco moviendose?"
IDS_DDFULLSCREEN_DESCRIPTION "Este test usará DirectDraw para dibujar en pantalla completa. Un rectángulo blanco moviendose debe dibujarse. ¿Desea continuar?"
IDS_DDFULLSCREEN_RESULT "¿Ve un rectángulo blanco moviendose en pantalla completa?"
IDS_DDFULLSCREEN_DESCRIPTION "Esta prueba usará DirectDraw para dibujar en pantalla completa. Debe aparecer un rectángulo blanco en movimiento. ¿Desea continuar?"
IDS_DDFULLSCREEN_RESULT "¿Ve un rectángulo blanco moviéndose en pantalla completa?"
IDS_FORMAT_ADAPTER_MEM "%u MB"
IDS_FORMAT_ADAPTER_MODE "%04u x %04u (%u bit)(%uHz)"
IDS_OPTION_NO "No"
IDS_D3DTEST_DESCRIPTION "This will start Direct3D interface test. Continue?"
IDS_D3DTEST_D3Dx "This test will use hardware-accelerated Direct3D %u interface."
IDS_D3DTEST_DESCRIPTION "Va a comenzar la prueba del interfaz Direct3D. ¿Desea continuar?"
IDS_D3DTEST_D3Dx "Esta prueba utilizará un interfaz Direct3D %u acelerado por hardware."
END

View file

@ -1,13 +1,16 @@
/* Spanish Language resource file.
* Translated by: ?? and Ismael Ferreras Morezuelas <2014-11-07> */
LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_USAGE "FIND: Imprime todas las líneas de un fichero que contiene una cadena.\n\n\
FIND [ /C ] [ /I ] [ /N ] [ /V ] ""cadena"" [ fichero... ]\n\
IDS_USAGE "FIND: Muestra todas las líneas de un archivo que contenga una cadena.\n\n\
FIND [ /C ] [ /I ] [ /N ] [ /V ] ""cadena"" [ archivo... ]\n\
/C Cuenta el número de líneas que contienen la cadena de caracteres\n\
/I Ignora mayúsculas y minúsculas\n\
/N Numero de líneas a mostrar en pantalla, a partir de la primera\n\
/N Número de líneas a mostrar en pantalla, a partir de la primera\n\
/V Muestra las líneas que no contienen la cadena de caracteres."
IDS_NO_SUCH_FILE "FIND: %s: No se encontró el fichero\n"
IDS_CANNOT_OPEN "FIND: %s: No se pudo abrir el fichero\n"
IDS_NO_SUCH_FILE "FIND: %s: No se encontró el archivo\n"
IDS_CANNOT_OPEN "FIND: %s: No se pudo abrir el arvhivo\n"
END

View file

@ -1,15 +1,15 @@
/* Spanish language file by Javier Remacha <2007-09-21> */
/* Spanish language file by Javier Remacha <2007-09-21> and Ismael Ferreras Morezuelas <2014-11-07> */
LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_INSTALL "Install"
IDS_INSTALL "Instalar"
IDS_PRINT "Imprimir"
IDS_STRING "Haz el amor y no la guerra. 1234567890"
IDS_OPEN "Open Font..."
IDS_STRING "Jovencillo emponzoñado de whisky: ¡qué figurota exhibe! 1234567890"
IDS_OPEN "Abrir fuente..."
IDS_ERROR "Error"
IDS_ERROR_NOMEM "No hay memoria suficiente para completar la operación."
IDS_ERROR_NOFONT "El archivo %1 no es un archivo válido de fuente."
IDS_ERROR_NOCLASS "No es posible iniciar la clase."
IDS_ERROR_NOFONT "El archivo %1 no es un archivo de fuente válido."
IDS_ERROR_NOCLASS "No es posible iniciar la clase de ventana."
END

View file

@ -5,6 +5,7 @@
* PURPOSE: Spanish Language File for Solitaire
* PROGRAMMERS: Daniel "EmuandCo" Reimer (reimer.daniel@freenet.de)
* ACTUALIZADO: Javier Remacha - 13/01/09
* Ismael Ferreras Morezuelas - 2014/11/07
*/
LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
@ -17,21 +18,21 @@ CAPTION "Opciones"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Cartas", -1, 7, 7, 90, 40
AUTORADIOBUTTON "Sacar &Una", IDC_OPT_DRAWONE, 14, 19, 70, 10, WS_GROUP | WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "Sacar &Tres", IDC_OPT_DRAWTHREE, 14, 32, 70, 10
GROUPBOX "Scoring", -1, 100, 7, 75, 53
AUTORADIOBUTTON "&Standard", IDC_OPT_STANDARD, 107, 19, 60, 10, WS_GROUP | WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "Sacar &una", IDC_OPT_DRAWONE, 14, 19, 70, 10, WS_GROUP | WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "Sacar &tres", IDC_OPT_DRAWTHREE, 14, 32, 70, 10
GROUPBOX "Estilo de juego", -1, 100, 7, 75, 53
AUTORADIOBUTTON "&Normal", IDC_OPT_STANDARD, 107, 19, 60, 10, WS_GROUP | WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "&Vegas", IDC_OPT_VEGAS, 107, 32, 60, 10
AUTORADIOBUTTON "&None", IDC_OPT_NOSCORE, 107, 45, 60, 10
AUTORADIOBUTTON "&Sin puntuar", IDC_OPT_NOSCORE, 107, 45, 60, 10
AUTOCHECKBOX "&Mostrar tiempo", IDC_OPT_SHOWTIME, 7 ,51 ,65 ,10, WS_TABSTOP
AUTOCHECKBOX "&Barra de estado", IDC_OPT_STATUSBAR, 7, 66, 64, 10, WS_TABSTOP
AUTOCHECKBOX "&Keep Score", IDC_OPT_KEEPSCORE, 100, 66, 65, 10, WS_TABSTOP
AUTOCHECKBOX "&Mantener puntuación", IDC_OPT_KEEPSCORE, 100, 66, 83, 10, WS_TABSTOP
DEFPUSHBUTTON "Aceptar", IDOK, 35, 97, 50, 14
PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 101, 97, 50, 14
END
IDD_CARDBACK DIALOGEX 6, 6, 345, 185
CAPTION "Seleccionar el reverso"
CAPTION "Selecciona el reverso de una carta"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_SHELLFONT
BEGIN
@ -48,20 +49,20 @@ BEGIN
CONTROL "", IDC_CARDBACK11, "Static", SS_NOTIFY, 232, 89, 50, 71
CONTROL "", IDC_CARDBACK12, "Static", SS_NOTIFY, 289, 89, 50, 71
DEFPUSHBUTTON "Aceptar", IDOK, 114, 165, 54, 14
PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 176, 165, 54, 14
PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 176, 165, 54, 14
END
/* Strings */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_SOL_NAME "Solitario"
IDS_SOL_ABOUT "Solitario por J Brown\n\nCardLib version 1.0."
IDS_SOL_QUIT "¿Finalizar el juego actual?"
IDS_SOL_WIN "Felicidades, ¡¡Has ganado!!"
IDS_SOL_DEAL "¿Repartir de nuevo?"
IDS_SOL_SCORE "Score: %d"
IDS_SOL_TIME "Time: %d"
IDS_SOL_NAME "Solitario"
IDS_SOL_ABOUT "Solitario por J Brown\n\nCardLib versión 1.0."
IDS_SOL_QUIT "¿Salir del juego actual?"
IDS_SOL_WIN "¡Enhorabuena, has ganado!"
IDS_SOL_DEAL "¿Jugar de nuevo?"
IDS_SOL_SCORE "Puntuación: %d"
IDS_SOL_TIME "Tiempo: %d"
END
/* Menus */
@ -77,7 +78,7 @@ BEGIN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Salir", IDM_GAME_EXIT
END
POPUP "&Ayuda"
POPUP "Ay&uda"
BEGIN
MENUITEM "&Temas de ayuda\tF1", IDM_HELP_CONTENTS
MENUITEM "&Acerca de", IDM_HELP_ABOUT

View file

@ -4,6 +4,7 @@
* FILE: base/applications/games/spider/lang/es-ES.rc
* PURPOSE: Spanish Language File for Spider Solitaire
* TRANSLATORS: Javier Fernandez & Gabriel ilardi
* PROOFREAD: Ismael Ferreras Morezuelas
*/
LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
@ -11,7 +12,7 @@ LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
/* Dialogs */
IDD_CARDBACK DIALOGEX 6, 6, 345, 185
CAPTION "Escoge Reverso de Carta"
CAPTION "Selecciona el reverso de una carta"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_SHELLFONT
BEGIN
@ -36,9 +37,9 @@ STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_SHELLFONT
CAPTION "Dificultad"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
AUTORADIOBUTTON "Fácil: &Un Palo", IDC_DIF_ONECOLOR, 8, 10, 80, 10, WS_GROUP | WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "Medio: &Dos Palos", IDC_DIF_TWOCOLORS, 8, 23, 80, 10
AUTORADIOBUTTON "Difícil: &Cuatro Palos", IDC_DIF_FOURCOLORS, 8, 36, 90, 10
AUTORADIOBUTTON "Fácil: &Un palo", IDC_DIF_ONECOLOR, 8, 10, 80, 10, WS_GROUP | WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "Medio: &Dos palos", IDC_DIF_TWOCOLORS, 8, 23, 80, 10
AUTORADIOBUTTON "Difícil: &Cuatro palos", IDC_DIF_FOURCOLORS, 8, 36, 90, 10
DEFPUSHBUTTON "Aceptar", IDOK, 8, 58, 40, 14
PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 58, 58, 40, 14
END
@ -48,9 +49,9 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_SPI_NAME "Spider"
IDS_SPI_ABOUT "Solitario Spider por Gregor Schneider\n\nCardLib version 1.0"
IDS_SPI_ABOUT "Solitario Spider por Gregor Schneider\n\nCardLib versión 1.0"
IDS_SPI_QUIT "¿Salir del juego actual?"
IDS_SPI_WIN "¡Enhorabuena, ganaste!"
IDS_SPI_WIN "¡Enhorabuena, has ganado!"
IDS_SPI_DEAL "¿Jugar de nuevo?"
END
@ -60,13 +61,13 @@ IDR_MENU1 MENU
BEGIN
POPUP "&Juego"
BEGIN
MENUITEM "&Nuevo Juego\tF2", IDM_GAME_NEW
MENUITEM "&Nuevo juego\tF2", IDM_GAME_NEW
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Mazo...", IDM_GAME_DECK
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Salir", IDM_GAME_EXIT
END
POPUP "&Ayuda"
POPUP "Ay&uda"
BEGIN
MENUITEM "&Contenidos\tF1", IDM_HELP_CONTENTS
MENUITEM "&Acerca de", IDM_HELP_ABOUT

View file

@ -1,16 +1,17 @@
/*
* Spanish Language resource file
* Traducido por: Javier Remacha 2007-12-21
* Corregido por: Ismael Ferreras Morezuelas 2014-11-06
*/
LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_USAGE "Terminar una sesión.\n\n\
/v\t\tMuestra información acerca de las acciónes realizadas.\n\
IDS_USAGE "Cierra una sesión.\n\n\
/v\t\tMuestra información acerca de las acciones realizadas.\n\
/?\t\tMuestra esta información.\n\n"
IDS_LOGOFF_REMOTE "Terminando sesión en una máquina remota."
IDS_LOGOFF_LOCAL "Terminando la sesión actual de esta máquina."
IDS_ILLEGAL_PARAM "Parámetro(s) no válido(s)\n"
IDS_LOGOFF_REMOTE "Cerrando sesión en una máquina remota."
IDS_LOGOFF_LOCAL "Cerrando la sesión actual de esta máquina."
IDS_ILLEGAL_PARAM "Parámetro o parámetros no válidos\n"
END

View file

@ -1,4 +1,6 @@
/* Spanish language file by Javier Remacha <2007-09-21> */
/* Spanish language file by Javier Remacha <2007-09-21>
* Proofread: Ismael Ferreras Morezuelas <2014-11-06>
*/
LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
@ -25,25 +27,25 @@ CAPTION "Acerca de"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
BEGIN
ICON IDI_ICON, IDC_MYICON, 14, 9, 20, 20
LTEXT "Magnifier Version 1.0", IDC_STATIC, 49, 10, 119, 8, SS_NOPREFIX
LTEXT "Lupa. Versión 1.0", IDC_STATIC, 49, 10, 119, 8, SS_NOPREFIX
LTEXT "Copyright (C) 2007 Marc Piulachs (marc.piulachs@codexchange.net)", IDC_STATIC, 48, 24, 125, 22
PUSHBUTTON "Aceptar", IDOK, 162, 48, 50, 14
END
IDD_DIALOGOPTIONS DIALOGEX 0, 0, 153, 182
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Configurar Magnifier"
CAPTION "Configurar lupa"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1
BEGIN
DEFPUSHBUTTON "Salir", IDOK, 96, 161, 50, 14
PUSHBUTTON "Ayuda", IDC_BUTTON_HELP, 38, 161, 50, 14
LTEXT "Nivel de aumento:", IDC_STATIC, 6, 8, 68, 8
COMBOBOX IDC_ZOOM, 72, 6, 63, 66, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
GROUPBOX "Rastreando", IDC_STATIC, 7, 25, 139, 59
LTEXT "Niveles de aumento:", IDC_STATIC, 6, 8, 68, 8
COMBOBOX IDC_ZOOM, 76, 6, 63, 66, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
GROUPBOX "Seguimiento", IDC_STATIC, 7, 25, 139, 59
GROUPBOX "Presentación", IDC_STATIC, 7, 87, 139, 57
CONTROL "Seguir el cursor del ratón", IDC_FOLLOWMOUSECHECK, "Button",
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 18, 42, 114, 10
CONTROL "Seguir el foco del teclado", IDC_FOLLOWKEYBOARDCHECK, "Button",
CONTROL "Seguir la entrada del teclado", IDC_FOLLOWKEYBOARDCHECK, "Button",
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 18, 54, 114, 10
CONTROL "Seguir la edición de texto", IDC_FOLLOWTEXTEDITINGCHECK, "Button",
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 18, 66, 114, 10
@ -51,23 +53,23 @@ BEGIN
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 18, 102, 114, 10
CONTROL "Comenzar minimizado", IDC_STARTMINIMIZEDCHECK, "Button",
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 18, 114, 114, 10
CONTROL "Mostrar Magnifier", IDC_SHOWMAGNIFIERCHECK, "Button",
CONTROL "Mostrar lupa", IDC_SHOWMAGNIFIERCHECK, "Button",
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 18, 126, 114, 10
END
IDD_WARNINGDIALOG DIALOGEX 0, 0, 250, 97
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_CAPTION
CAPTION "ReactOS Magnifier"
CAPTION "Lupa de ReactOS"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1
BEGIN
DEFPUSHBUTTON "Aceptar", IDOK, 193, 76, 50, 14
ICON IDI_ICON, IDC_STATIC, 7, 17, 20, 20
LTEXT "Magnifier está pensada para proporcionar un nivel mínimo de funcionalidad para usuarios con pequeñas deficiencias visuales. La mayoría de los usuarios con deficiencias visuales necesitarán una utilidad de mayor ampliación para el uso diario.", IDC_STATIC, 36, 7, 207, 33
LTEXT "La lupa está pensada para proporcionar un nivel mínimo de funcionalidad para usuarios con pequeñas deficiencias visuales. La mayoría de los usuarios con deficiencias visuales necesitarán una utilidad de mayor ampliación para el uso diario.", IDC_STATIC, 36, 7, 207, 33
CONTROL "No volver a mostrar este mensaje", IDC_SHOWWARNINGCHECK, "Button",
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 43, 80, 137, 10
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_APP_TITLE "Magnifier"
IDS_APP_TITLE "Lupa"
END

View file

@ -1,6 +1,7 @@
/*
* Spanish Language resource file
* Traducido por: Javier Remacha 2007-12-18
* Corregido por: Ismael Ferreras Morezuelas 2014-11-07
*/
LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
@ -9,13 +10,13 @@ IDM_CONSOLE_SMALL MENU
BEGIN
POPUP "&Archivo"
BEGIN
MENUITEM "New\tCtrl+N", IDM_FILE_NEW
MENUITEM "Nuevo\tCtrl+N", IDM_FILE_NEW
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Sa&lir\tAlt+F4", IDM_FILE_EXIT
END
POPUP "&Ayuda"
BEGIN
MENUITEM "&Acerca de la Consola de Administración de ReactOS...", IDM_HELP_ABOUT
MENUITEM "&Acerca de la Consola de administración de ReactOS...", IDM_HELP_ABOUT
END
END
@ -23,22 +24,22 @@ IDM_CONSOLE_LARGE MENU
BEGIN
POPUP "&Archivo"
BEGIN
MENUITEM "New\tCtrl+N", IDM_FILE_NEW
MENUITEM "Nuevo\tCtrl+N", IDM_FILE_NEW
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Sa&lir\tAlt+F4", IDM_FILE_EXIT
END
POPUP "&Windows"
POPUP "&Ventana"
BEGIN
MENUITEM "List", IDM_WINDOWS_LIST
MENUITEM "Lista", IDM_WINDOWS_LIST
END
POPUP "&Ayuda"
BEGIN
MENUITEM "&Acerca de la Consola de Administración de ReactOS...", IDM_HELP_ABOUT
MENUITEM "&Acerca de la Consola de administración de ReactOS...", IDM_HELP_ABOUT
END
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_APPTITLE "Consola de Administración de ReactOS"
IDS_APPTITLE "Consola de administración de ReactOS"
IDS_CONSOLETITLE "Consola%1!u!"
END

View file

@ -11,20 +11,20 @@ BEGIN
END
POPUP "&Reproducir"
BEGIN
MENUITEM "Reproducir/&Pausa\tCtrl+P", IDC_PLAY
MENUITEM "Reproducir/&Pausar\tCtrl+P", IDC_PLAY
MENUITEM "&Detener\tCtrl+S", IDC_STOP
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Repe&tir\tCtrl+T", IDM_REPEAT
END
POPUP "&Vista"
POPUP "&Ver"
BEGIN
MENUITEM "&Modo Ventana Única", IDM_SWITCHVIEW
MENUITEM "&Modo de ventana única", IDM_SWITCHVIEW
END
POPUP "&Dispositivo"
BEGIN
MENUITEM "&Propiedades", IDM_DEVPROPS
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Control de &Volumen", IDM_VOLUMECTL
MENUITEM "Control de &volumen", IDM_VOLUMECTL
END
POPUP "Ay&uda"
BEGIN
@ -43,16 +43,16 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_ALL_TYPES_FILTER "Todos los ficheros soportados (*.wav, *.cda, *.midi, *.mid, *.avi)\0*.wav;*.cda;*.midi;*.mid;*.avi\0"
IDS_TOOLTIP_PLAY "Reproducir"
IDS_TOOLTIP_STOP "Detener"
IDS_TOOLTIP_EJECT "Expulsar"
IDS_ALL_TYPES_FILTER "Todos los archivos soportados (*.wav, *.cda, *.midi, *.mid, *.avi)\0*.wav;*.cda;*.midi;*.mid;*.avi\0"
IDS_TOOLTIP_PLAY "Reproducir"
IDS_TOOLTIP_STOP "Detener"
IDS_TOOLTIP_EJECT "Expulsar"
IDS_TOOLTIP_BACKWARD "Marca anterior"
IDS_TOOLTIP_SEEKBACK "Rebobinar"
IDS_TOOLTIP_SEEKFORW "Avance rápido"
IDS_TOOLTIP_FORWARD "Marca siguiente"
IDS_APPTITLE "Reproductor Multimedia de ReactOS"
IDS_PLAY "Reproducir"
IDS_TOOLTIP_FORWARD "Siguiente marca"
IDS_APPTITLE "Reproductor multimedia de ReactOS"
IDS_PLAY "Reproducir"
IDS_DEFAULTMCIERRMSG "No hay una descripción disponible para este error."
IDS_UNKNOWNFILEEXT "No se puede determinar el tipo de dispositivo a partir de la extensión del fichero."
IDS_UNKNOWNFILEEXT "No se puede determinar el tipo de dispositivo a partir de la extensión del archivo."
END

View file

@ -1,3 +1,6 @@
/* Spanish Language resource file.
* Translated by: ?? and Ismael Ferreras Morezuelas <2014-11-07> */
LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
IDD_MSCONFIG_DIALOG DIALOGEX 0, 0, 378, 220
@ -30,15 +33,15 @@ BEGIN
CONTROL "", IDC_SYSTEM_TREE, "SysTreeView32", TVS_HASBUTTONS | TVS_HASLINES |
TVS_LINESATROOT | TVS_EDITLABELS | TVS_SHOWSELALWAYS | WS_CHILD |
WS_VISIBLE | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 2, 1, 280, 148
PUSHBUTTON "Mover &Arriba", IDC_BTN_SYSTEM_UP, 290, 5, 66, 14
PUSHBUTTON "Mover A&bajo", IDC_BTN_SYSTEM_DOWN, 290, 25, 66, 14
PUSHBUTTON "&Subir", IDC_BTN_SYSTEM_UP, 290, 5, 66, 14
PUSHBUTTON "Ba&jar", IDC_BTN_SYSTEM_DOWN, 290, 25, 66, 14
PUSHBUTTON "&Permitir", IDC_BTN_SYSTEM_ENABLE, 290, 50, 66, 14
PUSHBUTTON "&Bloquear", IDC_BTN_SYSTEM_DISABLE, 290, 70, 66, 14
PUSHBUTTON "&Buscar", IDC_BTN_SYSTEM_FIND, 290, 95, 66, 14
PUSHBUTTON "&Nuevo", IDC_BTN_SYSTEM_NEW, 290, 115, 66, 14
PUSHBUTTON "Edi&ción", IDC_BTN_SYSTEM_EDIT, 290, 135, 66, 14
PUSHBUTTON "Permi&tir Todo", IDC_BTN_SYSTEM_ACTIVATE, 123, 155, 66, 14
PUSHBUTTON "Blo&quear Todo", IDC_BTN_SYSTEM_DEACTIVATE, 195, 155, 66, 14
PUSHBUTTON "Permi&tir todo", IDC_BTN_SYSTEM_ACTIVATE, 123, 155, 66, 14
PUSHBUTTON "Blo&quear todo", IDC_BTN_SYSTEM_DEACTIVATE, 195, 155, 66, 14
END
IDD_TOOLS_PAGE DIALOGEX 0, 0, 362, 175
@ -65,13 +68,13 @@ IDD_GENERAL_PAGE DIALOGEX 0, 0, 362, 175
STYLE DS_SHELLFONT | DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_CLIPCHILDREN
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Selección de Inicio ", -1, 10, 10, 340, 150, 0, WS_EX_TRANSPARENT
CONTROL "Inicio &Normal - cargar todos los controladores de unidades y servicios", IDC_CBX_NORMAL_START, "Button", 0x50010009, 20, 30, 260, 10
CONTROL "Inicio de &Diagnostico - cargar sólo los controladores y servicios básicos", IDC_CBX_DIAGNOSTIC_START, "Button", 0x50010009, 20, 45, 260, 10
CONTROL "Inicio S&electivo", IDC_CBX_SELECTIVE_STARTUP, "Button", 0x50010009, 20, 60, 260, 10
GROUPBOX "Selección de inicio ", -1, 10, 10, 340, 150, 0, WS_EX_TRANSPARENT
CONTROL "Inicio &normal - Cargar todos los controladores de unidades y servicios", IDC_CBX_NORMAL_START, "Button", 0x50010009, 20, 30, 260, 10
CONTROL "Inicio de &diagnóstico - Cargar sólo los controladores y servicios básicos", IDC_CBX_DIAGNOSTIC_START, "Button", 0x50010009, 20, 45, 260, 10
CONTROL "Inicio s&electivo", IDC_CBX_SELECTIVE_STARTUP, "Button", 0x50010009, 20, 60, 260, 10
AUTOCHECKBOX "P&rocesar archivo SYSTEM.INI", IDC_CBX_SYSTEM_INI, 30, 80, 260, 10
AUTOCHECKBOX "&Cargar Servicios del Sistema", IDC_CBX_SYSTEM_SERVICE, 30, 95, 260, 10
AUTOCHECKBOX "C&argar elementos de Inicio", IDC_CBX_STARTUP_ITEM, 30, 110, 260, 10
AUTOCHECKBOX "&Cargar servicios del sistema", IDC_CBX_SYSTEM_SERVICE, 30, 95, 260, 10
AUTOCHECKBOX "C&argar elementos de inicio", IDC_CBX_STARTUP_ITEM, 30, 110, 260, 10
END
IDD_FREELDR_PAGE DIALOGEX 0, 0, 362, 175
@ -80,18 +83,18 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LISTBOX IDC_LIST_BOX, 10, 10, 340, 50, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP |
LBS_NOINTEGRALHEIGHT | WS_VSCROLL | WS_HSCROLL
PUSHBUTTON "&Verificar las rutas de Arranque", IDC_BTN_CHECK_BOOT_PATH, 10, 65, 110, 12
PUSHBUTTON "&Configurar por Defecto", IDC_BTN_SET_DEFAULT_BOOT, 130, 65, 80, 12
PUSHBUTTON "Mover &Arriba", IDC_BTN_MOVE_UP_BOOT_OPTION, 220, 65, 60, 12
PUSHBUTTON "Mover A&bajo", IDC_BTN_MOVE_DOWN_BOOT_OPTION, 290, 65, 60, 12
GROUPBOX "Opciones de Arranque ", -1, 10, 80, 250, 90, 0, WS_EX_TRANSPARENT
PUSHBUTTON "&Verificar las rutas de arranque", IDC_BTN_CHECK_BOOT_PATH, 10, 65, 110, 12
PUSHBUTTON "&Configurar por defecto", IDC_BTN_SET_DEFAULT_BOOT, 130, 65, 80, 12
PUSHBUTTON "&Subir", IDC_BTN_MOVE_UP_BOOT_OPTION, 220, 65, 60, 12
PUSHBUTTON "&Bajar", IDC_BTN_MOVE_DOWN_BOOT_OPTION, 290, 65, 60, 12
GROUPBOX "Opciones de arranque", -1, 10, 80, 250, 90, 0, WS_EX_TRANSPARENT
CHECKBOX "/SA&FEBOOT", IDC_CBX_SAFE_BOOT, 15, 90, 55, 10
CHECKBOX "/&NOGUIBOOT", IDC_CBX_NO_GUI_BOOT, 15, 105, 60, 10
CHECKBOX "/&BOOTLOG", IDC_CBX_BOOT_LOG, 15, 120, 50, 10
CHECKBOX "/BAS&EVIDEO", IDC_CBX_BASE_VIDEO, 15, 135, 55, 10
CHECKBOX "/S&OS", IDC_CBX_SOS, 15, 150, 50, 10
PUSHBUTTON "Opciones A&vazadas...", IDC_BTN_ADVANCED_OPTIONS, 100, 150, 80, 12
LTEXT "&Tiempo Máx:", -1, 280, 86, 30, 16
PUSHBUTTON "Opciones a&vanzadas...", IDC_BTN_ADVANCED_OPTIONS, 100, 150, 80, 12
LTEXT "&Tiempo máx:", -1, 280, 86, 30, 16
EDITTEXT IDC_TXT_BOOT_TIMEOUT, 310, 90, 25, 12, ES_LEFT
LTEXT "seg.", -1, 340, 91, 15, 10
END
@ -123,7 +126,7 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_MSCONFIG "Programa de configuración del Sistema"
IDS_MSCONFIG "Utilidad de configuración del sistema"
IDS_TAB_GENERAL "General"
IDS_TAB_SYSTEM "SYSTEM.INI"
IDS_TAB_FREELDR "FREELDR.INI"
@ -135,8 +138,8 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_SERVICES_COLUMN_SERVICE "Servicio"
IDS_SERVICES_COLUMN_REQ "Requirido"
IDS_SERVICES_COLUMN_VENDOR "Vendedor"
IDS_SERVICES_COLUMN_REQ "Necesario"
IDS_SERVICES_COLUMN_VENDOR "Fabricante"
IDS_SERVICES_COLUMN_STATUS "Estado"
END
@ -151,7 +154,7 @@ BEGIN
IDS_TOOLS_INFO_DESCR "Muestra información de la versión."
IDS_TOOLS_INFO_CMD "winver.exe"
IDS_TOOLS_REGEDIT_NAME "Editor del Registro"
IDS_TOOLS_REGEDIT_DESCR "Abre el Editor del Registro."
IDS_TOOLS_REGEDIT_DESCR "Abre el editor del Registro."
IDS_TOOLS_REGEDIT_CMD "regedit.exe"
IDS_TOOLS_SYSDM_NAME "Propiedades del sistema"
IDS_TOOLS_SYSDM_DESCR "Muestra información acerca de este equipo."

View file

@ -1,6 +1,6 @@
/*
*Spanish Language resource file
* Traducido por: Javier Remacha 2007-12-21
* Spanish Language resource file
* Traducido por: Javier Remacha <2007-12-21> e Ismael Ferreras Morezuelas <2014-11-07>
*/
LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
@ -38,11 +38,11 @@ BEGIN
END
IDD_ABOUTBOX DIALOGEX 22,16,190,182
CAPTION "Acerca del Gestor de Dispositivos"
CAPTION "Acerca del Administrador de dispositivos"
FONT 8,"MS Shell Dlg",0,0
STYLE DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_DLGFRAME | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME
BEGIN
LTEXT "Gestor de Dispositivos v0.1\nCopyright (C) 2006\nby Ged Murphy (gedmurphy@gmail.com)", IDC_STATIC, 48, 7, 130, 26
LTEXT "Administrador de dispositivos v0.1\nCopyright (C) 2006\ncreado por Ged Murphy (gedmurphy@gmail.com)", IDC_STATIC, 48, 7, 130, 26
PUSHBUTTON "Cerrar", IDOK, 75, 162, 44, 15
ICON IDI_MAIN_ICON, IDC_STATIC, 10, 10, 7, 30
EDITTEXT IDC_LICENSE_EDIT, 8, 44, 174, 107, WS_VISIBLE | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP | ES_READONLY | ES_MULTILINE
@ -50,7 +50,7 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_LICENSE "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\r\n\r\nThis program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\r\n\r\nYou should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
IDS_LICENSE "Este programa es software libre; puedes redistribuirlo y/o modificarlo bajo los términos de la GNU General Public License tal y como fueron publicados por la Free Software Foundation; ya sea la versión 2 de la Licencia, o (bajo tu discreción) cualquier versión posterior.\r\n\r\nEste programa se distribuye con el fin de ser útil, pero viene SIN NINGUNA GARANTÍA; sin tan siquiera la garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN o la de IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO CONCRETO. Para más información lee la GNU General Public License.\r\n\r\nDeberías de haber recibido una copia de la GNU General Public License con el programa; si no, puedes escribir a la Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 EE.UU."
END
STRINGTABLE

View file

@ -1,14 +1,14 @@
/* Spanish translation by Marc Piulachs */
/* Spanish translation by Marc Piulachs, proofread by Ismael Ferreras Morezuelas */
LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
IDC_EVENTVWR MENU
BEGIN
POPUP "&Log"
POPUP "&Registro"
BEGIN
MENUITEM "Save &Protocol...", ID_SAVE_PROTOCOL, GRAYED
MENUITEM "Guardar &protocolo...", ID_SAVE_PROTOCOL, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "C&lear all Events", ID_CLEAR_EVENTS, GRAYED
MENUITEM "&Borrar todos los eventos", ID_CLEAR_EVENTS, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "S&alir", IDM_EXIT
END
@ -17,9 +17,9 @@ BEGIN
MENUITEM "&Actualizar", IDM_REFRESH
END
MENUITEM "&Opciones", ID_OPTIONS
POPUP "A&yuda"
POPUP "Ay&uda"
BEGIN
MENUITEM "A&yuda", IDM_HELP
MENUITEM "Ay&uda", IDM_HELP
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Acerca de...", IDM_ABOUT
END
@ -37,23 +37,23 @@ CAPTION "Acerca de"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
BEGIN
ICON IDI_EVENTVWR, IDC_MYICON, 14, 9, 21, 20
LTEXT "ReactOS Visor de sucesos Versión 1.0", IDC_STATIC, 49, 10, 124, 8, SS_NOPREFIX
LTEXT "Visor de eventos de ReactOS. Versión 1.0", IDC_STATIC, 49, 10, 124, 8, SS_NOPREFIX
LTEXT "Copyright (C) 2007 Marc Piulachs (marc.piulachs@codexchange.net)", IDC_STATIC, 49, 20, 119, 22
DEFPUSHBUTTON "Aceptar", IDOK, 90, 48, 42, 16, WS_GROUP
END
IDD_PROGRESSBOX DIALOGEX 0, 0, 230, 40
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER
CAPTION "Espere.."
CAPTION "Espere..."
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
BEGIN
CTEXT "Recuperando eventos. Por favor, espere ...", IDC_STATIC, 0, 15, 230, 8, SS_NOPREFIX
CTEXT "Recuperando eventos. Espere un momento...", IDC_STATIC, 0, 15, 230, 8, SS_NOPREFIX
END
IDD_EVENTDETAILDIALOG DIALOGEX 0, 0, 276, 282
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
EXSTYLE WS_EX_CONTEXTHELP
CAPTION "Detalles del Evento"
CAPTION "Detalles del evento"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1
BEGIN
DEFPUSHBUTTON "&Cerrar", IDOK, 12, 258, 50, 14
@ -70,7 +70,7 @@ BEGIN
EDITTEXT IDC_EVENTUSERSTATIC, 56, 41, 72, 8, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "&Equipo:", IDC_STATIC, 14, 54, 36, 8
EDITTEXT IDC_EVENTCOMPUTERSTATIC, 56, 54, 72, 8, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "ID de suceso:", IDC_STATIC, 133, 15, 36, 8
LTEXT "ID de evento:", IDC_STATIC, 133, 15, 36, 8
EDITTEXT IDC_EVENTIDSTATIC, 175, 15, 87, 8, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "Origen:", IDC_STATIC, 133, 28, 36, 8
EDITTEXT IDC_EVENTSOURCESTATIC, 175, 28, 87, 8, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
@ -86,19 +86,19 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_APP_TITLE "Visor de sucesos"
IDS_APP_TITLE_EX "%s - %s Log on \\\\"
IDS_STATUS_MSG "%s has %lu event(s)"
IDS_EVENTSTRINGIDNOTFOUND "La descripción para el evento con ID ( %lu ) y origen ( %s ) no pudo ser recuperada.El equipo local puede no tener la información necesaria en el registro o las DLLs requeridas para mostrar los mensajes de un equipo remoto."
IDS_APP_TITLE "Visor de eventos"
IDS_APP_TITLE_EX "%s - Registro de %s en \\\\"
IDS_STATUS_MSG "%s tiene %lu evento(s)"
IDS_EVENTSTRINGIDNOTFOUND "No se pudo recuperar la descripción para el evento con ID (%lu) y origen (%s). El equipo local puede no tener la información necesaria en el registro o las DLLs necesarias para mostrar los mensajes de un equipo remoto."
IDS_EVENTLOG_ERROR_TYPE "Error"
IDS_EVENTLOG_WARNING_TYPE "Advertencia"
IDS_EVENTLOG_INFORMATION_TYPE "Información"
IDS_EVENTLOG_AUDIT_SUCCESS "Auditoria Satisfactoria"
IDS_EVENTLOG_AUDIT_FAILURE "Auditoria Fallida"
IDS_EVENTLOG_SUCCESS "Acierto"
IDS_EVENTLOG_UNKNOWN_TYPE "Evento Desconocido"
IDS_CLEAREVENTS_MSG "Do you want to save this event log before clearing it?"
IDS_SAVE_FILTER "Event Log (*.evt)\0*.evt\0"
IDS_EVENTLOG_AUDIT_SUCCESS "Auditoría completada"
IDS_EVENTLOG_AUDIT_FAILURE "Auditoría fallida"
IDS_EVENTLOG_SUCCESS "Completado"
IDS_EVENTLOG_UNKNOWN_TYPE "Evento desconocido"
IDS_CLEAREVENTS_MSG "¿Desea guardar este registro de eventos antes de borrarlo?"
IDS_SAVE_FILTER "Registro de eventos (*.evt)\0*.evt\0"
END
STRINGTABLE
@ -110,12 +110,12 @@ BEGIN
IDS_COLUMNCATEGORY "Categoría"
IDS_COLUMNEVENT "Evento"
IDS_COLUMNUSER "Usuario"
IDS_COLUMNCOMPUTER "Computadora"
IDS_COLUMNCOMPUTER "Equipo"
IDS_COLUMNEVENTDATA "Datos del evento"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_NONE "Ninguna"
IDS_NOT_AVAILABLE "N/A"
IDS_NONE "Ninguno"
IDS_NOT_AVAILABLE "N/D"
END

View file

@ -1,3 +1,6 @@
/* Spanish Language resource file.
* Translated by: ?? and Ismael Ferreras Morezuelas <2014-11-07> */
LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
IDR_MAINMENU MENU
@ -28,8 +31,8 @@ BEGIN
END
POPUP "Ver"
BEGIN
MENUITEM "Iconos Grandes", ID_VIEW_LARGE
MENUITEM "Iconos Pequeños", ID_VIEW_SMALL
MENUITEM "Iconos grandes", ID_VIEW_LARGE
MENUITEM "Iconos pequeños", ID_VIEW_SMALL
MENUITEM "Lista", ID_VIEW_LIST
MENUITEM "Detalles", ID_VIEW_DETAILS
MENUITEM SEPARATOR
@ -64,11 +67,11 @@ BEGIN
END
IDD_ABOUTBOX DIALOGEX 22, 16, 190, 182
CAPTION "Acerca de Gestor de Servicios"
CAPTION "Acerca del Administrador de servicios"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0
STYLE DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_DLGFRAME | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME
BEGIN
LTEXT "Gestor de Servicios v0.8\nCopyright (C) 2005-2007\nby Ged Murphy (gedmurphy@reactos.org)", IDC_STATIC, 48, 7, 135, 35
LTEXT "Administrador de servicios v0.8\nCopyright (C) 2005-2007\ncreado por Ged Murphy (gedmurphy@reactos.org)", IDC_STATIC, 48, 7, 135, 35
PUSHBUTTON "Cerrar", IDOK, 75, 162, 44, 15
ICON IDI_SM_ICON, IDC_STATIC, 10, 10, 7, 30
EDITTEXT IDC_LICENSE_EDIT, 8, 44, 174, 107, WS_VISIBLE | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP | ES_READONLY | ES_MULTILINE
@ -95,7 +98,7 @@ BEGIN
LTEXT "Tipo de inicio:", IDC_STATIC, 6, 108, 53, 11
LTEXT "Estado del servicio:", IDC_STATIC, 4, 138, 63, 14
LTEXT "", IDC_SERV_STATUS, 70, 138, 176, 11, WS_CHILD | WS_VISIBLE
LTEXT "Puede especificar los parámetros de inicio a aplicar cuando inicie el servicio desde aquí.", IDC_STATIC, 6, 177, 240, 15
LTEXT "Puede especificar los parámetros de inicio que se utilizarán cuando inicie el servicio desde aquí.", IDC_STATIC, 6, 177, 240, 15
LTEXT "Parámetros de inicio:", IDC_STATIC, 6, 200, 58, 14
EDITTEXT IDC_START_PARAM, 68, 199, 178, 13, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Editar", IDC_EDIT, 192, 215, 54, 15, WS_DISABLED
@ -112,8 +115,8 @@ BEGIN
CONTROL "", IDC_DEPEND_TREE2, "SysTreeView32", WS_BORDER | WS_CHILDWINDOW |
WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | TVS_HASBUTTONS | TVS_HASLINES |
TVS_LINESATROOT | TVS_DISABLEDRAGDROP, 8, 151, 234, 67
LTEXT "Algunos servicios dependen de otros servicios, controladores de sistemas y grupos de orden de carga. Si un componente de sistema se detiene o no funciona correctamente, es posible que otros servicios dependientes resulten afectados.", IDC_STATIC, 8, 7, 238, 26
LTEXT "Este servicio depende de los siguientes componentes", IDC_STATIC, 8, 57, 236, 9
LTEXT "Algunos servicios dependen de otros servicios, controladores del sistema y grupos de orden de carga. Si se detiene un componente del sistema o no funciona correctamente, es posible que otros servicios que dependan de éstos resulten afectados.", IDC_STATIC, 8, 7, 238, 26
LTEXT "Éste servicio depende de los siguientes componentes", IDC_STATIC, 8, 57, 236, 9
LTEXT "", IDC_DEPEND_SERVICE, 8, 38, 236, 13
END
@ -133,7 +136,7 @@ BEGIN
LTEXT "Descripción:", IDC_STATIC, 12, 86, 44, 9
PUSHBUTTON "Aceptar", IDOK, 126, 192, 44, 13
PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 176, 192, 46, 13
LTEXT "Opciones adicionales (Pulsa Ayuda para detalles)", IDC_STATIC, 10, 151, 170, 9
LTEXT "Opciones adicionales (Pulse Ayuda para más información)", IDC_STATIC, 10, 151, 170, 9
PUSHBUTTON "Ayuda", ID_CREATE_HELP, 10, 192, 44, 13
END
@ -143,7 +146,7 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0
STYLE DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_DLGFRAME | DS_MODALFRAME
BEGIN
ICON IDI_WARNING, IDC_STATIC, 10, 8, 24, 22
LTEXT "¿Esta seguro que quiere borrar el siguiente servicio? ¡No se puede deshacer una vez borrado!", IDC_STATIC, 50, 6, 125, 25
LTEXT "¿Seguro que quiere borrar el siguiente servicio? Una vez borrado no se puede deshacer.", IDC_STATIC, 50, 6, 125, 25
LTEXT "Nombre del servicio:", IDC_STATIC, 6, 40, 80, 9
LTEXT "", IDC_DEL_NAME, 15, 53, 160, 15
EDITTEXT IDC_DEL_DESC, 6, 73, 174, 48, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_VSCROLL |
@ -161,7 +164,7 @@ BEGIN
LTEXT "", IDC_STOP_DEPENDS, 40, 8, 170, 25
LISTBOX IDC_STOP_DEPENDS_LB, 15, 40, 210, 70, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_EX_STATICEDGE | LBS_NOSEL
LTEXT "¿Desea detener estos servicios?", IDC_STATIC, 15, 110, 150, 10
DEFPUSHBUTTON "Si", IDOK, 60, 129, 54, 14
DEFPUSHBUTTON "Sí", IDOK, 60, 129, 54, 14
PUSHBUTTON "No", IDCANCEL, 120, 129, 54, 14
END
@ -175,7 +178,7 @@ BEGIN
END
IDD_DLG_PROGRESS DIALOGEX 6, 6, 255, 89
CAPTION "Control de Servicios"
CAPTION "Control de servicios"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0
STYLE DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_DLGFRAME | WS_SYSMENU | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
EXSTYLE WS_EX_TOOLWINDOW
@ -199,17 +202,17 @@ STRINGTABLE
BEGIN
IDS_SERVICES_STARTED "Iniciado"
IDS_SERVICES_STOPPED "Detenido"
IDS_SERVICES_AUTO "Automatico"
IDS_SERVICES_AUTO "Automático"
IDS_SERVICES_MAN "Manual"
IDS_SERVICES_DIS "Deshabilitado"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_NUM_SERVICES "Núm Servicios: %d"
IDS_NUM_SERVICES "Número de servicios: %d"
IDS_STOP_DEPENDS "Cuando %s se detenga, estos otros servicios también se detendrán"
IDS_NO_DEPENDS "<Sin dependencias>"
IDS_LICENSE "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\r\n\r\nThis program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\r\n\r\nYou should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
IDS_LICENSE "Este programa es software libre; puedes redistribuirlo y/o modificarlo bajo los términos de la GNU General Public License tal y como fueron publicados por la Free Software Foundation; ya sea la versión 2 de la Licencia, o (bajo tu discreción) cualquier versión posterior.\r\n\r\nEste programa se distribuye con el fin de ser útil, pero viene SIN NINGUNA GARANTÍA; sin tan siquiera la garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN o la de IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO CONCRETO. Para más información lee la GNU General Public License.\r\n\r\nDeberías de haber recibido una copia de la GNU General Public License con el programa; si no, puedes escribir a la Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 EE.UU."
END
STRINGTABLE
@ -231,15 +234,15 @@ BEGIN
IDS_PROGRESS_INFO_STOP "ReactOS está intentando detener el siguiente servicio"
IDS_PROGRESS_INFO_PAUSE "ReactOS está intentando pausar el siguiente servicio"
IDS_PROGRESS_INFO_RESUME "ReactOS está intentando reiniciar el siguiente servicio"
IDS_CREATE_SUCCESS "Servicio Creado satisfactoriamente"
IDS_DELETE_SUCCESS "Servicio Borrado satisfactoriamente"
IDS_CREATE_REQ "Los campos marcados con un\nasterísco son obligatorios"
IDS_DELETE_STOP "¡Debe detener manualmente el servicio antes de borrarlo!"
IDS_CREATE_SUCCESS "Servicio creado correctamente"
IDS_DELETE_SUCCESS "Servicio borrado correctamente"
IDS_CREATE_REQ "Los campos marcados con un\nasterisco son obligatorios"
IDS_DELETE_STOP "El servicio debe detenerse manualmente para poder borrarlo."
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_OPTIONS "OPCIONES DE CREACION:\r\nNOTA: El nombre de la opción incluye el signo igual.\r\n type= <own|share|interact|kernel|filesys|rec>\r\n (por defecto = own)\r\n start= <boot|system|auto|demand|disabled>\r\n (por defecto = demand) \r\n error= <normal|severe|critical|ignore>\r\n (por defecto = normal)\r\n group= <LoadOrderGroup>\r\n E= <yes|no>\r\n depend= <Dependencies(separated by / (forward slash))>\r\n obj= <AccountName|ObjectName>\r\n (por defecto = LocalSystem)\r\n password= <password>\r\n"
IDS_HELP_OPTIONS "OPCIONES DE CREACIÓN:\r\nNOTA: El nombre de la opción incluye el signo igual.\r\n type= <own|share|interact|kernel|filesys|rec>\r\n (por defecto = own)\r\n start= <boot|system|auto|demand|disabled>\r\n (por defecto = demand) \r\n error= <normal|severe|critical|ignore>\r\n (por defecto = normal)\r\n group= <LoadOrderGroup>\r\n E= <yes|no>\r\n depend= <Dependencies( separadas por / (barra inclinada))>\r\n obj= <AccountName|ObjectName>\r\n (por defecto = LocalSystem)\r\n password= <contraseña>\r\n"
END
/* Hints */
@ -265,17 +268,17 @@ BEGIN
IDS_HINT_DETAILS " Muestra información acerca de los elementos de la ventana."
IDS_HINT_CUST " Personaliza la vista."
IDS_HINT_HELP " Muestra la ventana de ayuda."
IDS_HINT_ABOUT " Acerca del Gestor de Servicios de ReactOS."
IDS_HINT_ABOUT " Acerca del Administrador de servicios de ReactOS."
IDS_HINT_SYS_RESTORE " Restaura esta ventana a su tamaño normal."
IDS_HINT_SYS_MOVE " Mueve esta ventana."
IDS_HINT_SYS_SIZE " Redimensiona esta ventana."
IDS_HINT_SYS_MINIMIZE " Colapsa esta ventana a un icono."
IDS_HINT_SYS_MAXIMIZE " Expande esta ventana hasta llenar esta pantalla."
IDS_HINT_SYS_MINIMIZE " Contrae esta ventana en un icono."
IDS_HINT_SYS_MAXIMIZE " Expande esta ventana hasta ocupar la pantalla."
IDS_HINT_SYS_CLOSE " Cierra esta ventana."
END
/* Application title */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_APPNAME "Gestor de Servicios de ReactOS"
IDS_APPNAME "Administrador de servicios de ReactOS"
END

View file

@ -4,6 +4,7 @@
* FILE: base/applications/mspaint/lang/es-ES.rc
* PURPOSE: Spanish Language resource file
* TRANSLATOR: Gabriel Ilardi
* PROOFREAD: Ismael Ferreras Morezuelas
*/
LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
@ -45,9 +46,9 @@ BEGIN
MENUITEM "Barra de estado", IDM_VIEWSTATUSBAR, CHECKED
MENUITEM "Barra de formato del texto", IDM_FORMATICONBAR, CHECKED, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "Zoom"
POPUP "Ampliación"
BEGIN
POPUP "Definido por el usuario"
POPUP "Definida por el usuario"
BEGIN
MENUITEM "12,5%", IDM_VIEWZOOM125
MENUITEM "25%", IDM_VIEWZOOM25
@ -66,7 +67,7 @@ BEGIN
POPUP "&Imagen"
BEGIN
MENUITEM "Rotar/Invertir...\tCtrl+R", IDM_IMAGEROTATEMIRROR
MENUITEM "Stretch/Skew...\tCtrl+W", IDM_IMAGESTRETCHSKEW
MENUITEM "Estirar/Inclinar...\tCtrl+W", IDM_IMAGESTRETCHSKEW
MENUITEM "Recortar", IDM_IMAGECROP
MENUITEM "Invertir colores\tCtrl+I", IDM_IMAGEINVERTCOLORS
MENUITEM "Atributos...\tCtrl+E", IDM_IMAGEATTRIBUTES
@ -77,8 +78,8 @@ BEGIN
BEGIN
MENUITEM "Editar paleta...", IDM_COLORSEDITPALETTE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Modern palette", IDM_COLORSMODERNPALETTE
MENUITEM "Old palette", IDM_COLORSOLDPALETTE
MENUITEM "Paleta moderna", IDM_COLORSMODERNPALETTE
MENUITEM "Paleta antigua", IDM_COLORSOLDPALETTE
END
POPUP "Ay&uda"
BEGIN
@ -134,21 +135,21 @@ CAPTION "Atributos"
BEGIN
EDITTEXT IDD_ATTRIBUTESEDIT1, 48, 40, 35, 12
EDITTEXT IDD_ATTRIBUTESEDIT2, 128, 40, 35, 12
LTEXT "Ancho:", IDD_ATTRIBUTESTEXT1, 10, 42, 30, 10
LTEXT "Alto:", IDD_ATTRIBUTESTEXT2, 85, 42, 23, 10
LTEXT "Fecha modificación:", IDD_ATTRIBUTESTEXT3, 10, 5, 80, 10
LTEXT "Espacio en disco:", IDD_ATTRIBUTESTEXT4, 10, 15, 60, 10
LTEXT "Resolución:", IDD_ATTRIBUTESTEXT5, 10, 25, 60, 10
LTEXT "Anchura:", IDD_ATTRIBUTESTEXT1, 10, 42, 30, 10
LTEXT "Altura:", IDD_ATTRIBUTESTEXT2, 101, 42, 23, 10
LTEXT "Fecha modificación:", IDD_ATTRIBUTESTEXT3, 3, 5, 67, 10, SS_RIGHT
LTEXT "Espacio en disco:", IDD_ATTRIBUTESTEXT4, 10, 15, 60, 10, SS_RIGHT
LTEXT "Resolución:", IDD_ATTRIBUTESTEXT5, 10, 25, 60, 10, SS_RIGHT
LTEXT "No disponible", IDD_ATTRIBUTESTEXT6, 73, 5, 80, 10
LTEXT "No disponible", IDD_ATTRIBUTESTEXT7, 73, 15, 80, 10
LTEXT "No disponible", IDD_ATTRIBUTESTEXT8, 73, 25, 80, 10
GROUPBOX "Unidades ", IDD_ATTRIBUTESGROUP1, 6, 57, 158, 27
AUTORADIOBUTTON "Pulgadas", IDD_ATTRIBUTESRB1, 12, 69, 45, 10, WS_GROUP
AUTORADIOBUTTON "cm", IDD_ATTRIBUTESRB2, 60, 69, 35, 10
AUTORADIOBUTTON "Píxeles", IDD_ATTRIBUTESRB3, 112, 69, 45, 10
AUTORADIOBUTTON "Centímetros", IDD_ATTRIBUTESRB2, 60, 69, 51, 10
AUTORADIOBUTTON "Píxeles", IDD_ATTRIBUTESRB3, 120, 69, 42, 10
GROUPBOX "Colores ", IDD_ATTRIBUTESGROUP2, 6, 88, 158, 27
AUTORADIOBUTTON "Blanco y negro", IDD_ATTRIBUTESRB4, 12, 100, 70, 10, WS_GROUP
AUTORADIOBUTTON "Colores", IDD_ATTRIBUTESRB5, 92, 100, 35, 10
AUTORADIOBUTTON "En color", IDD_ATTRIBUTESRB5, 92, 100, 40, 10
DEFPUSHBUTTON "Aceptar", IDOK, 170, 8, 48, 14
PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 170, 24, 48, 14
PUSHBUTTON "Predefinido", IDD_ATTRIBUTESSTANDARD, 170, 40, 48, 14
@ -157,9 +158,9 @@ END
IDD_STRETCHSKEW DIALOGEX 100, 100, 225, 150
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
FONT 8, "MS Shell Dlg"
CAPTION "Stretch and skew image"
CAPTION "Estirar e inclinar imagen"
BEGIN
GROUPBOX "Stretch", IDD_STRETCHSKEWGROUPSTRETCH, 6, 6, 158, 66
GROUPBOX "Estirar", IDD_STRETCHSKEWGROUPSTRETCH, 6, 6, 158, 66
ICON IDI_HORZSTRETCH, IDD_STRETCHSKEWICONHSTRETCH, 12, 18, 32, 32
LTEXT "Horizontal:", IDD_STRETCHSKEWTEXTHSTRETCH, 45, 24, 40, 10
EDITTEXT IDD_STRETCHSKEWEDITHSTRETCH, 90, 23, 32, 12
@ -168,15 +169,15 @@ BEGIN
LTEXT "Vertical:", IDD_STRETCHSKEWTEXTVSTRETCH, 45, 49, 40, 10
EDITTEXT IDD_STRETCHSKEWEDITVSTRETCH, 90, 48, 32, 12
LTEXT "%", IDD_STRETCHSKEWTEXTVPERCENT, 125, 49, 15, 10
GROUPBOX "Skew", IDD_STRETCHSKEWGROUPSKEW, 6, 76, 158, 66
GROUPBOX "Inclinar", IDD_STRETCHSKEWGROUPSKEW, 6, 76, 158, 66
ICON IDI_HORZSKEW, IDD_STRETCHSKEWICONHSKEW, 12, 88, 32, 32
LTEXT "Horizontal:", IDD_STRETCHSKEWTEXTHSKEW, 45, 94, 40, 10
EDITTEXT IDD_STRETCHSKEWEDITHSKEW, 90, 93, 32, 12
LTEXT "degrees", IDD_STRETCHSKEWTEXTHDEG, 125, 94, 30, 10
LTEXT "grados", IDD_STRETCHSKEWTEXTHDEG, 125, 94, 30, 10
ICON IDI_VERTSKEW, IDD_STRETCHSKEWICONVSKEW, 12, 113, 32, 32
LTEXT "Vertical:", IDD_STRETCHSKEWTEXTVSKEW, 45, 119, 40, 10
EDITTEXT IDD_STRETCHSKEWEDITVSKEW, 90, 118, 32, 12
LTEXT "degrees", IDD_STRETCHSKEWTEXTVDEG, 125, 119, 30, 10
LTEXT "grados", IDD_STRETCHSKEWTEXTVDEG, 125, 119, 30, 10
DEFPUSHBUTTON "Aceptar", IDOK, 170, 8, 48, 14
PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 170, 24, 48, 14
END
@ -186,8 +187,8 @@ BEGIN
IDS_PROGRAMNAME "Paint"
IDS_WINDOWTITLE "%s - Paint"
IDS_INFOTITLE "Paint para ReactOS"
IDS_INFOTEXT "Paint para ReactOS is available under the GNU Lesser General Public License (LGPL, ver www.gnu.org)"
IDS_SAVEPROMPTTEXT "¿Guardar cambios cambios a %s?"
IDS_INFOTEXT "Paint para ReactOS está disponible bajo los términos de la GNU Lesser General Public License (LGPL, ver www.gnu.org)"
IDS_SAVEPROMPTTEXT "¿Guardar cambios a %s?"
IDS_DEFAULTFILENAME "Sin titulo.bmp"
IDS_MINIATURETITLE "Miniatura"
IDS_TOOLTIP1 "Selección de forma libre"
@ -209,9 +210,9 @@ BEGIN
IDS_OPENFILTER "Archivos de mapa de bits (*.bmp;*.dib)\1*.bmp;*.dib\1Todos los archivos (*.*)\1*.*\1"
IDS_SAVEFILTER "Mapa de bits de 24 bits (*.bmp;*.dib)\1*.bmp;*.dib\1"
IDS_FILESIZE "%d bytes"
IDS_PRINTRES "%d x %d pixels por metro"
IDS_INTNUMBERS "Please enter integral numbers only!"
IDS_PERCENTAGE "The percentage must be between 1 and 500."
IDS_ANGLE "The angle must be between -89 and 89."
IDS_LOADERRORTEXT "The file %s could not be loaded."
IDS_PRINTRES "%d x %d píxeles/m"
IDS_INTNUMBERS "Sólo se admiten números sin decimales."
IDS_PERCENTAGE "El porcentaje debe de estar entre 1 y 500."
IDS_ANGLE "El ángulo debe de estar entre -89 y 89."
IDS_LOADERRORTEXT "No se pudo cargar el archivo %s."
END

View file

@ -1,4 +1,4 @@
/* Spanish Language resource file. Traducido por: Javier Remacha 2007-12-22 */
/* Spanish Language resource file. Traducido por: Javier Remacha 2007-12-22 e Ismael Ferreras Morezuelas 2014-11-07 */
LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
@ -14,11 +14,11 @@ BEGIN
LTEXT "Nombre de usuario:", IDC_STATIC, 47, 58, 70, 8
COMBOBOX IDC_SERVERCOMBO, 79, 39, 141, 150, CBS_DROPDOWN | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
EDITTEXT IDC_NAMEEDIT, 110, 55, 110, 14, WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
PUSHBUTTON "Guardar", IDC_SAVE, 60, 139, 50, 14 //67
PUSHBUTTON "Guardar Como...", IDC_SAVEAS, 115, 139, 58,14 //123, 50
PUSHBUTTON "&Guardar", IDC_SAVE, 60, 139, 50, 14 //67
PUSHBUTTON "Guardar &como...", IDC_SAVEAS, 115, 139, 58,14 //123, 50
PUSHBUTTON "Abrir...", IDC_OPEN, 177, 139, 50, 14
ICON "", IDC_CONNICON, 16, 114, 20, 20
LTEXT "Guardar esta configuración o abrir una existente", IDC_STATIC, 50, 115, 172, 20
LTEXT "Guarde la configuración de conexión actual en un archivo RDP o abra una ya existente.", IDC_STATIC, 50, 115, 172, 20
END
IDD_DISPLAY DIALOGEX 0, 0, 242, 175
@ -29,7 +29,7 @@ BEGIN
GROUPBOX "Colores", IDC_STATIC, 7, 83, 228, 85
ICON "", IDC_REMICON, 15, 19, 20, 20
ICON "", IDC_COLORSICON, 15, 98, 20, 20
LTEXT "Elija el tamaño de su escritorio remoto. Arrastre el control deslizante hacia el extremo derecho para el modo de pantalla completa", IDC_STATIC, 53, 18, 175, 26 //22
LTEXT "Elija el tamaño de su escritorio remoto. Para utilizar el modo de pantalla completa, arrastre el control deslizante hacia el extremo derecho.", IDC_STATIC, 53, 18, 175, 26 //22
CONTROL "", IDC_GEOSLIDER, "msctls_trackbar32", TBS_AUTOTICKS | WS_TABSTOP, 56, 45, 124, 17
COMBOBOX IDC_BPPCOMBO, 56, 102, 128, 80, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_AUTOHSCROLL | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
CONTROL "", IDC_COLORIMAGE, "Static", SS_OWNERDRAW | SS_SUNKEN, 56, 121, 127, 10
@ -41,7 +41,7 @@ END
IDD_CONNECTDIALOG DIALOGEX 0, 0, 260, 262
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Conexión a Escritorio Remoto"
CAPTION "Conexión a Escritorio remoto"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1
BEGIN
DEFPUSHBUTTON "Conectar", IDOK, 147, 245, 50, 14
@ -54,12 +54,12 @@ BEGIN
IDS_TAB_GENERAL "General"
IDS_TAB_DISPLAY "Pantalla"
IDS_256COLORS "256 Colores"
IDS_HIGHCOLOR15 "32,768 Colores (15 bit)"
IDS_HIGHCOLOR16 "65,536 Colores (16 bit)"
IDS_HIGHCOLOR24 "16,777,216 Colores (24 bit)"
IDS_PIXEL "%lux%lu Pixels"
IDS_FULLSCREEN "Pantalla Completa"
IDS_HIGHCOLOR15 "32,768 colores (15 bit)"
IDS_HIGHCOLOR16 "65,536 colores (16 bit)"
IDS_HIGHCOLOR24 "16,777,216 colores (24 bit)"
IDS_PIXEL "%lux%lu píxeles"
IDS_FULLSCREEN "Pantalla completa"
IDS_BROWSESERVER "<Buscar más...>"
IDS_HEADERTEXT1 "Escritorio Remoto"
IDS_HEADERTEXT2 "Conexión"
IDS_HEADERTEXT1 "Conexión a escritorio"
IDS_HEADERTEXT2 "Remoto"
END

View file

@ -1,23 +1,26 @@
/* Spanish Language resource file.
* Translated by: ?? and Ismael Ferreras Morezuelas <2014-11-07> */
LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_BCAST "Broadcast"
IDS_P2P "Peer To Peer"
IDS_MIXED "Mixto"
IDS_HYBRID "Híbrido"
IDS_UNKNOWN "Deconocido"
IDS_BCAST "Difusión"
IDS_P2P "Punto a punto"
IDS_MIXED "Mixto"
IDS_HYBRID "Híbrido"
IDS_UNKNOWN "Desconocido"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_OTHER "Otro Tipo de Adaptador"
IDS_ETH "Adaptador Ethernet"
IDS_TOKEN "Adaptador Token Ring"
IDS_FDDI "Adaptador FDDI"
IDS_PPP "Adaptador PPP"
IDS_LOOP "Adaptador Loopback"
IDS_SLIP "Adaptador SLIP"
IDS_OTHER "Otro tipo de adaptador"
IDS_ETH "Adaptador Ethernet"
IDS_TOKEN "Adaptador de red en anillo"
IDS_FDDI "Adaptador FDDI"
IDS_PPP "Adaptador PPP"
IDS_LOOP "Adaptador de bucle invertido"
IDS_SLIP "Adaptador SLIP"
END
STRINGTABLE
@ -30,36 +33,38 @@ BEGIN
/showclassid adaptador |\n \
/setclassid adaptador [classid] ]\n \
\n \
En la cual\n \
donde\n \
adaptador Nombre de la conexión\n \
(caracteres especiales * and ? autorizados, ver ejemplos)\n \
(los caracteres comodín * y ? están permitidos, ver ejemplos)\n \
\n \
Optiones:\n \
Opciones:\n \
/? Muestra este mensaje de ayuda\n \
/all Muestra todas las informaciones de configuración.\n \
/all Muestra la información de configuración.\n \
/release Libera la dirección IP para el adaptador especificado.\n \
/renew Renueva la dirección IP para el adaptador especificado.\n \
/flushdns Purga la cache de Resolución DNS.\n \
/registerdns Actualiza todas las concesiones DHCP y registra de nuevo nombres DNS.\n \
/displaydns Muestra el contenido del cache de Resolución DNS.\n \
/showclassid Muestra todos los class IDs dhcp concedidos al adaptador.\n \
/setclassid Modifica el class id dhcp.\n \
/flushdns Purga la caché de resolución DNS.\n \
/registerdns Actualiza todas las concesiones DHCP y registran \n \
de nuevo los nombres DNS.\n \
/displaydns Muestra el contenido de la caché de resolución DNS.\n \
/showclassid Muestra todos los id. de clase DHCP permitidos al adaptador.\n \
/setclassid Modifica el id. de clase DHCP.\n \
\n \
Generalmente se muestra solamente la dirección IP, la máscara de red y\n \
la puerta de enlace predefinidas de cada adaptador relacionado a TCP/IP.\n \
Normalmente se muestra sólo la dirección IP, la máscara de red y\n \
la puerta de enlace predeterminada de cada adaptador enlazado a TCP/IP.\n \
\n \
Para los parámetros Release y Renew, si no se especifica un adaptador, entonces la(s) dirección(es)\n \
IP asignada(s) para todos los adaptadores relacionados a TCP/IP serán liberadas o renovadas.\n \
Para los parámetros Release y Renew, si no se especifica un adaptador,\n \
se liberan o renuevan las concesiones de dirección IP para todos\n \
los adaptadores enlazados por TCP/IP.\n \
\n \
Para Setclassid, si no se especifica algún ClassId, este será removido.\n \
Para Setclassid, si no se especifica algún classid, se quita.\n \
\n \
Ejemplos:\n \
> ipconfig ... Muestra informaciones.\n \
> ipconfig /all ... Muestra informaciones detalladas\n \
> ipconfig /renew ... Renueva todos los adaptadores\n \
> ipconfig ... Muestra información.\n \
> ipconfig /all ... Muestra información detallada.\n \
> ipconfig /renew ... Renueva todos los adaptadores.\n \
> ipconfig /renew EL* ... Renueva todas las direcciones IP de los adaptadores\n \
cuyo nombre comienza con EL\n \
> ipconfig /release *Con* ... Libera todas las conexiones concernidas,\n \
ej. ""Conexión al area local 1"" o\n \
""Conexión al area local 2""\n"
cuyo nombre comienza con EL.\n \
> ipconfig /release *Con* ... Libera todas las conexiones coincidentes,\n \
por ejemplo. ""Conexión de área local 1"" o\n \
""Conexión de área local 2"".\n"
END

View file

@ -0,0 +1,70 @@
/* Spanish Language resource file.
* Translated by: Ismael Ferreras Morezuelas <2014-11-07> */
LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_ACCOUNTS_SYNTAX "Uso:\nNET ACCOUNTS [/FORCELOGOFF:{minutos | NO}] [/MINPWLEN:longitud]\n\
[/MAXPWAGE:{días | UNLIMITED}] [/MINPWAGE:días]\n\
[/UNIQUEPW:número] [/DOMAIN]\n"
IDS_ACCOUNTS_HELP "ACCOUNTS\n..."
IDS_COMPUTER_SYNTAX "Uso:\nNET COMPUTER ..."
IDS_COMPUTER_HELP "COMPUTER\n..."
IDS_CONFIG_SYNTAX "Uso:\nNET CONFIG ..."
IDS_CONFIG_HELP "CONFIG\n..."
IDS_CONTINUE_SYNTAX "Uso:\nNET CONTINUE <nombre del servicio>"
IDS_CONTINUE_HELP "CONTINUE\n..."
IDS_FILE_SYNTAX "Uso:\nNET FILE ..."
IDS_FILE_HELP "FILE\n..."
IDS_GROUP_SYNTAX "Uso:\nNET GROUP ..."
IDS_GROUP_HELP "GROUP\n..."
IDS_HELPMSG_SYNTAX "Uso:\nNET HELPMSG <código de error>"
IDS_HELPMSG_HELP "HELPMSG\n..."
IDS_LOCALGROUP_SYNTAX "Uso:\nNET LOCALGROUP [grupo [/COMMENT:""texto""]] [/DOMAIN]\n\
grupo {/ADD [/COMMENT:""texto""] | /DELETE} [/DOMAIN]\n\
grupo nombre [...] {/ADD | /DELETE} [/DOMAIN]"
IDS_LOCALGROUP_HELP "LOCALGROUP\n..."
IDS_NAME_SYNTAX "Uso:\nNET NAME ..."
IDS_NAME_HELP "NAME\n..."
IDS_PRINT_SYNTAX "Uso:\nNET PRINT ..."
IDS_PRINT_HELP "PRINT\n..."
IDS_PAUSE_SYNTAX "Uso:\nNET PAUSE <nombre del servicio>"
IDS_PAUSE_HELP "PAUSE\n..."
IDS_SEND_SYNTAX "Uso:\nNET SEND ..."
IDS_SEND_HELP "SEND\n..."
IDS_SESSION_SYNTAX "Uso:\nNET SESSION ..."
IDS_SESSION_HELP "SESSION\n..."
IDS_SHARE_SYNTAX "Uso:\nNET SHARE ..."
IDS_SHARE_HELP "SHARE\n..."
IDS_START_SYNTAX "Uso:\nNET START ..."
IDS_START_HELP "START\n..."
IDS_STATISTICS_SYNTAX "Uso:\nNET STATISTICS ..."
IDS_STATISTICS_HELP "STATISTICS\n..."
IDS_STOP_SYNTAX "Uso:\nNET STOP <nombre del servicio>"
IDS_STOP_HELP "STOP\n..."
IDS_TIME_SYNTAX "Uso:\nNET TIME ..."
IDS_TIME_HELP "TIME\n..."
IDS_USE_SYNTAX "Uso:\nNET USE ..."
IDS_USE_HELP "USE\n..."
IDS_USER_SYNTAX "Uso:\nNET USER [usuario [contraseña | *] [opciones]] [/DOMAIN]\n\
usuario {contraseña | *} /ADD [opciones] [/DOMAIN]\n\
usuario [/DELETE] [/DOMAIN]"
IDS_USER_HELP "USER\n..."
IDS_VIEW_SYNTAX "Uso:\nNET VIEW ..."
IDS_VIEW_HELP "VIEW\n..."
IDS_HELP_SYNTAX "Uso:\nNET HELP <comando>\n - o -\nNET <comando> /HELP\n\n\
Éstos son los argumentos de línea de comandos disponibles:\n\n\
NET ACCOUNTS NET HELP NET SHARE\n\
NET COMPUTER NET HELPMSG NET START\n\
NET CONFIG NET LOCALGROUP NET STATISTICS\n\
NET CONFIG SERVER NET NAME NET STOP\n\
NET CONFIG WORKSTATION NET PAUSE NET TIME\n\
NET CONTINUE NET PRINT NET USE\n\
NET FILE NET SEND NET USER\n\
NET GROUP NET SESSION NET VIEW\n\n\
..."
IDS_NET_SYNTAX "Uso:\nNET [ ACCOUNTS | COMPUTER | CONFIG | CONTINUE | FILE | GROUP | HELP |\n\
HELPMSG | LOCALGROUP | NAME | PAUSE | PRINT | SEND | SESSION |\n\
SHARE | START | STATISTICS | STOP | TIME | USE | NET USER | VIEW ]\n"
END

View file

@ -15,6 +15,9 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
#ifdef LANGUAGE_EN_US
#include "lang/en-US.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_ES_ES
#include "lang/es-ES.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_RO_RO
#include "lang/ro-RO.rc"
#endif

View file

@ -0,0 +1,38 @@
/* Spanish Language resource file.
* Translated by: Ismael Ferreras Morezuelas <2014-11-07> */
LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_USAGE "\nUso: ping [-t] [-n cuenta] [-l tamaño] [-w tiempo_de_espera] nombre_de_destino\n\n\
Opciones:\n\
-t Hacer ping al host especificado hasta que se detenga;\n\
para detener, presione Ctrl+C.\n\
-n cuenta Número de solicitudes de eco a enviar.\n\
-l tamaño Tamaño de búfer a enviar.\n\
-w t_espera Tiempo de espera en milisegundos para cada respuesta.\n\n\0"
IDS_PING_WITH_BYTES "\nHaciendo ping a %1 [%2] con %3!d! bytes de datos:\n\n\0"
IDS_PING_STATISTICS "\nEstadísticas de ping para %1:\n\0"
IDS_PACKETS_SENT_RECEIVED_LOST " Paquetes: enviados = %1!d!, recibidos = %2!d!, perdidos = %3!d! (%4!d!%% perdidos),\n\0"
IDS_APPROXIMATE_ROUND_TRIP "Tiempos aproximados de ida y vuelta en milisegundos:\n\0"
IDS_MIN_MAX_AVERAGE " Mínimo = %1, Máximo = %2, Media = %3\n\0"
IDS_NOT_ENOUGH_RESOURCES "No hay suficientes recursos libres disponibles.\n\0"
IDS_UNKNOWN_HOST "No se pudo encontrar el host %1.\n\0"
IDS_SETSOCKOPT_FAILED "setsockopt ha fallado (%1!d!).\n\0"
IDS_COULD_NOT_CREATE_SOCKET "No se pudo iniciar el socket (#%1!d!).\n\0"
IDS_COULD_NOT_INIT_WINSOCK "No se pudo iniciar winsock dll.\n\0"
IDS_DEST_MUST_BE_SPECIFIED "Debe especificar el nombre o dirección IP del destino.\n\0"
IDS_BAD_PARAMETER "El parámetro %1 no es válido.\n\0"
IDS_BAD_OPTION_FORMAT "El formato de opción %1 no es válido.\n\0"
IDS_BAD_OPTION "La opción %1 no es válida.\n\0"
IDS_BAD_VALUE_OPTION_L "El valor para la opción -l no es válido, debe de estar entre 0 y %1!d!.\n\0"
IDS_REPLY_FROM "Respuesta desde %1: bytes=%2!d! tiempo%3%4 TTL=%5!d!\n\0"
IDS_DEST_UNREACHABLE "Host de destino inaccesible.\n\0"
IDS_COULD_NOT_TRANSMIT "No se ha podido transmitir ningún dato (%1!d!).\n\0"
IDS_COULD_NOT_RECV "No se ha podido recibir ningún dato (%1!d!).\n\0"
IDS_REQUEST_TIMEOUT "La petición ha caducado.\n\0"
IDS_MS "ms\0"
IDS_1MS "1ms\0"
END

View file

@ -23,6 +23,9 @@
#ifdef LANGUAGE_EN_US
#include "lang/en-US.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_ES_ES
#include "lang/es-ES.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_FR_FR
#include "lang/fr-FR.rc"
#endif

View file

@ -0,0 +1,40 @@
/* Spanish Language resource file.
* Translated by: Ismael Ferreras Morezuelas <2014-11-07> */
LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_USAGE "\nConfigura un adaptador inalámbrico.\n\n\
WLANCONF [-c SSID [-w WEP] [-a]] [-d] [-s]\n\n\
\t-c SSID\t\tConectarse al SSID especificado,\n\
\t-w WEP\t\tEspecifica una clave WEP con la que conectarse.\n\
\t-a\t\tEspecifica que la red a conectarse es de punto a punto (ad-hoc)\n\
\t-d\t\tDesconectarse de la red inalámbrica actual.\n\
\t-s\t\tBusca y muestra una lista con las redes inalámbricas disponibles\n\
\t\t\tin range.\n\n\
Si no se pasa ningún parámetro se mostrará información sobre la conexión inalámbrica actual\n"
IDS_NO_NETWORK "No se han encontrado redes disponibles en las cercanías\n"
IDS_NO_WLAN_ADAPTER "No se ha encontrado ningún adaptador inalámbrico en el equipo\n"
IDS_SUCCESS "La operación se ha completado correctamente.\n"
IDS_WLAN_DISCONNECT "\nAdaptador inalámbrico desconectado\n"
IDS_MSG_WEP_ENABLED "WEP activado: %s\n"
IDS_MSG_NETWORK_MODE "Modo de red: %s\n"
IDS_MSG_CURRENT_WIRELESS "\nInformación de la configuración inalámbrica actual:\n\n"
IDS_MSG_ENCRYPTED "Cifrado: %s\n"
IDS_MSG_NETWORK_TYPE "Tipo de red: %s\n"
IDS_MSG_RSSI "RSSI: %i dBm\n"
IDS_MSG_SUPPORT_RATE "Tasas de transferencia soportadas (Mbps): "
IDS_MSG_TRANSMISSION_POWER "Potencia de transmisión: %d mW\n"
IDS_MSG_ANTENNA_COUNT "Número de antenas: %d\n"
IDS_MSG_TRANSMIT_ANTENNA "Antena de transmisión: %d\n"
IDS_MSG_TRANSMIT_ANTENNA_ANY "Antena de transmisión: Cualquiera\n"
IDS_MSG_RECEIVE_ANTENNA "Antena de recepción: %d\n"
IDS_MSG_RECEIVE_ANTENNA_ANY "Antena de recepción: Cualquiera\n"
IDS_MSG_FRAGMENT_THRESHOLD "Nivel de fragmentación: %d bytes\n"
IDS_MSG_RTS_THRESHOLD "Nivel RTS: %d bytes\n"
IDS_YES "Sí"
IDS_NO "No"
IDS_ADHOC "Punto a punto (Adhoc)"
IDS_INFRASTRUCTURE "Infrastructura"
END

View file

@ -19,6 +19,9 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
#ifdef LANGUAGE_EN_US
#include "lang/en-US.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_ES_ES
#include "lang/es-ES.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_CS_CZ
#include "lang/cs-CZ.rc"
#endif

View file

@ -29,7 +29,7 @@ BEGIN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Configurar &página...", CMD_PAGE_SETUP
MENUITEM "&Imprimir\tCtrl+P", CMD_PRINT
MENUITEM "Configuración &impresora...", CMD_PRINTER_SETUP
MENUITEM "A&justes de impresión...", CMD_PRINTER_SETUP
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Salir", CMD_EXIT
END
@ -132,7 +132,7 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
STRING_LICENSE "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\r\n\r\nThis program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\r\n\r\nYou should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
STRING_LICENSE "Este programa es software libre; puedes redistribuirlo y/o modificarlo bajo los términos de la GNU General Public License tal y como fueron publicados por la Free Software Foundation; ya sea la versión 2 de la Licencia, o (bajo tu discreción) cualquier versión posterior.\r\n\r\nEste programa se distribuye con el fin de ser útil, pero viene SIN NINGUNA GARANTÍA; sin tan siquiera la garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN o la de IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO CONCRETO. Para más información lee la GNU General Public License.\r\n\r\nDeberías de haber recibido una copia de la GNU General Public License con el programa; si no, puedes escribir a la Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 EE.UU."
END
STRINGTABLE

View file

@ -1,3 +1,6 @@
/* Spanish Language resource file.
* Translated by: ?? and Ismael Ferreras Morezuelas <2014-11-07> */
LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
IDR_MAINMENU MENU
@ -14,11 +17,11 @@ BEGIN
MENUITEM "&Desinstalar", ID_UNINSTALL
MENUITEM "&Modificar", ID_MODIFY
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Eliminar del registro", ID_REGREMOVE
MENUITEM "&Eliminar del Registro", ID_REGREMOVE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Refrescar", ID_REFRESH
MENUITEM "&Recargar", ID_REFRESH
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Update Da&tabase", ID_RESETDB
MENUITEM "&Actualizar el listado desde Internet", ID_RESETDB
END
POPUP "Ayuda"
BEGIN
@ -44,11 +47,11 @@ BEGIN
MENUITEM "&Desinstalar", ID_UNINSTALL
MENUITEM "&Modificar", ID_MODIFY
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Eliminar del registro", ID_REGREMOVE
MENUITEM "&Eliminar del Registro", ID_REGREMOVE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Refrescar", ID_REFRESH
MENUITEM "&Recargar", ID_REFRESH
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Update Da&tabase", ID_RESETDB
MENUITEM "&Actualizar listado desde Internet", ID_RESETDB
END
END
@ -61,7 +64,7 @@ BEGIN
AUTOCHECKBOX "&Guardar posición de la ventana", IDC_SAVE_WINDOW_POS, 15, 12, 219, 12
AUTOCHECKBOX "&Actualizar la lista de programas accesibles al comenzar", IDC_UPDATE_AVLIST, 15, 29, 222, 12
AUTOCHECKBOX "&Registro de programas instalados y desinstalados", IDC_LOG_ENABLED, 15, 46, 219, 12
GROUPBOX "Descargando ", -1, 4, 65, 240, 51
GROUPBOX "Descargas", -1, 4, 65, 240, 51
LTEXT "Carpeta de descargas:", -1, 16, 75, 100, 9
EDITTEXT IDC_DOWNLOAD_DIR_EDIT, 15, 86, 166, 12, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP | ES_AUTOHSCROLL
PUSHBUTTON "&Seleccionar", IDC_CHOOSE, 187, 85, 50, 14
@ -80,12 +83,12 @@ BEGIN
AUTORADIOBUTTON "&Instalar desde un disco (CD o DVD)", IDC_CD_INSTALL, 10, 46, 197, 11, WS_GROUP
AUTORADIOBUTTON "&Descargar e instalar", IDC_DOWNLOAD_INSTALL, 10, 59, 197, 11, NOT WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Aceptar", IDOK, 86, 78, 60, 14
PUSHBUTTON "Cancelas", IDCANCEL, 150, 78, 60, 14
PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 150, 78, 60, 14
END
IDD_DOWNLOAD_DIALOG DIALOGEX 0, 0, 220, 76
STYLE DS_SHELLFONT | DS_CENTER | WS_BORDER | WS_CAPTION | WS_POPUP | WS_SYSMENU | WS_VISIBLE
CAPTION "Descargar..."
CAPTION "Descargando..."
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
CONTROL "Progress1", IDC_DOWNLOAD_PROGRESS, "msctls_progress32", WS_BORDER | PBS_SMOOTH, 10, 10, 200, 12
@ -98,7 +101,7 @@ STYLE DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_DLGFRAME | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME
CAPTION "Acerca de"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "ReactOS Applications Manager\nCopyright (C) 2009\nby Dmitry Chapyshev (dmitry@reactos.org)", IDC_STATIC, 48, 7, 130, 39
LTEXT "Administrador de aplicaciones de ReactOS\nCopyright (C) 2009\nCreado por Dmitry Chapyshev (dmitry@reactos.org)", IDC_STATIC, 48, 7, 130, 39
PUSHBUTTON "Cerrar", IDOK, 133, 46, 50, 14
ICON IDI_MAIN, IDC_STATIC, 10, 10, 7, 30
END
@ -109,7 +112,7 @@ BEGIN
IDS_TOOLTIP_UNINSTALL "Desinstalar"
IDS_TOOLTIP_MODIFY "Modificar"
IDS_TOOLTIP_SETTINGS "Ajustes"
IDS_TOOLTIP_REFRESH "Refrescar"
IDS_TOOLTIP_REFRESH "Recargar"
IDS_TOOLTIP_EXIT "Salir"
END
@ -127,18 +130,18 @@ BEGIN
IDS_INFO_PUBLISHER "\nAutor: "
IDS_INFO_HELPLINK "\nEnlace de ayuda: "
IDS_INFO_HELPPHONE "\nTeléfono de ayuda: "
IDS_INFO_README "\nLeeme: "
IDS_INFO_REGOWNER "\nUsuario registrador: "
IDS_INFO_README "\nLéeme: "
IDS_INFO_REGOWNER "\nUsuario registrado: "
IDS_INFO_PRODUCTID "\nID Producto: "
IDS_INFO_CONTACT "\nContacto: "
IDS_INFO_UPDATEINFO "\nInformación actualización: "
IDS_INFO_INFOABOUT "\nInformación Acerca de: "
IDS_INFO_INFOABOUT "\nInformación sobre el programa: "
IDS_INFO_COMMENTS "\nComentarios: "
IDS_INFO_INSTLOCATION "\nLocalización de instalación: "
IDS_INFO_INSTLOCATION "\nCarpeta de instalación: "
IDS_INFO_INSTALLSRC "\nOrigen de instalación: "
IDS_INFO_UNINSTALLSTR "\nComando de desinstalación: "
IDS_INFO_MODIFYPATH "\nRuta modificada: "
IDS_INFO_INSTALLDATE "\nFecha instalación: "
IDS_INFO_MODIFYPATH "\nRuta de modificación: "
IDS_INFO_INSTALLDATE "\nFecha de instalación: "
END
STRINGTABLE
@ -154,39 +157,39 @@ STRINGTABLE
BEGIN
IDS_CAT_AUDIO "Audio"
IDS_CAT_DEVEL "Desarrollo"
IDS_CAT_DRIVERS "Drivers"
IDS_CAT_DRIVERS "Controladores"
IDS_CAT_EDU "Educación"
IDS_CAT_ENGINEER "Ingeniería"
IDS_CAT_FINANCE "Finanzas"
IDS_CAT_GAMES "Juegos y Entretenimiento"
IDS_CAT_GAMES "Juegos y entretenimiento"
IDS_CAT_GRAPHICS "Gráficos"
IDS_CAT_INTERNET "Internet & Redes"
IDS_CAT_LIBS "Librerias"
IDS_CAT_INTERNET "Internet y redes"
IDS_CAT_LIBS "Bibliotecas"
IDS_CAT_OFFICE "Oficina"
IDS_CAT_OTHER "Otros"
IDS_CAT_SCIENCE "Ciencia"
IDS_CAT_TOOLS "Herramientas"
IDS_CAT_VIDEO "Video"
IDS_CAT_VIDEO "Vídeo"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_APPTITLE "ReactOS Applications Manager"
IDS_APPTITLE "Administrador de aplicaciones de ReactOS"
IDS_SEARCH_TEXT "Buscar..."
IDS_INSTALL "Instalar"
IDS_UNINSTALL "Desinstalar"
IDS_MODIFY "Modificar"
IDS_APPS_COUNT "Cantidad de aplicaciones: %d"
IDS_WELCOME_TITLE "Bienvenido a ReactOS Applications Manager!\n\n"
IDS_WELCOME_TEXT "Seleccione una categoría a la izquierda, posteriormente seleccione la aplicación a instalar o desinstalar.\nReactOS Web: "
IDS_APPS_COUNT "Número de aplicaciones: %d"
IDS_WELCOME_TITLE "Bienvenido al Administrador de aplicaciones de ReactOS.\n\n"
IDS_WELCOME_TEXT "Seleccione una categoría a la izquierda, para más tarde seleccionar la aplicación a instalar o desinstalar.\nWeb de ReactOS: "
IDS_WELCOME_URL "http://www.reactos.org"
IDS_INSTALLED "Instaladas"
IDS_AVAILABLEFORINST "Disponible para instalación"
IDS_AVAILABLEFORINST "Disponible para su instalación"
IDS_UPDATES "Actualizaciones"
IDS_APPLICATIONS "Aplicaciones"
IDS_CHOOSE_FOLDER_TEXT "Seleccione una carpeta donde se descargarán los programas:"
IDS_CHOOSE_FOLDER_ERROR "¡La carpeta especificada no existe!"
IDS_APP_REG_REMOVE "¿Esta seguro que quiere borrar los datos del programa instalado del registro?"
IDS_APP_REG_REMOVE "¿Está seguro de querer borrar del Registro los datos de instalación del programa?"
IDS_INFORMATION "Información"
IDS_UNABLE_TO_REMOVE "!Imposible eliminar los datos del programa del registro!"
IDS_UNABLE_TO_REMOVE "¡No se pudieron borrar del Registro los datos de instalación del programa!"
END

View file

@ -1,3 +1,6 @@
/* Spanish Language resource file.
* Translated by: ?? and Ismael Ferreras Morezuelas <2014-11-07> */
LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
ID_ACCEL ACCELERATORS
@ -18,7 +21,7 @@ BEGIN
BEGIN
MENUITEM "&Salir", ID_REGISTRY_EXIT
END
POPUP "A&yuda"
POPUP "Ay&uda"
BEGIN
MENUITEM "&Acerca de...", ID_HELP_ABOUT
END
@ -28,11 +31,11 @@ IDR_REGEDIT_MENU MENU
BEGIN
POPUP "&Registro"
BEGIN
MENUITEM "&Importar archivo de registro...", ID_REGISTRY_IMPORTREGISTRYFILE
MENUITEM "&Exportar archivo de registro...", ID_REGISTRY_EXPORTREGISTRYFILE
MENUITEM "&Importar archivo...", ID_REGISTRY_IMPORTREGISTRYFILE
MENUITEM "&Exportar archivo...", ID_REGISTRY_EXPORTREGISTRYFILE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Cargar archivo de registro...", ID_REGISTRY_LOADHIVE, GRAYED
MENUITEM "Descargar archivo de registro...", ID_REGISTRY_UNLOADHIVE, GRAYED
MENUITEM "Cargar subárbol...", ID_REGISTRY_LOADHIVE, GRAYED
MENUITEM "Descargar subárbol...", ID_REGISTRY_UNLOADHIVE, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Conectar al Registro de red...", ID_REGISTRY_CONNECTNETWORKREGISTRY
MENUITEM "&Desconectar del Registro de red...", ID_REGISTRY_DISCONNECTNETWORKREGISTRY, GRAYED
@ -41,7 +44,7 @@ BEGIN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "S&alir", ID_REGISTRY_EXIT
END
POPUP "&Editar"
POPUP "&Edición"
BEGIN
MENUITEM "&Modificar", ID_EDIT_MODIFY
MENUITEM SEPARATOR
@ -52,16 +55,16 @@ BEGIN
MENUITEM "Valor de c&adena", ID_EDIT_NEW_STRINGVALUE
MENUITEM "Valor &binario", ID_EDIT_NEW_BINARYVALUE
MENUITEM "Valor &DWORD", ID_EDIT_NEW_DWORDVALUE
MENUITEM "&Valor de varias lineas", ID_EDIT_NEW_MULTISTRINGVALUE
MENUITEM "&Valor de una linea expandibles", ID_EDIT_NEW_EXPANDABLESTRINGVALUE
MENUITEM "Valor de cadena &múltiple", ID_EDIT_NEW_MULTISTRINGVALUE
MENUITEM "Valor de cadena e&xpandible", ID_EDIT_NEW_EXPANDABLESTRINGVALUE
END
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Permisos...", ID_EDIT_PERMISSIONS
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Eliminar\tDel", ID_EDIT_DELETE
MENUITEM "&Eliminar\tSupr", ID_EDIT_DELETE
MENUITEM "&Renombrar", ID_EDIT_RENAME
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Copiar valor de la clave", ID_EDIT_COPYKEYNAME
MENUITEM "&Copiar nombre de clave", ID_EDIT_COPYKEYNAME
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Buscar\tCtrl+F", ID_EDIT_FIND
MENUITEM "Buscar &siguiente\tF3", ID_EDIT_FINDNEXT
@ -76,14 +79,14 @@ BEGIN
END
POPUP "&Favoritos"
BEGIN
MENUITEM "&Añadir a Favoritos", ID_FAVOURITES_ADDTOFAVOURITES, GRAYED
MENUITEM "&Eliminar Favorito", ID_FAVOURITES_REMOVEFAVOURITE, GRAYED
MENUITEM "&Añadir a favoritos", ID_FAVOURITES_ADDTOFAVOURITES, GRAYED
MENUITEM "&Quitar favorito", ID_FAVOURITES_REMOVEFAVOURITE, GRAYED
END
POPUP "&Ayuda"
POPUP "Ay&uda"
BEGIN
MENUITEM "Temas de Ayuda", ID_HELP_HELPTOPICS
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Acerca de Editor de registro", ID_HELP_ABOUT
MENUITEM "&Acerca de Editor del Registro", ID_HELP_ABOUT
END
END
@ -92,9 +95,9 @@ BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "&Modificar", ID_EDIT_MODIFY
MENUITEM "Modificar Dato Binario", ID_EDIT_MODIFY_BIN
MENUITEM "Modificar dato binario", ID_EDIT_MODIFY_BIN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Borrar\tDel", ID_EDIT_DELETE
MENUITEM "&Eliminar\tSupr", ID_EDIT_DELETE
MENUITEM "&Renombrar", ID_EDIT_RENAME
END
POPUP ""
@ -103,29 +106,29 @@ BEGIN
BEGIN
MENUITEM "&Clave", ID_EDIT_NEW_KEY
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Valor &Alfanumérico", ID_EDIT_NEW_STRINGVALUE
MENUITEM "Valor &Binario", ID_EDIT_NEW_BINARYVALUE
MENUITEM "Valor de &cadena", ID_EDIT_NEW_STRINGVALUE
MENUITEM "Valor &binario", ID_EDIT_NEW_BINARYVALUE
MENUITEM "Valor &DWORD", ID_EDIT_NEW_DWORDVALUE
MENUITEM "Valor de cadena-&múltiple", ID_EDIT_NEW_MULTISTRINGVALUE
MENUITEM "Valor de cadena &múltiple", ID_EDIT_NEW_MULTISTRINGVALUE
MENUITEM "Valor de cadena e&xpandible", ID_EDIT_NEW_EXPANDABLESTRINGVALUE
END
END
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "Expandir/Colapsar", ID_TREE_EXPANDBRANCH
MENUITEM "Expandir/Contraer", ID_TREE_EXPANDBRANCH
POPUP "&Nuevo"
BEGIN
MENUITEM "&Clave", ID_EDIT_NEW_KEY
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Valor &Alfanumérico", ID_EDIT_NEW_STRINGVALUE
MENUITEM "Valor &Binario", ID_EDIT_NEW_BINARYVALUE
MENUITEM "Valor de &cadena", ID_EDIT_NEW_STRINGVALUE
MENUITEM "Valor &binario", ID_EDIT_NEW_BINARYVALUE
MENUITEM "Valor &DWORD", ID_EDIT_NEW_DWORDVALUE
MENUITEM "Valor de cadena-&múltiple", ID_EDIT_NEW_MULTISTRINGVALUE
MENUITEM "Valor de cadena &múltiple", ID_EDIT_NEW_MULTISTRINGVALUE
MENUITEM "Valor de cadena e&xpandible", ID_EDIT_NEW_EXPANDABLESTRINGVALUE
END
MENUITEM "&Buscar", ID_EDIT_FIND
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Borrar", ID_TREE_DELETE
MENUITEM "&Eliminar", ID_TREE_DELETE
MENUITEM "&Renombrar", ID_TREE_RENAME
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Exportar", ID_TREE_EXPORT
@ -135,12 +138,12 @@ BEGIN
END
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "C&ut", ID_HEXEDIT_CUT
MENUITEM "&Copy", ID_HEXEDIT_COPY
MENUITEM "&Paste", ID_HEXEDIT_PASTE
MENUITEM "&Delete", ID_HEXEDIT_DELETE
MENUITEM "&Cortar", ID_HEXEDIT_CUT
MENUITEM "Cop&iar", ID_HEXEDIT_COPY
MENUITEM "&Pegar", ID_HEXEDIT_PASTE
MENUITEM "&Eliminar", ID_HEXEDIT_DELETE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Select &All", ID_HEXEDIT_SELECT_ALL
MENUITEM "Seleccionar &todo", ID_HEXEDIT_SELECT_ALL
END
END
@ -148,10 +151,10 @@ END
IDD_EDIT_STRING DIALOGEX 32, 24, 252, 84
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_NOIDLEMSG | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Editar Cadena"
CAPTION "Editar cadena"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "&Nombre de Valor:", IDC_STATIC, 6, 6, 134, 8
LTEXT "&Nombre del valor:", IDC_STATIC, 6, 6, 134, 8
EDITTEXT IDC_VALUE_NAME, 6, 17, 240, 12, ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY
LTEXT "&Información del valor:", IDC_STATIC, 6, 35, 161, 8
EDITTEXT IDC_VALUE_DATA, 6, 46, 240, 12, ES_AUTOHSCROLL
@ -161,10 +164,10 @@ END
IDD_EDIT_MULTI_STRING DIALOGEX 32, 24, 252, 174
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_NOIDLEMSG | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Editar Multi-Cadena"
CAPTION "Editar cadena múltiple"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "&Nombre de Valor:", IDC_STATIC, 6, 6, 134, 8
LTEXT "&Nombre del valor:", IDC_STATIC, 6, 6, 134, 8
EDITTEXT IDC_VALUE_NAME, 6, 17, 240, 12, ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY
LTEXT "&Información del valor:", IDC_STATIC, 6, 35, 161, 8
EDITTEXT IDC_VALUE_DATA, 6, 46, 240, 102, ES_AUTOHSCROLL | ES_MULTILINE |
@ -175,10 +178,10 @@ END
IDD_EDIT_BIN_DATA DIALOGEX 32, 24, 252, 174
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_NOIDLEMSG | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Editar valor Binario"
CAPTION "Editar valor binario"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "&Nombre de Valor:", IDC_STATIC, 6, 6, 134, 8
LTEXT "&Nombre del valor:", IDC_STATIC, 6, 6, 134, 8
EDITTEXT IDC_VALUE_NAME, 6, 17, 240, 12, ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY
LTEXT "&Información del valor:", IDC_STATIC, 6, 35, 161, 8
CONTROL "", IDC_VALUE_DATA, "HexEdit32", WS_VSCROLL | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 6, 46, 240, 102
@ -191,7 +194,7 @@ STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_NOIDLEMSG | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUP |
CAPTION "Editar valor DWORD"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "&Nombre de Valor:", IDC_STATIC, 6, 6, 134, 8
LTEXT "&Nombre del valor:", IDC_STATIC, 6, 6, 134, 8
EDITTEXT IDC_VALUE_NAME, 6, 17, 240, 12, ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY
LTEXT "&Información del valor:", IDC_STATIC, 6, 35, 161, 8
EDITTEXT IDC_VALUE_DATA, 6, 46, 116, 12, ES_AUTOHSCROLL
@ -204,18 +207,18 @@ END
IDD_EDIT_RESOURCE_LIST DIALOGEX 32, 24, 170, 120
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_NOIDLEMSG | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Resource List"
CAPTION "Lista de recursos"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
CONTROL "", IDC_RESOURCE_LIST, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_NOSORTHEADER |
LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 10, 10, 150, 75
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 27, 100, 50, 14
PUSHBUTTON "Show...", IDC_SHOW_RESOURCE, 93, 100, 50, 14, WS_DISABLED
DEFPUSHBUTTON "Aceptar", IDOK, 27, 100, 50, 14
PUSHBUTTON "Mostrar...", IDC_SHOW_RESOURCE, 93, 100, 50, 14, WS_DISABLED
END
IDD_EDIT_RESOURCE DIALOGEX 6, 18, 281, 283
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_NOIDLEMSG | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Resources"
CAPTION "Recursos"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "DMA:", IDC_STATIC, 10, 5, 20, 8
@ -224,30 +227,30 @@ BEGIN
LTEXT "Interrupt:", IDC_STATIC, 10, 48, 35, 8
CONTROL "", IDC_IRQ_LIST, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_NOSORTHEADER |
LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 10, 58, 261, 31
LTEXT "Memory:", IDC_STATIC, 10, 91, 32, 8
LTEXT "Memoria:", IDC_STATIC, 10, 91, 32, 8
CONTROL "", IDC_MEMORY_LIST, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_NOSORTHEADER |
LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 10, 101, 261, 31
LTEXT "Port:", IDC_STATIC, 10, 134, 38, 8
LTEXT "Puerto:", IDC_STATIC, 10, 134, 38, 8
CONTROL "", IDC_PORT_LIST, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_NOSORTHEADER |
LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 10, 144, 261, 31
LTEXT "Device specific data:", IDC_STATIC, 10, 177, 80, 8
LTEXT "Datos específicos del dispositivo:", IDC_STATIC, 10, 177, 80, 8
CONTROL "", IDC_DEVICE_LIST, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_NOSORTHEADER |
LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 10, 188, 261, 31
GROUPBOX "Usage", IDC_STATIC, 10, 219, 125, 39
LTEXT "Undetermined", IDC_UNDETERMINED, 18, 230, 46, 8, WS_DISABLED
LTEXT "Shared", IDC_SHARED, 18, 240, 48, 8, WS_DISABLED
LTEXT "Device exclusive", IDC_DEVICE_EXCLUSIVE, 72, 230, 58, 8, WS_DISABLED
LTEXT "Driver exclusive", IDC_DRIVER_EXCLUSIVE, 72, 240, 54, 8, WS_DISABLED
RTEXT "Interface Type:", IDC_STATIC, 144, 220, 58, 8
GROUPBOX "Uso", IDC_STATIC, 10, 219, 125, 39
LTEXT "Sin determinar", IDC_UNDETERMINED, 18, 230, 46, 8, WS_DISABLED
LTEXT "Compartido", IDC_SHARED, 18, 240, 48, 8, WS_DISABLED
LTEXT "Exclusivo del dispositivo", IDC_DEVICE_EXCLUSIVE, 72, 230, 58, 8, WS_DISABLED
LTEXT "Exclusivo del controlador", IDC_DRIVER_EXCLUSIVE, 72, 240, 54, 8, WS_DISABLED
RTEXT "Tipo de interfaz:", IDC_STATIC, 144, 220, 58, 8
LTEXT "", IDC_INTERFACETYPE, 205, 220, 66, 8
RTEXT "Bus Nummer:", IDC_STATIC, 151, 230, 51, 8
RTEXT "Número de bus:", IDC_STATIC, 151, 230, 51, 8
LTEXT "", IDC_BUSNUMBER, 205, 230, 66, 8
RTEXT "Version:", IDC_STATIC, 151, 240, 51, 8
RTEXT "Versión:", IDC_STATIC, 151, 240, 51, 8
LTEXT "", IDC_VERSION, 205, 240, 66, 8
RTEXT "Revision:", IDC_STATIC, 151, 250, 51, 8
RTEXT "Revisión:", IDC_STATIC, 151, 250, 51, 8
LTEXT "", IDC_REVISION, 205, 250, 66, 8
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 92, 263, 40, 14
PUSHBUTTON "&Data...", IDC_SHOW_RESOURCE_DATA, 148, 263, 40, 14, WS_DISABLED
DEFPUSHBUTTON "Aceptar", IDOK, 92, 263, 40, 14
PUSHBUTTON "&Datos...", IDC_SHOW_RESOURCE_DATA, 148, 263, 40, 14, WS_DISABLED
END
/* String Tables */
@ -261,18 +264,18 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_APP_TITLE "Editor de registro"
IDS_APP_TITLE "Editor del Registro"
IDC_REGEDIT "REGEDIT"
IDC_REGEDIT_FRAME "REGEDIT_FRAME"
END
STRINGTABLE
BEGIN
ID_REGISTRY_MENU "Contiene comandos para trabajar con el registro completo"
ID_REGISTRY_MENU "Contiene comandos para trabajar con el Registro completo"
ID_EDIT_MENU "Contiene comandos para editar valores o claves"
ID_VIEW_MENU "Contiene comandos para personalizar la ventana de registro"
ID_VIEW_MENU "Contiene comandos para personalizar la ventana de Registro"
ID_FAVOURITES_MENU "Contiene comandos para acceder a claves usadas frecuentemente"
ID_HELP_MENU "Contiene comandos para mostrar ayuda e información sobre el editor de registro"
ID_HELP_MENU "Contiene comandos para mostrar ayuda e información sobre el Editor del Registro"
ID_EDIT_NEW_MENU "Contiene comandos para crear nuevas claves o valores"
END
@ -283,20 +286,20 @@ BEGIN
ID_EDIT_NEW_STRINGVALUE "Añade un nuevo valor de cadena"
ID_EDIT_NEW_BINARYVALUE "Añade un nuevo valor binario"
ID_EDIT_NEW_DWORDVALUE "Añade un nuevo valor de doble palabra"
ID_REGISTRY_IMPORTREGISTRYFILE "Importa un archivo de texto al registro"
ID_REGISTRY_EXPORTREGISTRYFILE "Exporta todo o parte del registro a un archivo de texto"
ID_REGISTRY_LOADHIVE "Loads a hive file into the registry"
ID_REGISTRY_UNLOADHIVE "Unloads a hive from the registry"
ID_REGISTRY_CONNECTNETWORKREGISTRY "Se conecta al registro de un ordenador remoto"
ID_REGISTRY_DISCONNECTNETWORKREGISTRY "Se desconecta del registro de un ordenador remoto"
ID_REGISTRY_PRINT "Imprime todo o parte del registro"
ID_REGISTRY_IMPORTREGISTRYFILE "Importa un archivo de texto al Registro"
ID_REGISTRY_EXPORTREGISTRYFILE "Exporta todo o parte del Registro a un archivo de texto"
ID_REGISTRY_LOADHIVE "Carga un subárbol en el Registro"
ID_REGISTRY_UNLOADHIVE "Descarga un subárbol del Registro"
ID_REGISTRY_CONNECTNETWORKREGISTRY "Se conecta al Registro de un ordenador remoto"
ID_REGISTRY_DISCONNECTNETWORKREGISTRY "Se desconecta del Registro de un ordenador remoto"
ID_REGISTRY_PRINT "Imprime todo o parte del Registro"
/* ID_HELP_HELPTOPICS "Opens registry editor help" */
ID_HELP_ABOUT "Muestra información del programa, número de versión y derechos de autor"
END
STRINGTABLE
BEGIN
ID_REGISTRY_EXIT "Sale del editor de registro"
ID_REGISTRY_EXIT "Sale del Editor de Registro"
ID_FAVOURITES_ADDTOFAVOURITES "Añade claves a la lista de favoritos"
ID_FAVOURITES_REMOVEFAVOURITE "Elimina claves de la lista de favoritos"
ID_VIEW_STATUSBAR "Muestra u oculta la barra de estado"
@ -304,7 +307,7 @@ BEGIN
ID_VIEW_REFRESH "Actualiza la ventana"
ID_EDIT_DELETE "Elimina la selección"
ID_EDIT_RENAME "Renombra la selección"
ID_EDIT_COPYKEYNAME "Copia el nombre de la clave seleccionada al portapapeles"
ID_EDIT_COPYKEYNAME "Copia el nombre de la clave seleccionada al Portapapeles"
ID_EDIT_FIND "Busca una cadena de texto en una clave, valor o datos"
ID_EDIT_FINDNEXT "Busca la siguiente ocurrencia del texto especificado en la búsqueda anterior"
END
@ -313,49 +316,49 @@ STRINGTABLE
BEGIN
IDS_ERROR "Error"
IDS_WARNING "Aviso"
IDS_BAD_KEY "No puede averiguar valor clave '%s'"
IDS_BAD_VALUE "No puede averiguar valor '%s'"
IDS_UNSUPPORTED_TYPE "No puede editar claves de este tipo (%ld)"
IDS_TOO_BIG_VALUE "Valor es muy grande (%ld)"
IDS_MULTI_SZ_EMPTY_STRING "Datos del tipo REG_MULTI_SZ no pueden contener lineas vacias.\nLas lineas vacias han sido eliminadas."
IDS_QUERY_DELETE_KEY_ONE "¿Esta seguro que quiere borrar esta clave?"
IDS_QUERY_DELETE_KEY_MORE "¿Esta seguro que quiere borrar estas claves?"
IDS_QUERY_DELETE_KEY_CONFIRM "Confirme borrar clave"
IDS_QUERY_DELETE_ONE "¿Esta seguro que quiere borrar este valor?"
IDS_QUERY_DELETE_MORE "¿Esta seguro que quiere borrar estos valores?"
IDS_QUERY_DELETE_CONFIRM "Confirme borrar valor"
IDS_ERR_DELVAL_CAPTION "Error borrando valores"
IDS_ERR_DELETEVALUE "¡Incapaz de borrar todos los valores especificados!"
IDS_ERR_RENVAL_CAPTION "Error Renombrando Valor"
IDS_ERR_RENVAL_TOEMPTY "No puede renombrar %s. El nombre de valor especificado esta vacio. Trate otro nombre y comienze otra vez."
IDS_QUERY_IMPORT_HIVE_CAPTION "Confirm Key Restoration"
IDS_QUERY_IMPORT_HIVE_MSG "A key will be restored on top of the currently selected key.\nAll values and subkeys of this key will be deleted.\nDo you want to continue the operation?"
IDS_NEW_KEY "Nueva Clave #%d"
IDS_NEW_VALUE "Nuevo Valor #%d"
IDS_BAD_KEY "No puede averiguar el valor de la clave '%s'"
IDS_BAD_VALUE "No se puede averiguar el valor de '%s'"
IDS_UNSUPPORTED_TYPE "No se pueden editar claves de este tipo (%ld)"
IDS_TOO_BIG_VALUE "El valor es demasiado grande (%ld)"
IDS_MULTI_SZ_EMPTY_STRING "Los datos de tipo REG_MULTI_SZ no pueden contener líneas vacías.\nLas líneas vacías han sido eliminadas."
IDS_QUERY_DELETE_KEY_ONE "¿Seguro que quiere borrar esta clave?"
IDS_QUERY_DELETE_KEY_MORE "¿Seguro que quiere borrar estas claves?"
IDS_QUERY_DELETE_KEY_CONFIRM "Confirmar la eliminación de la clave"
IDS_QUERY_DELETE_ONE "¿Seguro que quiere borrar este valor?"
IDS_QUERY_DELETE_MORE "¿Seguro que quiere borrar estos valores?"
IDS_QUERY_DELETE_CONFIRM "Confirmar la eliminación del valor"
IDS_ERR_DELVAL_CAPTION "Hubo un eror al borrar los valores"
IDS_ERR_DELETEVALUE "No se pudieron borrar todos los valores seleccionados."
IDS_ERR_RENVAL_CAPTION "Hubo un error al renombrar el valor"
IDS_ERR_RENVAL_TOEMPTY "No se pudo renombrar %s. El nombre de valor especificado está en blanco. Escriba otro nombre y pruebe de nuevo."
IDS_QUERY_IMPORT_HIVE_CAPTION "Confirmar la restauración de claves"
IDS_QUERY_IMPORT_HIVE_MSG "Una clave va a ser restaurada sobre la clave seleccionada.\nTodos los valores y subclaves de esta clave se borrarán.\n¿Desea continuar con la operación?"
IDS_NEW_KEY "Clave nueva #%d"
IDS_NEW_VALUE "Nuevo valor #%d"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_BINARY_EMPTY "(valor binario de longitud cero)"
IDS_DEFAULT_VALUE_NAME "(Por Defecto)"
IDS_VALUE_NOT_SET "(valor no introducido)"
IDS_DEFAULT_VALUE_NAME "(Predeterminado)"
IDS_VALUE_NOT_SET "(valor no establecido)"
IDS_UNKNOWN_TYPE "Tipo desconocido: (0x%lx)"
IDS_MY_COMPUTER "Mi PC"
IDS_IMPORT_REG_FILE "Importa Fichero de Registro"
IDS_EXPORT_REG_FILE "Exporta Fichero de Registro"
IDS_LOAD_HIVE "Load Hive"
IDS_UNLOAD_HIVE "Unload Hive"
IDS_INVALID_DWORD "(valor DWORD invalido)"
IDS_IMPORT_REG_FILE "Importar archivo del Registro"
IDS_EXPORT_REG_FILE "Exportar archivo del Registro"
IDS_LOAD_HIVE "Cargar subárbol"
IDS_UNLOAD_HIVE "Descargar subárbol"
IDS_INVALID_DWORD "(valor DWORD no válido)"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_FLT_REGFILE "Fichero de Registro"
IDS_FLT_REGFILES "Fichero de Registro (*.reg)"
IDS_FLT_REGFILE "Archivo del registro"
IDS_FLT_REGFILES "Archivo del registro (*.reg)"
IDS_FLT_REGFILES_FLT "*.reg"
IDS_FLT_HIVFILES "Registry Hive Files (*.*)"
IDS_FLT_HIVFILES "Archivo de subárbol del registro (*.*)"
IDS_FLT_HIVFILES_FLT "*.*"
IDS_FLT_REGEDIT4 "Fichero de Registro Win9x/NT4 (REGEDIT4) (*.reg)"
IDS_FLT_REGEDIT4 "Archivo del registro de Win9x/NT4 (REGEDIT4) (*.reg)"
IDS_FLT_REGEDIT4_FLT "*.reg"
IDS_FLT_ALLFILES "Todos los archivos (*.*)"
IDS_FLT_ALLFILES_FLT "*.*"
@ -363,79 +366,79 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_ACCESS_FULLCONTROL "Control Total"
IDS_ACCESS_FULLCONTROL "Control total"
IDS_ACCESS_READ "Lectura"
IDS_ACCESS_QUERYVALUE "Consultar Valor"
IDS_ACCESS_SETVALUE "Modificar Valor"
IDS_ACCESS_CREATESUBKEY "Crear Subclave"
IDS_ACCESS_ENUMERATESUBKEYS "Enumerar Subclaves"
IDS_ACCESS_QUERYVALUE "Consultar valor"
IDS_ACCESS_SETVALUE "Modificar valor"
IDS_ACCESS_CREATESUBKEY "Crear subclave"
IDS_ACCESS_ENUMERATESUBKEYS "Enumerar subclaves"
IDS_ACCESS_NOTIFY "Notificar"
IDS_ACCESS_CREATELINK "Crear vínculo"
IDS_ACCESS_DELETE "Borrar"
IDS_ACCESS_WRITEDAC "Escribir DAC"
IDS_ACCESS_WRITEOWNER "Escribir propietario"
IDS_ACCESS_READCONTROL "Controles de Lectura"
IDS_ACCESS_READCONTROL "Control de lectura"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_INHERIT_THISKEYONLY "Esta clave solamente"
IDS_INHERIT_THISKEYONLY "Sólo esta clave"
IDS_INHERIT_THISKEYANDSUBKEYS "Esta clave y sus subclaves"
IDS_INHERIT_SUBKEYSONLY "Subclaves solamente"
IDS_INHERIT_SUBKEYSONLY "Sólo sus subclabes"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_EXPAND "&Expandir"
IDS_COLLAPSE "&Colapsar"
IDS_COLLAPSE "&Contraer"
IDS_GOTO_SUGGESTED_KEY "&Ir a '%s'"
IDS_FINISHEDFIND "Finalizado la busqueda del registro."
IDS_FINISHEDFIND "Ha terminado la búsqueda en el Registro."
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_IMPORT_PROMPT "Adding information can unintentionally change or delete values and cause components to stop working correctly.\nIf you do not trust the source of this information in '%s', do not add it to registry.\n\nAre you sure you want to continue?"
IDS_IMPORT_OK "The keys and values contained in '%s' have been successfully added to the registry."
IDS_IMPORT_ERROR "Cannot import '%s': Error opening the file. There may be a disk, file system error or file may not exist."
IDS_EXPORT_ERROR "Cannot export '%s': Error creating or writing to the file. There may be a disk or file system error."
IDS_IMPORT_PROMPT "Al añadir información puede borrar o alterar valores de forma involuntaria y hacer que algunos componentes dejen de funcionar.\nSi no confía del origen de la información contenida en '%s', no la añada al Registro.\n\n¿Seguro que quiere continuar?"
IDS_IMPORT_OK "Las claves y valores contenidos en '%s' se han añadido correctamente al Registro."
IDS_IMPORT_ERROR "No se pudo importar '%s': Hubo un error al abrir el archivo. Puede deberse a fallos en el disco o en el sistema de archivos, o puede que el archivo no exista."
IDS_EXPORT_ERROR "No se pudo exportar '%s': Hubo un error al crear o escribir el archivo. Puede deberse a fallos en el disco o en el sistema de archivos."
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_BUSNUMBER "Bus Number"
IDS_INTERFACE "Interface"
IDS_DMA_CHANNEL "Channel"
IDS_DMA_PORT "Port"
IDS_BUSNUMBER "Número de bus"
IDS_INTERFACE "Interfaz"
IDS_DMA_CHANNEL "Canal"
IDS_DMA_PORT "Puerto"
IDS_INTERRUPT_VECTOR "Vector"
IDS_INTERRUPT_LEVEL "Level"
IDS_INTERRUPT_AFFINITY "Affinity"
IDS_INTERRUPT_TYPE "Type"
IDS_MEMORY_ADDRESS "Physical Address"
IDS_MEMORY_LENGTH "Length"
IDS_MEMORY_ACCESS "Access"
IDS_PORT_ADDRESS "Physical Address"
IDS_PORT_LENGTH "Length"
IDS_PORT_ACCESS "Access"
IDS_SPECIFIC_RESERVED1 "Reserved 1"
IDS_SPECIFIC_RESERVED2 "Reserved 2"
IDS_SPECIFIC_DATASIZE "Data Size"
IDS_INTERRUPT_LEVEL "Nivel"
IDS_INTERRUPT_AFFINITY "Afinidad"
IDS_INTERRUPT_TYPE "Tipo"
IDS_MEMORY_ADDRESS "Direción física"
IDS_MEMORY_LENGTH "Longitud"
IDS_MEMORY_ACCESS "Aceso"
IDS_PORT_ADDRESS "Direción física"
IDS_PORT_LENGTH "Longitud"
IDS_PORT_ACCESS "Aceso"
IDS_SPECIFIC_RESERVED1 "Reservada 1"
IDS_SPECIFIC_RESERVED2 "Reservada 2"
IDS_SPECIFIC_DATASIZE "Tamaño de datos"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_PORT_PORT_IO "Port"
IDS_PORT_MEMORY_IO "Memory"
IDS_PORT_PORT_IO "Puerto"
IDS_PORT_MEMORY_IO "Memoria"
IDS_INTERRUPT_EDGE_SENSITIVE "Edge Sensitive"
IDS_INTERRUPT_LEVEL_SENSITIVE "Level Sensitive"
IDS_MEMORY_READ_ONLY "Read Only"
IDS_MEMORY_WRITE_ONLY "Write Only"
IDS_MEMORY_READ_WRITE "Read / Write"
IDS_MEMORY_READ_ONLY "Sólo lectura"
IDS_MEMORY_WRITE_ONLY "Sólo escritura"
IDS_MEMORY_READ_WRITE "Lectura / Escritura"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_BUS_UNDEFINED "Undefined"
IDS_BUS_INTERNAL "Internal"
IDS_BUS_UNDEFINED "Sin definir"
IDS_BUS_INTERNAL "Interno"
IDS_BUS_ISA "ISA"
IDS_BUS_EISA "EISA"
IDS_BUS_MICROCHANNEL "MicroChannel"
@ -447,11 +450,11 @@ BEGIN
IDS_BUS_CBUS "C-Bus"
IDS_BUS_MPIBUS "MPI-Bus"
IDS_BUS_MPSABUS "MPSA-Bus"
IDS_BUS_PROCESSORINTERNAL "Processor Internal"
IDS_BUS_INTERNALPOWERBUS "Internal Power Bus"
IDS_BUS_PNPISABUS "PnP-ISA Bus"
IDS_BUS_PNPBUS "PnP Bus"
IDS_BUS_UNKNOWNTYPE "Unknown Interface Type"
IDS_BUS_PROCESSORINTERNAL "Interno del procesador"
IDS_BUS_INTERNALPOWERBUS "Bus de alimentación interno"
IDS_BUS_PNPISABUS "Bus PnP-ISA"
IDS_BUS_PNPBUS "Bus PnP"
IDS_BUS_UNKNOWNTYPE "Tipo de interfaz desconocido"
END
/*****************************************************************/
@ -470,36 +473,36 @@ END
IDD_LOADHIVE DIALOGEX 0, 0, 193, 34
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Load Hive"
CAPTION "Cargar subárbol"
FONT 8, "Ms Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "&Key:", IDC_STATIC, 4, 4, 15, 8, SS_LEFT
LTEXT "&Clave:", IDC_STATIC, 4, 4, 15, 8, SS_LEFT
EDITTEXT IDC_EDIT_KEY, 23, 2, 167, 13
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 140, 17, 50, 14
PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 89, 17, 50, 14
DEFPUSHBUTTON "Aceptar", IDOK, 140, 17, 50, 14
PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 89, 17, 50, 14
END
IDD_ADDFAVORITES DIALOGEX 0, 0, 186, 46
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Añadir a Favoritos"
CAPTION "Añadir a favoritos"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
DEFPUSHBUTTON "Aceptar", IDOK, 129, 7, 50, 14
PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 129, 24, 50, 14
LTEXT "Nombre del &Favorito:", IDC_STATIC, 7, 7, 90, 10
LTEXT "Nombre de &favorito:", IDC_STATIC, 7, 7, 90, 10
EDITTEXT IDC_FAVORITENAME, 7, 26, 110, 13, ES_AUTOHSCROLL
END
IDD_REMOVEFAVORITES DIALOGEX 0, 0, 164, 135
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Quitar favoritos"
CAPTION "Quitar de favoritos"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
DEFPUSHBUTTON "Aceptar", IDOK, 107, 114, 50, 14
PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 7, 114, 50, 14
CONTROL "Lista1", IDC_FAVORITESLIST, "SysListView32", LVS_LIST | WS_BORDER |
WS_TABSTOP, 7, 20, 150, 90
LTEXT "Seleccionar favorito(s):", IDC_STATIC, 7, 7, 99, 12
LTEXT "Seleccionar favoritos:", IDC_STATIC, 7, 7, 99, 12
END
IDD_FIND DIALOGEX 0, 0, 254, 82
@ -531,7 +534,7 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1
BEGIN
ICON IDI_REGEDIT, IDC_STATIC, 7, 7, 20, 20
DEFPUSHBUTTON "&Cancelar", IDCANCEL, 93, 29, 45, 14
LTEXT "Buscando en el registro...", IDC_STATIC, 33, 12, 83, 8
LTEXT "Buscando en el Registro...", IDC_STATIC, 33, 12, 83, 8
END
/* String Table */

View file

@ -1,8 +1,11 @@
/* Spanish Language resource file.
* Translated by: ?? and Ismael Ferreras Morezuelas <2014-11-07> */
LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
DLG_SCRNSAVECONFIGURE DIALOGEX 0, 0, 273, 178
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Configuración del Salvapantallas Texto en 3D"
CAPTION "Configuración del Salvapantallas de texto en 3D"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 400, 0, 0x1
BEGIN
DEFPUSHBUTTON "Aceptar", IDOK, 216, 7, 50, 14
@ -13,5 +16,5 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_DESCRIPTION "Salvapantallas Texto en 3D"
IDS_DESCRIPTION "Salvapantallas de texto en 3D"
END

View file

@ -1,7 +1,10 @@
/* Spanish Language resource file.
* Translated by: ?? and Ismael Ferreras Morezuelas <2014-11-07> */
LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_DESCRIPTION "Logotipo ReactOS"
IDS_TEXT "Ninguna opción necesita ser configurada."
IDS_DESCRIPTION "Logotipo de ReactOS"
IDS_TEXT "No se necesita configurar ninguna opción."
END

View file

@ -1,103 +1,106 @@
/* Spanish Language resource file.
* Translated by: Ismael Ferreras Morezuelas <2014-11-07> */
LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
/* Dialog */
IDD_GUI DIALOGEX 0, 0, 240, 255
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Remote Shutdown"
CAPTION "Apagado remoto"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
DEFPUSHBUTTON "&OK", IDC_OK, 125, 232, 50, 14
PUSHBUTTON "&Cancel", IDC_CANCEL, 178, 232, 50, 14
LTEXT "Co&mputers:", IDC_STATIC, 9, 9, 35, 36
DEFPUSHBUTTON "&Aceptar", IDC_OK, 125, 232, 50, 14
PUSHBUTTON "&Cancelar", IDC_CANCEL, 178, 232, 50, 14
LTEXT "&Equipos:", IDC_STATIC, 9, 9, 35, 36
LISTBOX IDC_COMPUTER_LIST, 8, 19, 162, 55
PUSHBUTTON "&Add...", IDC_ADD_SYSTEM, 179, 19, 50, 14
PUSHBUTTON "&Remove", IDC_REMOVE_SYSTEM, 179, 36, 50, 14, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "&Browse...", IDC_BROWSE_SYSTEM, 179, 53, 50, 14
LTEXT "Action", IDC_ACTION, 11, 81, 20, 14
PUSHBUTTON "&Añadir...", IDC_ADD_SYSTEM, 179, 19, 50, 14
PUSHBUTTON "&Eliminar", IDC_REMOVE_SYSTEM, 179, 36, 50, 14, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "&Examinar...", IDC_BROWSE_SYSTEM, 179, 53, 50, 14
LTEXT "Acción", IDC_ACTION, 11, 81, 20, 14
COMBOBOX IDC_ACTION_TYPE, 37, 79, 129, 14, WS_TABSTOP | CBS_DROPDOWN
CHECKBOX "Warn users", IDC_WARN_USERS, 175, 79, 55, 14, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP
LTEXT "Display warning for", IDC_SHOW_WARN_ONE, 11, 99, 65, 14
CHECKBOX "Avisar a los usuarios", IDC_WARN_USERS, 175, 79, 55, 14, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP
LTEXT "Mostrar la advertencia durante", IDC_SHOW_WARN_ONE, 11, 99, 65, 14
EDITTEXT IDC_SHOW_WARN, 78, 97, 41, 14
LTEXT "second(s)", IDC_SHOW_WARN_TWO, 124, 99, 32, 10
GROUPBOX "Shutdown Event Tracker", IDC_STATIC, 5, 114, 224, 114
LTEXT "Reason:", IDC_STATIC, 16, 130, 27, 8
CHECKBOX "Planned", IDC_PLANNED, 175, 130, 40, 12, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP
LTEXT "segundo(s)", IDC_SHOW_WARN_TWO, 124, 99, 32, 10
GROUPBOX "Rastreador de sucesos de apagado", IDC_STATIC, 5, 114, 224, 114
LTEXT "Razón:", IDC_STATIC, 16, 130, 27, 8
CHECKBOX "Planeado", IDC_PLANNED, 175, 130, 40, 12, BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP
COMBOBOX IDC_REASON_CODE, 17, 142, 198, 13, WS_TABSTOP | CBS_DROPDOWN
LTEXT "Comm&ent:", IDC_COMMENT_CAPTION, 16, 159, 38, 8
LTEXT "Co&mentario:", IDC_COMMENT_CAPTION, 16, 159, 38, 8
EDITTEXT IDC_COMMENT_TEXT, 17, 171, 198, 50, WS_VSCROLL
END
/* Information and error messages */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_USAGE "ReactOS Shutdown Utility\n\
IDS_USAGE "Utilidad de apagado de ReactOS\n\
\n\
Usage: shutdown [/?] [/i | /l | /s | /r | /g | /a | /p | /h | /e] [/f]\n\
[/m \\\\computer][/t xxx][/d [p|u:]xx:yy [/c ""comment""]]\n\
Uso: shutdown [/?] [/i | /l | /s | /r | /g | /a | /p | /h | /e] [/f]\n\
[/m \\\\equipo][/t xxx][/d [p|u:]xx:yy [/c ""comentario""]]\n\
\n\
No arguments or /? Display this help.\n\
/i Show the graphical user interface (GUI). This option must be the\n\
first one.\n\
/l Log off on the local system only. Cannot be used with /m or /d.\n\
/s Shutdown the computer.\n\
/r Restart the computer.\n\
/g Restart the computer and restart all the registered applications.\n\
/a Cancel a delayed shutdown. Can only be used during the delay\n\
period.\n\
/p Shutdown the local computer without any timeout or warning. Can be\n\
used with /d or /f.\n\
/h Hibernate the local computer. Usable with /f.\n\
/e Document the reason for the unexpected computer shutdown.\n\
/m \\\\computer Specify the target computer (UNC/IP address).\n\
/t xxx Set the timeout period to xxx seconds before shutting down.\n\
The valid range starts from 0 to 315360000 (10 years),\n\
30 being the default value.\n\
/c ""comment"" Comment on the reason for shutdown or restart.\n\
512 characters maximum allowed.\n\
/f Force running applications to close without warning users. If you\n\
do not specify any other parameter, this option will also log off.\n\
/d [p|u:]xx:yy Give the reason code for the shutdown or the restart.\n\
p indicates that the shutdown or the restart is planned.\n\
u indicates that the reason is defined by the user.\n\
If neither p nor u are specified, the shutdown or the restart are\n\
not planned.\n\
xx is the major reason code (positive integer smaller than 256).\n\
yy is the minor reason code (positive integer smaller than 65536).\n"
Sin argumentos o con /? Muestra esta ayuda.\n\
/i Muestra la interfaz gráfica de usuario (GUI).\n\
Esta opción debe ser la primera.\n\
/l Cierrar sesión en el equipo local. No funciona con /m o /d.\n\
/s Apaga el equipo.\n\
/r Reinicia el equipo.\n\
/g Reiniciar el equipo junto con todas las aplicaciones registradas.\n\
/a Cancela un apagado retrasado. Sólo se puede utilizar durante\n\
la cuanta atrás, pero no más tarde.\n\
/p Apaga el equipo local sin esperas o avisos.\n\
Se puede usar junto con /d o /f.\n\
/h Hiberna el equipo local. Se puede usar junto con /f.\n\
/e Documenta la razón por apagado no planeado.\n\
/m \\\\equipo Especifica el equipo remoto de destino (dirección UNC/IP).\n\
/t xxx Establece el tiempo de espera a xxx segundos antes de apagar.\n\
El rango válido es de 0 a 315360000 (10 años),\n\
con 30 siendo el valor por defecto.\n\
/c ""comentario"" Comenta la razón de apagado o reinicio.\n\
Sólo se permiten hasta 512 caracteres.\n\
/f Fuerza el cierre de aplicaciones sin avisar a los usuarios.\n\
Si no se especifica ningún otro parámetro también cerrará sesión.\n\
/d [p|u:]xx:yy Da un código de razón para el apagado o reinicio.\n\
p indica que el apagado o reinicio estaba planeado.\n\
u indica que la razón está definida por el usuario.\n\
Si no se especifica ni p ni la u, el apagado se\n\
marca como no planeado.\n\
Donde xx es el código de razón mayor (entero positivo menor que 256).\n\
Donde yy es el código de razón mayor (entero positivo menor que 65536).\n"
IDS_ERROR_SHUTDOWN_REBOOT "ERROR: Unable to shutdown and restart at the same time.\n"
IDS_ERROR_TIMEOUT "ERROR: Timeout value of %u is out of bounds (0-315360000).\n"
IDS_ERROR_ABORT "ERROR: Unable to abort the shutdown of the system.\n"
IDS_ERROR_LOGOFF "ERROR: Unable to logoff the system.\n"
IDS_ERROR_SHUTDOWN "ERROR: Unable to shutdown the system.\n"
IDS_ERROR_RESTART "ERROR: Unable to restart the system.\n"
IDS_ERROR_MAX_COMMENT_LENGTH "ERROR: Comment length exceeds maximum character limit set by the system.\n"
IDS_ERROR_HIBERNATE "ERROR: Unable to send system into hibernation mode.\n"
IDS_ERROR_HIBERNATE_LOCAL "ERROR: Hibernation mode cannot be started remotely.\n"
IDS_ERROR_HIBERNATE_ENABLED "ERROR: Hibernation mode is not enabled.\n"
IDS_ERROR_DIALOG_CAPTION "Remote Shutdown"
IDS_ERROR_DIALOG_INIT "Unable to display the graphical user interface."
IDS_ERROR_SHUTDOWN_REBOOT "ERROR: No se puede apagar y reiniciar a la vez.\n"
IDS_ERROR_TIMEOUT "ERROR: El valor de tiempo de espera de %u está fuera del rango permitido (0-315360000).\n"
IDS_ERROR_ABORT "ERROR: No se ha podido cancelar el apagado del equipo.\n"
IDS_ERROR_LOGOFF "ERROR: No se ha podido cerrar sesión en el equipo.\n"
IDS_ERROR_SHUTDOWN "ERROR: No se ha podido apagar el equipo.\n"
IDS_ERROR_RESTART "ERROR: No se ha podido reiniciar el equipo.\n"
IDS_ERROR_MAX_COMMENT_LENGTH "ERROR: La longitud del comentario excede el límite de palabras especificado por el equipo.\n"
IDS_ERROR_HIBERNATE "ERROR: No se ha podido poner el sistema en el modo de hibernación.\n"
IDS_ERROR_HIBERNATE_LOCAL "ERROR: No se ha podido activar de forma remota el modo de hibernación.\n"
IDS_ERROR_HIBERNATE_ENABLED "ERROR: No está activado el modo de hibernación.\n"
IDS_ERROR_DIALOG_CAPTION "Apagado remoto"
IDS_ERROR_DIALOG_INIT "No se pudo mostrar la interfaz gráfica de usuario."
END
/* Remote shutdown action strings */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_ACTION_SHUTDOWN "Shutdown the system"
IDS_ACTION_RESTART "Restart the system"
IDS_ACTION_UNEXPECTED_SHUTDOWN "Annotate the unexpected shutdown"
IDS_ACTION_SHUTDOWN "Apagar el equipo"
IDS_ACTION_RESTART "Reiniciar el equipo"
IDS_ACTION_UNEXPECTED_SHUTDOWN "Anotar las razones del apagado"
END
/* Remote shutdown reason strings */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_REASON_OTHER "Other"
IDS_REASON_HARDWARE_MAINTENANCE "Hardware: Maintenance"
IDS_REASON_OTHER "Otra"
IDS_REASON_HARDWARE_MAINTENANCE "Hardware: Mantenimiento"
IDS_REASON_HARDWARE_INSTALL "Hardware: Installation"
IDS_REASON_OS_RECOVER "Operating System: Recovery"
IDS_REASON_OS_RECONFIGURE "Operating System: Reconfigure"
IDS_REASON_APP_MAINTENANCE "Application: Maintenance"
IDS_REASON_APP_INSTALL "Application: Installation"
IDS_REASON_APP_UNRESPONSIVE "Application: Unresponsive"
IDS_REASON_APP_UNSTABLE "Application: Unstable"
IDS_REASON_SECURITY "Security Issue"
IDS_REASON_NETWORK "Loss of network connectivity"
IDS_REASON_OS_RECOVER "Sistema operativo: Recuperación"
IDS_REASON_OS_RECONFIGURE "Sistema operativo: Reconfiguración"
IDS_REASON_APP_MAINTENANCE "Aplicación: Mantenimiento"
IDS_REASON_APP_INSTALL "Aplicación: Instalación"
IDS_REASON_APP_UNRESPONSIVE "Aplicación: No responde"
IDS_REASON_APP_UNSTABLE "Aplicación: Inestable"
IDS_REASON_SECURITY "Problema de seguridad"
IDS_REASON_NETWORK "Pérdida de conectividad de red"
END

View file

@ -1,3 +1,6 @@
/* Spanish Language resource file.
* Translated by: ?? and Ismael Ferreras Morezuelas <2014-11-07> */
LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
IDC_REACTOS_SNDREC32 ACCELERATORS
@ -8,56 +11,56 @@ END
IDD_ABOUTBOX DIALOGEX 0, 0, 196, 75
STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | DS_FIXEDSYS | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Acerca de Grabadora de sonidos ReactOS"
CAPTION "Acerca de la Grabadora de sonidos de ReactOS"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x1
BEGIN
ICON IDI_SNDREC32, -1, 19, 14, 21, 20
LTEXT "Grabadora de sonidos ReactOS, version 1.0", IDC_STATIC, 56, 16, 114, 8, SS_NOPREFIX
LTEXT "Grabadora de sonidos de ReactOS, versión 1.0", IDC_STATIC, 56, 16, 114, 8, SS_NOPREFIX
LTEXT "Copyright (C) 2009", IDC_STATIC, 56, 25, 114, 8
DEFPUSHBUTTON "Aceptar", IDOK, 139, 54, 50, 14, WS_GROUP
END
IDR_MENU1 MENU
BEGIN
POPUP "Archivo"
POPUP "&Archivo"
BEGIN
MENUITEM "Nuevo", ID_FILE_NEW
MENUITEM "Abrir...", ID_FILE_OPEN
MENUITEM "Guardar", ID_FILE_SAVE, GRAYED
MENUITEM "Guardar como...", ID_FILE_SAVEAS, GRAYED
MENUITEM "Restore...", ID_FILE_RESTORE, GRAYED
MENUITEM "Properties", ID_FILE_PROPERTIES
MENUITEM "&Nuevo", ID_FILE_NEW
MENUITEM "&Abrir...", ID_FILE_OPEN
MENUITEM "&Guardar", ID_FILE_SAVE, GRAYED
MENUITEM "Guardar &como...", ID_FILE_SAVEAS, GRAYED
MENUITEM "&Restaurar...", ID_FILE_RESTORE, GRAYED
MENUITEM "&Propiedades", ID_FILE_PROPERTIES
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Salir", ID_FILE_EXIT
MENUITEM "&Salir", ID_FILE_EXIT
END
POPUP "&Edit"
POPUP "&Edición"
BEGIN
MENUITEM "&Copy", ID_EDIT_COPY
MENUITEM "&Paste Insert", ID_EDIT_PASTE, GRAYED
MENUITEM "Paste Mi&x", ID_EDIT_PASTEMIX, GRAYED
MENUITEM "&Copiar", ID_EDIT_COPY
MENUITEM "&Pegar insertando", ID_EDIT_PASTE, GRAYED
MENUITEM "Pegar me&zclando", ID_EDIT_PASTEMIX, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Insert File...", ID_EDIT_INSERTFILE
MENUITEM "&Mix with File...", ID_EDIT_MIXFILE
MENUITEM "&Insertar archivo...", ID_EDIT_INSERTFILE
MENUITEM "&Mezclar con archivo...", ID_EDIT_MIXFILE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Delete &Before Current Position",ID_EDIT_DELETEBEFORE, GRAYED
MENUITEM "Delete &After Current Position",ID_EDIT_DELETEAFTER, GRAYED
MENUITEM "&Borrar antes de la posición actual",ID_EDIT_DELETEBEFORE, GRAYED
MENUITEM "Borrar &tras la posición actual",ID_EDIT_DELETEAFTER, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "A&udio Properties", ID_EDIT_AUDIOPROPS
MENUITEM "Propiedades de a&udio", ID_EDIT_AUDIOPROPS
END
POPUP "Effect&s"
POPUP "Efecto&s"
BEGIN
MENUITEM "&Increase Volume (by 25%)", ID_EFFECTS_INCVOL
MENUITEM "&Decrease Volume", ID_EFFECTS_DECVOL
MENUITEM "&Subir volumen (un 25%)", ID_EFFECTS_INCVOL
MENUITEM "&Bajar volumen", ID_EFFECTS_DECVOL
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Increase Speed (by 100%)", ID_EFFECTS_INCSPD
MENUITEM "&Decrease Speed", ID_EFFECTS_DECSPD
MENUITEM "Subir &velocidad (un 100%)", ID_EFFECTS_INCSPD
MENUITEM "Ba&jar velocidad", ID_EFFECTS_DECSPD
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Add Echo", ID_EFFECTS_ECHO
MENUITEM "&Reverse", ID_EFFECTS_REVERSE
MENUITEM "&Añadir eco", ID_EFFECTS_ECHO
MENUITEM "&Invertir", ID_EFFECTS_REVERSE
END
POPUP "?"
BEGIN
MENUITEM "Acerca de...", ID_ABOUT
MENUITEM "&Acerca de...", ID_ABOUT
END
END
@ -69,11 +72,11 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_STRPOS "Position: %.2f s"
IDS_STRDUR "Length: %.2f s"
IDS_STRBUF "Buffer: %.2f kb"
IDS_STRPOS "Posición: %.2f s"
IDS_STRDUR "Longitud: %.2f s"
IDS_STRBUF "Búfer: %.2f kb"
IDS_STRFMT "%.1f kHz %u bits"
IDS_STRMONO "mono"
IDS_STRSTEREO "stereo"
IDS_STRSTEREO "estéreo"
IDS_STRCHAN "%s"
END

View file

@ -1,4 +1,4 @@
/* Spanish language file by Javier Remacha <2007-2008> */
/* Spanish language file by Javier Remacha <2007-2008> and Ismael Ferreras Morezuelas <2014-11-07> */
LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
@ -7,21 +7,21 @@ BEGIN
POPUP "&Opciones"
BEGIN
MENUITEM "P&ropiedades", IDC_PROPERTIES
MENUITEM "&Controles Avanzados", IDC_ADVANCED_CONTROLS
MENUITEM "&Controles avanzados", IDC_ADVANCED_CONTROLS
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Salir", IDC_EXIT
END
POPUP "Ay&uda"
BEGIN
MENUITEM "&Temas de Ayuda", IDC_HELP_TOPICS
MENUITEM "&Temas de ayuda", IDC_HELP_TOPICS
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Acerca de Control de Volumen", IDC_ABOUT
MENUITEM "&Acerca de Control de volumen", IDC_ABOUT
END
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_SNDVOL32 "Control de Volumen"
IDS_SNDVOL32 "Control de volumen"
IDS_NOMIXERDEVICES "¡No hay dispositivos mezcladores activos en este momento! \n\
La aplicación se cerrará ahora."
END
@ -38,7 +38,7 @@ BEGIN
PUSHBUTTON "&Grabación", IDC_RECORDING, 13, 61, 47, 8, BS_AUTORADIOBUTTON
PUSHBUTTON "&Otros:", IDC_OTHER, 13, 80, 42, 8, BS_AUTORADIOBUTTON | WS_DISABLED
COMBOBOX IDC_LINE, 55, 80, 155, 50, CBS_DROPDOWNLIST | WS_TABSTOP | WS_DISABLED
LTEXT "Mostrar los controles de volumen siguientes:", IDC_LABELCONTROLS, 7, 109, 162, 8
LTEXT "Mostrar los siguientes controles de volumen:", IDC_LABELCONTROLS, 7, 109, 162, 8
CONTROL "", IDC_CONTROLS, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_NOCOLUMNHEADER | WS_TABSTOP | WS_BORDER, 7, 122, 211, 96
PUSHBUTTON "Aceptar", IDOK, 114, 226, 50, 14
PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 168, 226, 50, 14
@ -48,12 +48,12 @@ IDD_VOLUME_CTRL DIALOG 0, 0, 90, 150
STYLE WS_POPUP | WS_BORDER
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Master", IDC_LINE_NAME, 4, 7, 100, 15
LTEXT "Principal", IDC_LINE_NAME, 4, 7, 100, 15
CONTROL "", -1, "static", SS_ETCHEDHORZ | WS_CHILD | WS_VISIBLE, 4, 30, 82, 1
LTEXT "Balance", -1, 4, 35, 80, 42
LTEXT "Volumen", -1, 4, 100, 77, 108
CONTROL "", IDC_LINE_SLIDER_HORZ, "msctls_trackbar32", TBS_HORZ | TBS_AUTOTICKS | TBS_BOTH | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 25, 55, 85, 30
CONTROL "", IDC_LINE_SLIDER_VERT, "msctls_trackbar32", TBS_VERT | TBS_AUTOTICKS | TBS_BOTH | TBS_DOWNISLEFT | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 32, 115, 30, 70
CHECKBOX "&Silencio", IDC_LINE_SWITCH, 4, 190, 90, 12, BS_AUTOCHECKBOX
CHECKBOX "&Silenciar", IDC_LINE_SWITCH, 4, 190, 90, 12, BS_AUTOCHECKBOX
CONTROL "", IDC_LINE_SEP, "static", SS_ETCHEDVERT | WS_CHILD | WS_VISIBLE, 130, 7, 1, 200
END

View file

@ -1,4 +1,4 @@
/* Spanish (Spain) resources by Carlos Garcia Gomez, Samuel Serapión */
/* Spanish (Spain) resources by Carlos Garcia Gomez, Samuel Serapión and Ismael Ferreras Morezuelas */
LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
@ -6,86 +6,86 @@ IDR_TASKMANAGER MENU
BEGIN
POPUP "&Archivo"
BEGIN
MENUITEM "&Nueva Tarea (Ejecutar...)", ID_FILE_NEW
MENUITEM "&Nueva tarea (Ejecutar...)", ID_FILE_NEW
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Salir del Administrador de Tareas", ID_FILE_EXIT
MENUITEM "&Salir del Administrador de tareas", ID_FILE_EXIT
END
POPUP "&Opciones"
BEGIN
MENUITEM "Siempre &Visible", ID_OPTIONS_ALWAYSONTOP, CHECKED
MENUITEM "&Minimizar En Uso", ID_OPTIONS_MINIMIZEONUSE, CHECKED
MENUITEM "&Ocultar al Minimizar", ID_OPTIONS_HIDEWHENMINIMIZED, CHECKED
MENUITEM "Siempre &visible", ID_OPTIONS_ALWAYSONTOP, CHECKED
MENUITEM "&Minimizar al abrir", ID_OPTIONS_MINIMIZEONUSE, CHECKED
MENUITEM "&Ocultar al estar minimizado", ID_OPTIONS_HIDEWHENMINIMIZED, CHECKED
MENUITEM "Mo&strar tareas de 16-bit", ID_OPTIONS_SHOW16BITTASKS, CHECKED
END
POPUP "&Ver"
BEGIN
MENUITEM "&Actualizar Ahora", ID_VIEW_REFRESH
POPUP "Velocidad de A&ctualización"
MENUITEM "&Actualizar ahora", ID_VIEW_REFRESH
POPUP "Velocidad de a&ctualización"
BEGIN
MENUITEM "A&lta", ID_VIEW_UPDATESPEED_HIGH
MENUITEM "&Normal", ID_VIEW_UPDATESPEED_NORMAL, CHECKED
MENUITEM "&Baja", ID_VIEW_UPDATESPEED_LOW
MENUITEM "&Pausado", ID_VIEW_UPDATESPEED_PAUSED
MENUITEM "&Pausar", ID_VIEW_UPDATESPEED_PAUSED
END
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Iconos &Grandes", ID_VIEW_LARGE
MENUITEM "Iconos &Pequeños", ID_VIEW_SMALL
MENUITEM "Iconos &grandes", ID_VIEW_LARGE
MENUITEM "Iconos &pequeños", ID_VIEW_SMALL
MENUITEM "&Detalles", ID_VIEW_DETAILS, CHECKED
MENUITEM "&Seleccionar Columnas...", ID_VIEW_SELECTCOLUMNS
POPUP "Historial de la &CPU"
MENUITEM "&Seleccionar columnas...", ID_VIEW_SELECTCOLUMNS
POPUP "Historial de &CPU"
BEGIN
MENUITEM "&Una Gráfica, Todas las CPUs", ID_VIEW_CPUHISTORY_ONEGRAPHALL
MENUITEM "Una Gráfica, &Por CPU", ID_VIEW_CPUHISTORY_ONEGRAPHPERCPU, CHECKED
MENUITEM "&Un gráfico de todas las CPU", ID_VIEW_CPUHISTORY_ONEGRAPHALL
MENUITEM "Un gráfico &por cada CPU", ID_VIEW_CPUHISTORY_ONEGRAPHPERCPU, CHECKED
END
MENUITEM "&Mostrar tiempos del Núcleo", ID_VIEW_SHOWKERNELTIMES
MENUITEM "&Mostrar cronología del kernel", ID_VIEW_SHOWKERNELTIMES
END
POPUP "&Ventanas"
BEGIN
MENUITEM "Mosaico &Horizontal", ID_WINDOWS_TILEHORIZONTALLY
MENUITEM "Mosaico &Vertical", ID_WINDOWS_TILEVERTICALLY
MENUITEM "Mosaico &horizontal", ID_WINDOWS_TILEHORIZONTALLY
MENUITEM "Mosaico &vertical", ID_WINDOWS_TILEVERTICALLY
MENUITEM "&Minimizar", ID_WINDOWS_MINIMIZE
MENUITEM "Ma&ximizar", ID_WINDOWS_MAXIMIZE
MENUITEM "&Cascada", ID_WINDOWS_CASCADE
MENUITEM "&Traer al Frente", ID_WINDOWS_BRINGTOFRONT
MENUITEM "&Traer al frente", ID_WINDOWS_BRINGTOFRONT
END
POPUP "Sh&ut Down"
POPUP "Apaga&r"
BEGIN
MENUITEM "Stand &By", ID_SHUTDOWN_STANDBY
MENUITEM "&Hibernate", ID_SHUTDOWN_HIBERNATE
MENUITEM "T&urn Off", ID_SHUTDOWN_POWEROFF
MENUITEM "&Restart", ID_SHUTDOWN_REBOOT
MENUITEM "&Log Off %s", ID_SHUTDOWN_LOGOFF
MENUITEM "&Switch User\tWinKey+L", ID_SHUTDOWN_SWITCHUSER, GRAYED
MENUITEM "Loc&k Computer\tWinKey+L", ID_SHUTDOWN_LOCKCOMPUTER
MENUITEM "&Disconnect", ID_SHUTDOWN_DISCONNECT, GRAYED
MENUITEM "&Eject Computer", ID_SHUTDOWN_EJECT_COMPUTER, GRAYED
MENUITEM "&Suspender", ID_SHUTDOWN_STANDBY
MENUITEM "&Hibernar", ID_SHUTDOWN_HIBERNATE
MENUITEM "&Apagar", ID_SHUTDOWN_POWEROFF
MENUITEM "&Reiniciar", ID_SHUTDOWN_REBOOT
MENUITEM "&Cerrar sesión de %s", ID_SHUTDOWN_LOGOFF
MENUITEM "&Cambiar usuario\tWin+L", ID_SHUTDOWN_SWITCHUSER, GRAYED
MENUITEM "&Bloquear equipo\tWin+L", ID_SHUTDOWN_LOCKCOMPUTER
MENUITEM "&Desconectar", ID_SHUTDOWN_DISCONNECT, GRAYED
MENUITEM "&Expulsar equipo", ID_SHUTDOWN_EJECT_COMPUTER, GRAYED
END
POPUP "A&yuda"
POPUP "Ay&uda"
BEGIN
MENUITEM "&Temas de Ayuda del Administrador de Tareas", ID_HELP_TOPICS
MENUITEM "&Temas de Ayuda del Administrador de tareas", ID_HELP_TOPICS
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Acerca del Administrador de Tareas", ID_HELP_ABOUT
MENUITEM "&Acerca del Administrador de tareas", ID_HELP_ABOUT
END
END
IDR_WINDOWSMENU MENU
BEGIN
MENUITEM "Mosaico &Horizontal", ID_WINDOWS_TILEHORIZONTALLY
MENUITEM "Mosaico &Vertical", ID_WINDOWS_TILEVERTICALLY
MENUITEM "Mosaico &horizontal", ID_WINDOWS_TILEHORIZONTALLY
MENUITEM "Mosaico &vertical", ID_WINDOWS_TILEVERTICALLY
MENUITEM "&Minimizar", ID_WINDOWS_MINIMIZE
MENUITEM "Ma&ximizar", ID_WINDOWS_MAXIMIZE
MENUITEM "&Cascada", ID_WINDOWS_CASCADE
MENUITEM "&Traer al Frente", ID_WINDOWS_BRINGTOFRONT
MENUITEM "&Traer al frente", ID_WINDOWS_BRINGTOFRONT
END
IDR_APPLICATION_PAGE_CONTEXT1 MENU
BEGIN
POPUP "DUMMY"
BEGIN
MENUITEM "&Nueva Tarea (Ejecutar...)", ID_FILE_NEW
MENUITEM "&Nueva tarea (Ejecutar...)", ID_FILE_NEW
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Iconos &Grandes", ID_VIEW_LARGE
MENUITEM "Iconos &Pequeños", ID_VIEW_SMALL
MENUITEM "Iconos &grandes", ID_VIEW_LARGE
MENUITEM "Iconos &pequeños", ID_VIEW_SMALL
MENUITEM "&Detalles", ID_VIEW_DETAILS, CHECKED
END
END
@ -94,17 +94,17 @@ IDR_APPLICATION_PAGE_CONTEXT2 MENU
BEGIN
POPUP "DUMMY"
BEGIN
MENUITEM "&Cambiar A", ID_APPLICATION_PAGE_SWITCHTO
MENUITEM "&Traer al Frente", ID_WINDOWS_BRINGTOFRONT
MENUITEM "&Cambiar a", ID_APPLICATION_PAGE_SWITCHTO
MENUITEM "&Traer al frente", ID_WINDOWS_BRINGTOFRONT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Mosaico &Horizontal", ID_WINDOWS_TILEHORIZONTALLY
MENUITEM "Mosaico &Vertical", ID_WINDOWS_TILEVERTICALLY
MENUITEM "Mosaico &horizontal", ID_WINDOWS_TILEHORIZONTALLY
MENUITEM "Mosaico &vertical", ID_WINDOWS_TILEVERTICALLY
MENUITEM "&Minimizar", ID_WINDOWS_MINIMIZE
MENUITEM "Ma&ximizar", ID_WINDOWS_MAXIMIZE
MENUITEM "Ca&scada", ID_WINDOWS_CASCADE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Finalizar Tarea", ID_APPLICATION_PAGE_ENDTASK
MENUITEM "&Ir al Proceso", ID_APPLICATION_PAGE_GOTOPROCESS
MENUITEM "&Finalizar tarea", ID_APPLICATION_PAGE_ENDTASK
MENUITEM "&Ir al proceso", ID_APPLICATION_PAGE_GOTOPROCESS
END
END
@ -115,7 +115,7 @@ BEGIN
MENUITEM "&Restaurar", ID_RESTORE
MENUITEM "&Cerrar", ID_FILE_EXIT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Siempre Visible", ID_OPTIONS_ALWAYSONTOP
MENUITEM "&Siempre visible", ID_OPTIONS_ALWAYSONTOP
END
END
@ -123,21 +123,21 @@ IDR_PROCESS_PAGE_CONTEXT MENU
BEGIN
POPUP "DUMMY"
BEGIN
MENUITEM "&Finalizar Proceso", ID_PROCESS_PAGE_ENDPROCESS
MENUITEM "Finalizar &Árbol de Procesos", ID_PROCESS_PAGE_ENDPROCESSTREE
MENUITEM "&Depurador", ID_PROCESS_PAGE_DEBUG
MENUITEM "&Terminar proceso", ID_PROCESS_PAGE_ENDPROCESS
MENUITEM "Finalizar el ár&bol de procesos", ID_PROCESS_PAGE_ENDPROCESSTREE
MENUITEM "&Depurar", ID_PROCESS_PAGE_DEBUG
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "Establecer &Prioridad"
POPUP "Establecer &prioridad"
BEGIN
MENUITEM "Tiempo-&Real", ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_REALTIME
MENUITEM "Tiempo &real", ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_REALTIME
MENUITEM "&Alta", ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_HIGH
MENUITEM "Arr&iba de lo Normal", ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_ABOVENORMAL
MENUITEM "Por &encima de lo normal", ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_ABOVENORMAL
MENUITEM "&Normal", ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_NORMAL
MENUITEM "&Debajo de lo Normal", ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_BELOWNORMAL
MENUITEM "Por &debajo de lo normal", ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_BELOWNORMAL
MENUITEM "&Baja", ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_LOW
END
MENUITEM "Establecer &Afinidad...", ID_PROCESS_PAGE_SETAFFINITY
MENUITEM "Editar &Canales de Depuración...", ID_PROCESS_PAGE_DEBUGCHANNELS
MENUITEM "Establecer &afinidad...", ID_PROCESS_PAGE_SETAFFINITY
MENUITEM "Editar &canales de depuración...", ID_PROCESS_PAGE_DEBUGCHANNELS
END
END
@ -148,7 +148,7 @@ END
IDD_TASKMGR_DIALOG DIALOGEX 0, 0, 264, 246
STYLE DS_SHELLFONT | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_MAXIMIZEBOX | WS_POPUP |
WS_CLIPSIBLINGS | WS_CLIPCHILDREN | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | WS_THICKFRAME
CAPTION "Administrador de Tareas"
CAPTION "Administrador de tareas"
MENU IDR_TASKMANAGER
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
@ -161,9 +161,9 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
CONTROL "List2", IDC_APPLIST, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_SHOWSELALWAYS |
WS_BORDER | WS_TABSTOP, 7, 7, 233, 177
PUSHBUTTON "&Nueva Tarea...", IDC_NEWTASK, 187, 189, 53, 14
PUSHBUTTON "&Cambiar A", IDC_SWITCHTO, 131, 189, 53, 14, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "&Finalizar Tarea", IDC_ENDTASK, 75, 189, 53, 14, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "&Nueva tarea...", IDC_NEWTASK, 187, 189, 53, 14
PUSHBUTTON "&Cambiar a", IDC_SWITCHTO, 131, 189, 53, 14, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "&Finalizar tarea", IDC_ENDTASK, 75, 189, 53, 14, WS_DISABLED
END
IDD_PROCESS_PAGE DIALOGEX 0, 0, 247, 210
@ -172,9 +172,9 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
CONTROL "List2", IDC_PROCESSLIST, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_SINGLESEL |
LVS_SHOWSELALWAYS | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 7, 7, 233, 177
PUSHBUTTON "&Finalizar Proceso", IDC_ENDPROCESS, 171, 189, 69, 14
CONTROL "&Mostrar Procesos de todos los usuario", IDC_SHOWALLPROCESSES, "Button",
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 7, 191, 165, 10
PUSHBUTTON "&Finalizar proceso", IDC_ENDPROCESS, 171, 189, 69, 14
CONTROL "&Mostrar procesos de todos los usuarios", IDC_SHOWALLPROCESSES, "Button",
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 7, 191, 160, 10
END
/* IDD_PERFORMANCE_PAGE DIALOGEX 0, 0, 247, 210 */
@ -183,12 +183,12 @@ STYLE DS_SHELLFONT | DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_CLIPCHILDREN
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Uso de CPU", IDC_CPU_USAGE_FRAME, 5, 5, 60, 54, 0, WS_EX_TRANSPARENT
GROUPBOX "Uso de MEM", IDC_MEM_USAGE_FRAME, 5, 63, 60, 54, BS_LEFTTEXT, WS_EX_TRANSPARENT
GROUPBOX "Totales", IDC_TOTALS_FRAME, 5, 122, 111, 39, 0, WS_EX_TRANSPARENT
GROUPBOX "Memoria", IDC_MEM_USAGE_FRAME, 5, 63, 60, 54, BS_LEFTTEXT, WS_EX_TRANSPARENT
GROUPBOX "Sistema", IDC_TOTALS_FRAME, 5, 122, 111, 39, 0, WS_EX_TRANSPARENT
GROUPBOX "Carga de transacciones (KB)", IDC_COMMIT_CHARGE_FRAME, 5, 166, 111, 39, 0, WS_EX_TRANSPARENT
GROUPBOX "Memoria física (KB)", IDC_PHYSICAL_MEMORY_FRAME, 131, 122, 111, 39, 0, WS_EX_TRANSPARENT
GROUPBOX "Memoria del núcleo (KB)", IDC_KERNEL_MEMORY_FRAME, 131, 166, 111, 39, 0, WS_EX_TRANSPARENT
LTEXT "Identificadores", IDS_TOTALS_HANDLE_COUNT, 12, 131, 40, 8
GROUPBOX "Memoria del kernel (KB)", IDC_KERNEL_MEMORY_FRAME, 131, 166, 111, 39, 0, WS_EX_TRANSPARENT
LTEXT "Identificadores", IDS_TOTALS_HANDLE_COUNT, 12, 131, 50, 8
LTEXT "Subprocesos", IDS_TOTALS_THREAD_COUNT, 12, 140, 40, 8
LTEXT "Procesos", IDS_TOTALS_PROCESS_COUNT, 12, 149, 34, 8
EDITTEXT IDC_TOTALS_HANDLE_COUNT, 65, 131, 45, 8, ES_RIGHT | ES_READONLY |
@ -208,33 +208,33 @@ BEGIN
ES_NUMBER | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
LTEXT "Total", IDS_PHYSICAL_MEMORY_TOTAL, 137, 131, 27, 8
LTEXT "Disponible", IDS_PHYSICAL_MEMORY_AVAILABLE, 137, 140, 35, 8
LTEXT "Caché sistema", IDS_PHYSICAL_MEMORY_SYSTEM_CACHE, 137, 149, 85, 8
LTEXT "En caché", IDS_PHYSICAL_MEMORY_SYSTEM_CACHE, 137, 149, 85, 8
EDITTEXT IDC_PHYSICAL_MEMORY_TOTAL, 185, 131, 48, 8, ES_RIGHT | ES_READONLY |
ES_NUMBER | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
EDITTEXT IDC_PHYSICAL_MEMORY_AVAILABLE, 185, 140, 48, 8, ES_RIGHT | ES_READONLY |
ES_NUMBER | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
EDITTEXT IDC_PHYSICAL_MEMORY_SYSTEM_CACHE, 185, 149, 48, 8, ES_RIGHT | ES_READONLY |
ES_NUMBER | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
LTEXT "Total", IDS_KERNEL_MEMORY_TOTAL, 137, 174, 27, 8
LTEXT "Total", IDS_KERNEL_MEMORY_TOTAL, 137, 175, 27, 8
LTEXT "Paginado", IDS_KERNEL_MEMORY_PAGED, 137, 184, 30, 8
LTEXT "No-paginado", IDS_KERNEL_MEMORY_NONPAGED, 137, 193, 40, 8
LTEXT "No paginado", IDS_KERNEL_MEMORY_NONPAGED, 137, 193, 40, 8
EDITTEXT IDC_KERNEL_MEMORY_TOTAL, 185, 174, 48, 8, ES_RIGHT | ES_READONLY |
ES_NUMBER | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
EDITTEXT IDC_KERNEL_MEMORY_PAGED, 185, 184, 48, 8, ES_RIGHT | ES_READONLY |
ES_NUMBER | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
EDITTEXT IDC_KERNEL_MEMORY_NONPAGED, 185, 193, 48, 8, ES_RIGHT | ES_READONLY |
ES_NUMBER | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
GROUPBOX "Historial de uso de la CPU", IDC_CPU_USAGE_HISTORY_FRAME, 74, 5, 168, 54, 0, WS_EX_TRANSPARENT
GROUPBOX "Historial de uso de la Memoria", IDC_MEMORY_USAGE_HISTORY_FRAME, 74, 63, 168, 54, 0, WS_EX_TRANSPARENT
PUSHBUTTON "Display de uso de la CPU", IDC_CPU_USAGE_GRAPH, 12, 17, 47, 37, NOT WS_TABSTOP, WS_EX_CLIENTEDGE
PUSHBUTTON "Display de uso de la Memoria", IDC_MEM_USAGE_GRAPH, 12, 75, 47, 37, NOT WS_TABSTOP, WS_EX_CLIENTEDGE
PUSHBUTTON "Historial de uso de la CPU", IDC_CPU_USAGE_HISTORY_GRAPH, 81, 17, 153, 37, NOT WS_TABSTOP, WS_EX_CLIENTEDGE
PUSHBUTTON "Historial de uso de la Memoria", IDC_MEM_USAGE_HISTORY_GRAPH, 81, 75, 153, 37, NOT WS_TABSTOP, WS_EX_CLIENTEDGE
GROUPBOX "Historial de uso de CPU", IDC_CPU_USAGE_HISTORY_FRAME, 74, 5, 168, 54, 0, WS_EX_TRANSPARENT
GROUPBOX "Historial de uso de memoria física", IDC_MEMORY_USAGE_HISTORY_FRAME, 74, 63, 168, 54, 0, WS_EX_TRANSPARENT
PUSHBUTTON "Gráfico de uso de CPU", IDC_CPU_USAGE_GRAPH, 12, 17, 47, 37, NOT WS_TABSTOP, WS_EX_CLIENTEDGE
PUSHBUTTON "Gráfico de uso de memoria", IDC_MEM_USAGE_GRAPH, 12, 75, 47, 37, NOT WS_TABSTOP, WS_EX_CLIENTEDGE
PUSHBUTTON "Historial de uso de CPU", IDC_CPU_USAGE_HISTORY_GRAPH, 81, 17, 153, 37, NOT WS_TABSTOP, WS_EX_CLIENTEDGE
PUSHBUTTON "Historial de uso de memoria", IDC_MEM_USAGE_HISTORY_GRAPH, 81, 75, 153, 37, NOT WS_TABSTOP, WS_EX_CLIENTEDGE
END
IDD_DEBUG_CHANNELS_DIALOG DIALOGEX 0, 0, 247, 210
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Canales de Depuración"
CAPTION "Canales de depuración"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
CONTROL "List2", IDC_DEBUG_CHANNELS_LIST, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_SINGLESEL |
@ -244,22 +244,22 @@ END
IDD_AFFINITY_DIALOG DIALOGEX 0, 0, 231, 154
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Afinidad del Procesador"
CAPTION "Afinidad del procesador"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
DEFPUSHBUTTON "Aceptar", IDOK, 120, 133, 50, 14
PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 174, 133, 50, 14
LTEXT "La Afinidad de Procesador que pone mandos sobre los cuales permitirán a las CPUs el proceso para ejecutar.", IDC_STATIC, 5, 5, 220, 16
CONTROL "CPU 0", IDC_CPU0, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 11, 28, 37, 10
CONTROL "CPU 1", IDC_CPU1, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 11, 41, 37, 10
CONTROL "CPU 2", IDC_CPU2, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 11, 54, 37, 10
CONTROL "CPU 3", IDC_CPU3, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 11, 67, 37, 10
CONTROL "CPU 4", IDC_CPU4, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 11, 80, 37, 10
CONTROL "CPU 5", IDC_CPU5, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 11, 93, 37, 10
CONTROL "CPU 6", IDC_CPU6, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 11, 106, 37, 10
CONTROL "CPU 7", IDC_CPU7, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 11, 119, 37, 10
CONTROL "CPU 8", IDC_CPU8, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 61, 28, 37, 10
CONTROL "CPU 9", IDC_CPU9, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 61, 41, 37, 10
LTEXT "El ajuste de afinidad de procesador controla las CPU en las que el proceso tendrá permiso para ejecutarse.", IDC_STATIC, 5, 5, 220, 16
CONTROL "CPU 0", IDC_CPU0, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 11, 28, 37, 10
CONTROL "CPU 1", IDC_CPU1, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 11, 41, 37, 10
CONTROL "CPU 2", IDC_CPU2, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 11, 54, 37, 10
CONTROL "CPU 3", IDC_CPU3, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 11, 67, 37, 10
CONTROL "CPU 4", IDC_CPU4, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 11, 80, 37, 10
CONTROL "CPU 5", IDC_CPU5, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 11, 93, 37, 10
CONTROL "CPU 6", IDC_CPU6, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 11, 106, 37, 10
CONTROL "CPU 7", IDC_CPU7, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 11, 119, 37, 10
CONTROL "CPU 8", IDC_CPU8, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 61, 28, 37, 10
CONTROL "CPU 9", IDC_CPU9, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 61, 41, 37, 10
CONTROL "CPU 10", IDC_CPU10, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 61, 54, 41, 10
CONTROL "CPU 11", IDC_CPU11, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 61, 67, 41, 10
CONTROL "CPU 12", IDC_CPU12, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 61, 80, 41, 10
@ -286,58 +286,58 @@ END
IDD_COLUMNS_DIALOG DIALOGEX 0, 0, 245, 199 // 0, 0, 195, 199
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Seleccionar Columnas"
CAPTION "Seleccionar columnas"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
DEFPUSHBUTTON "Aceptar", IDOK, 126, 178, 50, 14 // 84
PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 180, 178, 50, 14 // 138
LTEXT "Selecciona las columnas que aparecerán en la página de Procesos del Administrador de Tareas.", IDC_STATIC, 7, 7, 221, 17 // 181
CONTROL "Nombre de la &Imagen", IDC_IMAGENAME, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 7, 28, 88, 10 // 56
CONTROL "&PID (Identificador de Proceso)", IDC_PID, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 7, 39, 120, 10 // 88
LTEXT "Seleccione las columnas que aparecerán en la página de Procesos del Administrador de tareas.", IDC_STATIC, 7, 7, 221, 17 // 181
CONTROL "Nombre de ruta de la &imagen", IDC_IMAGENAME, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 7, 28, 88, 10 // 56
CONTROL "Identificador de proceso (&PID)", IDC_PID, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 7, 39, 120, 10 // 88
CONTROL "Uso de &CPU", IDC_CPUUSAGE, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 7, 50, 53, 10
CONTROL "Ti&empo de CPU", IDC_CPUTIME, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 7, 61, 65, 10 // 48
CONTROL "Uso de &Memoria", IDC_MEMORYUSAGE, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 7, 72, 63, 10
CONTROL "Uso de &memoria", IDC_MEMORYUSAGE, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 7, 72, 63, 10
CONTROL "Di&ferencia de uso de memoria", IDC_MEMORYUSAGEDELTA, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 7, 83, 120, 10 // 82
CONTROL "Uso má&ximo de la Memoria", IDC_PEAKMEMORYUSAGE, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 7, 94, 120, 10 // 82
CONTROL "Err&ores de Página", IDC_PAGEFAULTS, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 7, 105, 80, 10 // 53
CONTROL "Uso má&ximo de la memoria", IDC_PEAKMEMORYUSAGE, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 7, 94, 120, 10 // 82
CONTROL "Err&ores de página", IDC_PAGEFAULTS, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 7, 105, 80, 10 // 53
CONTROL "O&bjetos de USUARIO", IDC_USEROBJECTS, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 7, 116, 80, 10 // 62
CONTROL "Lecturas E/S", IDC_IOREADS, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 7, 127, 60, 10 // 49
CONTROL "Bytes E/S Leidos", IDC_IOREADBYTES, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 7, 138, 65, 10
CONTROL "I&D de Sesion", IDC_SESSIONID, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 7, 149, 65, 10 // 50
CONTROL "&Nombre de Usuario", IDC_USERNAME, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 7, 160, 75, 10 // 51
CONTROL "Lecturas de E/S", IDC_IOREADS, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 7, 127, 60, 10 // 49
CONTROL "Bytes de lectura de E/S", IDC_IOREADBYTES, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 7, 138, 65, 10
CONTROL "I&d. de sesión", IDC_SESSIONID, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 7, 149, 65, 10 // 50
CONTROL "&Nombre de usuario", IDC_USERNAME, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 7, 160, 75, 10 // 51
CONTROL "Diferencia de erro&res de página", IDC_PAGEFAULTSDELTA, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 127, 28, 120, 10 // 107, 60
CONTROL "Tamaño de la Memoria &Virtual", IDC_VIRTUALMEMORYSIZE, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 127, 39, 120, 10 // 107, 60
CONTROL "Tamaño de la memoria &virtual", IDC_VIRTUALMEMORYSIZE, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 127, 39, 120, 10 // 107, 60
CONTROL "B&loque paginado", IDC_PAGEDPOOL, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 127, 50, 67, 10 // 107, 53
CONTROL "Blo&que no paginado", IDC_NONPAGEDPOOL, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 127, 61, 115, 10 // 107
CONTROL "P&rioridad Base", IDC_BASEPRIORITY, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 127, 72, 80, 10 // 107
CONTROL "P&rioridad base", IDC_BASEPRIORITY, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 127, 72, 80, 10 // 107
CONTROL "&Recuento de identificadores", IDC_HANDLECOUNT, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 127, 83, 59, 10 // 107
CONTROL "Nú&mero de subprocesos", IDC_THREADCOUNT, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 127, 94, 59, 10 // 107
CONTROL "Objetos &GDI", IDC_GDIOBJECTS, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 127, 105, 55, 10 // 107
CONTROL "Escrituras de E/S", IDC_IOWRITES, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 127, 116, 90, 10 // 107
CONTROL "Bytes de escritura de E/S", IDC_IOWRITEBYTES, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 127, 127, 105, 10 // 107
CONTROL "Otros de E/S", IDC_IOOTHER, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 127, 138, 60, 10
CONTROL "Otros Bytes de E/S", IDC_IOOTHERBYTES, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 127, 149, 75, 10
CONTROL "Otros bytes de E/S", IDC_IOOTHERBYTES, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 127, 149, 75, 10
END
/* String Tables */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_APP_TITLE "Administrador de Tareas"
IDC_TASKMGR "Administrador de Tareas"
IDS_IDLE_PROCESS "System Idle Process"
IDS_APP_TITLE "Administrador de tareas"
IDC_TASKMGR "Administrador de tareas"
IDS_IDLE_PROCESS "Proceso inactivo del sistema"
END
STRINGTABLE
BEGIN
ID_FILE_NEW "Ejecutar un nuevo Programa"
ID_OPTIONS_ALWAYSONTOP "El Administrador de Tareas permanece siempre visible excepto cuando este minimizado"
ID_OPTIONS_MINIMIZEONUSE "El Administrador de Tareas sera minimizado cuando una operación 'Cambiar A' se realice"
ID_OPTIONS_HIDEWHENMINIMIZED "Ocultar el Administrador de Tareas al minimizar"
ID_VIEW_REFRESH "Forzar el Administrador de Tareas a actualizar ahora, sin tener en cuenta ajuste de Velocidad de Actualización"
ID_FILE_NEW "Ejecutar un nuevo programa"
ID_OPTIONS_ALWAYSONTOP "El Administrador de tareas permanece siempre visible excepto cuando esté minimizado"
ID_OPTIONS_MINIMIZEONUSE "El Administrador de tareas se minimiza cuando se realiza una operación Cambiar a"
ID_OPTIONS_HIDEWHENMINIMIZED "Ocultar el Administrador de tareas al minimizar"
ID_VIEW_REFRESH "Actualizar el Administrador de tareas, sea cual sea la velocidad de actualización"
ID_VIEW_LARGE "Mostrar tareas usando iconos grandes"
ID_VIEW_SMALL "Mostrar tareas usando iconos pequeños"
ID_VIEW_DETAILS "Mostrar informacion acerca de cada tarea"
ID_VIEW_DETAILS "Mostrar información sobre cada tarea"
ID_VIEW_UPDATESPEED_HIGH "Actualizar la vista dos veces por segundo"
ID_VIEW_UPDATESPEED_NORMAL "Actualizar la vista cada dos segundos"
ID_VIEW_UPDATESPEED_LOW "Actualizar la vista cada cuatro segundos"
@ -345,19 +345,19 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
ID_VIEW_UPDATESPEED_PAUSED "No actualizar automaticamente"
ID_VIEW_UPDATESPEED_PAUSED "No actualizar automáticamente"
ID_WINDOWS_TILEHORIZONTALLY "Mostrar las ventanas horizontalmente sobre el escritorio"
ID_WINDOWS_TILEVERTICALLY "Mostrar las ventanas verticalmente sobre el escritorio"
ID_WINDOWS_MINIMIZE "Minimizar las ventanas"
ID_WINDOWS_MAXIMIZE "Maximizar las ventanas"
ID_WINDOWS_CASCADE "Mostrar las ventanas en diagonal sobre el escritorio en forma de cascada"
ID_WINDOWS_BRINGTOFRONT "Trae el frente de ventana, pero no cambiar a ella"
ID_HELP_TOPICS "Mostrar Temas de ayuda del Administrador de Tareas"
ID_WINDOWS_BRINGTOFRONT "Trae al frente la ventana, pero no cambia a ella"
ID_HELP_TOPICS "Mostrar Temas de ayuda del Administrador de tareas"
ID_HELP_ABOUT "Mostrar información del programa, número de versión y copyright"
ID_FILE_EXIT "Cerrar el Administrador de Tareas"
ID_FILE_EXIT "Cierra el Administrador de tareas"
ID_OPTIONS_SHOW16BITTASKS "Mostrar tareas de 16-bit bajo el ntvdm.exe asociado"
ID_VIEW_SELECTCOLUMNS "Seleccionar que columnas seran visibles en la pagina de Procesos"
ID_VIEW_SHOWKERNELTIMES "Mostrar tiempos del núcleo en los graficos de rendimiento"
ID_VIEW_SELECTCOLUMNS "Seleccione las columnas que serán visibles en la página de procesos"
ID_VIEW_SHOWKERNELTIMES "Muestra el tiempo del kernel en los gráficos de rendimiento"
ID_VIEW_CPUHISTORY_ONEGRAPHALL "Un simple histograma muestra el uso total de la CPU"
ID_VIEW_CPUHISTORY_ONEGRAPHPERCPU "Cada CPU tiene su histograma propio"
ID_APPLICATION_PAGE_SWITCHTO "Trae una tarea al primer plano, enfocar esa tarea"
@ -365,12 +365,12 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
ID_ENDTASK "Finalizar las tareas seleccionadas"
ID_ENDTASK "Terminar las tareas seleccionadas"
ID_GOTOPROCESS "Enfocar el proceso de la tarea seleccionada"
ID_RESTORE "Restaurar el Administrador de Tareas de su estado oculto"
ID_PROCESS_PAGE_ENDPROCESS "Eliminar el proceso del sistema"
ID_PROCESS_PAGE_ENDPROCESSTREE "Eliminar este proceso y todos sus subprocesos del sistema"
ID_PROCESS_PAGE_DEBUG "Ata a la depuración a este proceso"
ID_PROCESS_PAGE_ENDPROCESS "Finaliza el proceso"
ID_PROCESS_PAGE_ENDPROCESSTREE "Finaliza este proceso y todos sus subprocesos asociados"
ID_PROCESS_PAGE_DEBUG "Vincula el depurador a este proceso"
ID_PROCESS_PAGE_SETAFFINITY "Controlar en que procesadores puede ejecutarse cada proceso"
ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_REALTIME "Establece el proceso en prioridad de TIEMPO REAL"
ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_HIGH "Establece el proceso en ALTA prioridad"
@ -387,57 +387,57 @@ BEGIN
IDS_TAB_PERFORMANCE "Rendimiento"
IDS_TAB_TASK "Tareas"
IDS_TAB_STATUS "Estado"
IDS_TAB_IMAGENAME "Nombre de Imagen"
IDS_TAB_IMAGENAME "Nombre de imagen"
IDS_TAB_PID "PID"
IDS_TAB_USERNAME "Nombre Usuario"
IDS_TAB_USERNAME "Nombre de usuario"
IDS_TAB_SESSIONID "ID de sección"
IDS_TAB_CPU "CPU"
IDS_TAB_CPUTIME "Tiempo CPU"
IDS_TAB_MEMUSAGE "Uso de Memoria"
IDS_TAB_PEAKMEMUSAGE "Pico uso de Memoria"
IDS_TAB_MEMDELTA "Diferencia de Memoria"
IDS_TAB_PAGEFAULT "Faltas de Pagina"
IDS_TAB_CPUTIME "Tiempo de CPU"
IDS_TAB_MEMUSAGE "Uso de memoria"
IDS_TAB_PEAKMEMUSAGE "Pico uso de memoria"
IDS_TAB_MEMDELTA "Diferencia de memoria"
IDS_TAB_PAGEFAULT "Fallos de página"
IDS_TAB_PFDELTA "Diferencia de FP"
IDS_TAB_VMSIZE "Tamaño MV(Maquina Virtual)"
IDS_TAB_PAGEDPOOL "Grupo Paginado"
IDS_TAB_VMSIZE "Tamaño MV (máquina virtual)"
IDS_TAB_PAGEDPOOL "Grupo paginado"
IDS_TAB_NPPOOL "Grupo NP"
IDS_TAB_BASEPRI "Base Pri"
IDS_TAB_HANDLES "Manejadores"
IDS_TAB_HANDLES "Identificadores"
IDS_TAB_THREADS "Hilos"
IDS_TAB_USERPBJECTS "Objetos USER"
IDS_TAB_GDIOBJECTS "Objetos GDI"
IDS_TAB_IOREADS "I/O Lectura"
IDS_TAB_IOWRITES "I/O Escrito"
IDS_TAB_IOOTHER "I/O Otro"
IDS_TAB_IOREADBYTES "I/O Bytes Leidos"
IDS_TAB_IOWRITESBYTES "I/O Bytes Escritos"
IDS_TAB_IOOTHERBYTES "I/O Otros Bytes"
IDS_MENU_SELECTCOLUMNS "&Seleccione Columnas..."
IDS_MENU_16BITTASK "Mos&trar tareas 16-bit"
IDS_TAB_IOREADS "Lecturas de E/S"
IDS_TAB_IOWRITES "Escrituras de E/S"
IDS_TAB_IOOTHER "Otros de E/S"
IDS_TAB_IOREADBYTES "Bytes de lectura de E/S"
IDS_TAB_IOWRITESBYTES "Bytes de escritura de E/S"
IDS_TAB_IOOTHERBYTES "Otros bytes de E/S"
IDS_MENU_SELECTCOLUMNS "&Seleccionar columnas..."
IDS_MENU_16BITTASK "Mos&trar tareas de 16-bit"
IDS_MENU_WINDOWS "&Ventanas"
IDS_MENU_LARGEICONS "Iconos G&randes"
IDS_MENU_SMALLICONS "Iconos &Pequeños"
IDS_MENU_LARGEICONS "Iconos g&randes"
IDS_MENU_SMALLICONS "Iconos &pequeños"
IDS_MENU_DETAILS "&Detalles"
IDS_MENU_ONEGRAPHALLCPUS "&Una Grafica, Todos CPUs"
IDS_MENU_ONEGRAPHPERCPU "Una Grafica &Por CPU"
IDS_MENU_CPUHISTORY "Historial &CPU"
IDS_MENU_SHOWKERNELTIMES "Mues&tra tiempos Núcleo"
IDS_CREATENEWTASK "Crear Tarea Nueva"
IDS_CREATENEWTASK_DESC "Escriba el nombre del programa, carpeta, documento o recurso de Internet que desea que ReactOS abra."
IDS_MSG_ACCESSPROCESSAFF "Incapaz de acceder o configurar la Afinidad del Proceso"
IDS_MSG_PROCESSONEPRO "El proceso debe tener afinidad con por lo menos un procesador."
IDS_MSG_INVALIDOPTION "Opción Invalida"
IDS_MSG_UNABLEDEBUGPROCESS "Incapaz de depurar proceso"
IDS_MSG_WARNINGDEBUG "ADVERTENCIA: La depuración de este proceso puede resultar en perdidad de data.\n¿Esta seguro que quiere usar el depurador?"
IDS_MSG_TASKMGRWARNING "Advertencia de Manejador de Tareas"
IDS_MSG_WARNINGTERMINATING "ADVERTENCIA: Si temina un proceso puede obtener resultados no\ndeseados como la pérdida de datos y la inestabilidad del sistema. El\nproceso no tendrá tiempo para guardar su estado o datos\nantes de ser terminado. ¿Está seguro que quiere terminar\nel proceso?"
IDS_MSG_UNABLETERMINATEPRO "Incapaz de cerrar el Proceso"
IDS_MSG_UNABLECHANGEPRIORITY "Incapaz de cambiar la prioridad"
IDS_MSG_WARNINGCHANGEPRIORITY "Advertencia: Si cambia la clase de prioridad de este proceso, puede\nobtener resultados no deseados, incluso la inestabilidad del sistema. ¿Está seguro que\ndesea cambiar la Clase de Prioridad?"
IDS_MENU_ONEGRAPHALLCPUS "&Un gráfico de todas las CPU"
IDS_MENU_ONEGRAPHPERCPU "Un gráfico &por CPU"
IDS_MENU_CPUHISTORY "Historial de &CPU"
IDS_MENU_SHOWKERNELTIMES "Mostrar cronología del &kernel"
IDS_CREATENEWTASK "Crear nueva tarea"
IDS_CREATENEWTASK_DESC "Escriba el nombre del programa, carpeta, documento o recurso de Internet que desea abrir con ReactOS."
IDS_MSG_ACCESSPROCESSAFF "No se pudo acceder o configurar la afinidad del proceso"
IDS_MSG_PROCESSONEPRO "El proceso debe tener afinidad al menos con un procesador."
IDS_MSG_INVALIDOPTION "Opción no válida"
IDS_MSG_UNABLEDEBUGPROCESS "No se pudo depurar el proceso"
IDS_MSG_WARNINGDEBUG "ADVERTENCIA: La depuración de este proceso puede resultar en perdidad de datos.\n¿Esta seguro que quiere usar el depurador?"
IDS_MSG_TASKMGRWARNING "Advertencia del Administrador de tareas"
IDS_MSG_WARNINGTERMINATING "ADVERTENCIA: Si finaliza un proceso puede obtener resultados no\ndeseados como la pérdida de datos y la inestabilidad del sistema. El\nproceso no tendrá tiempo para guardar su estado o datos\nantes de cerrarse. ¿Está seguro que desea continuar?"
IDS_MSG_UNABLETERMINATEPRO "No se pudo finalizar el proceso"
IDS_MSG_UNABLECHANGEPRIORITY "No se pudo cambiar la prioridad"
IDS_MSG_WARNINGCHANGEPRIORITY "Advertencia: El cambio de prioridad en ciertos procesos podría provocar la inestabilidad del sistema.\n¿Seguro que desea cambiar la prioridad?"
IDS_MSG_TRAYICONCPUUSAGE "Promedio CPU: %d%%"
IDS_STATUS_MEMUSAGE "Uso Memoria: %dK / %dK"
IDS_STATUS_CPUUSAGE "Uso CPU: %3d%%"
IDS_STATUS_MEMUSAGE "Uso de memoria: %dK / %dK"
IDS_STATUS_CPUUSAGE "Uso de CPU: %3d%%"
IDS_STATUS_PROCESSES "Procesos: %d"
IDS_NOT_RESPONDING "No Responde"
IDS_RUNNING "Funcionando"
IDS_NOT_RESPONDING "No responde"
IDS_RUNNING "En ejecución"
END

View file

@ -3,7 +3,8 @@
*
* Copyright 1996 Ulrich Schmid
* Copyright 2002 Sylvain Petreolle <spetreolle@yahoo.fr>
* Copyright 2003, 2004 José Manuel Ferrer Ortiz
* Copyright 2003, 2004 José Manuel Ferrer Ortiz
* Copyright 2014 Ismael Ferreras Morezuelas
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
@ -28,31 +29,31 @@ MAIN_MENU MENU
MENUITEM "A&brir...", MNID_FILE_OPEN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Imprimir", MNID_FILE_PRINT
MENUITEM "&Configuración impresora...", MNID_FILE_SETUP
MENUITEM "&Ajustes de impresión...", MNID_FILE_SETUP
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Salir", MNID_FILE_EXIT
MENUITEM "&Salir", MNID_FILE_EXIT
}
POPUP "&Editar" {
MENUITEM "&Copiar...", MNID_EDIT_COPYDLG
MENUITEM "&Copiar...", MNID_EDIT_COPYDLG
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Anotar...", MNID_EDIT_ANNOTATE
MENUITEM "&Anotar...", MNID_EDIT_ANNOTATE
}
POPUP "&Marcador" {
MENUITEM "&Definir...", MNID_BKMK_DEFINE
MENUITEM "&Definir...", MNID_BKMK_DEFINE
}
POPUP "&Opciones" {
MENUITEM "Historial", MNID_OPTS_HISTORY
POPUP "Fuentes"
MENUITEM "Historial", MNID_OPTS_HISTORY
POPUP "Tamaño de letra"
BEGIN
MENUITEM "Pequeña", MNID_OPTS_FONTS_SMALL
MENUITEM "Normal", MNID_OPTS_FONTS_NORMAL
MENUITEM "Grande", MNID_OPTS_FONTS_LARGE
MENUITEM "Pequeña", MNID_OPTS_FONTS_SMALL
MENUITEM "Normal", MNID_OPTS_FONTS_NORMAL
MENUITEM "Grande", MNID_OPTS_FONTS_LARGE
END
}
POPUP "A&yuda" {
MENUITEM "&Ayuda sobre la ayuda", MNID_HELP_HELPON
MENUITEM "&Siempre visible", MNID_HELP_HELPTOP
MENUITEM "&Info...", MNID_HELP_ABOUT
MENUITEM "&Ayuda sobre la ayuda", MNID_HELP_HELPON
MENUITEM "&Siempre visible", MNID_HELP_HELPTOP
MENUITEM "&Acerca de la Ayuda de Wine...", MNID_HELP_ABOUT
}
}
@ -60,40 +61,40 @@ CONTEXT_MENU MENU
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "Annotation...", MNID_CTXT_ANNOTATE
MENUITEM "Copy", MNID_CTXT_COPY
MENUITEM "Print...", MNID_CTXT_PRINT
POPUP "Fonts"
MENUITEM "Anotar...", MNID_CTXT_ANNOTATE
MENUITEM "Copiar", MNID_CTXT_COPY
MENUITEM "Imprimir...", MNID_CTXT_PRINT
POPUP "Tamaño de letra"
BEGIN
MENUITEM "Small", MNID_CTXT_FONTS_SMALL
MENUITEM "Normal", MNID_CTXT_FONTS_NORMAL
MENUITEM "Large", MNID_CTXT_FONTS_LARGE
MENUITEM "Pequeña", MNID_CTXT_FONTS_SMALL
MENUITEM "Normal", MNID_CTXT_FONTS_NORMAL
MENUITEM "Grande", MNID_CTXT_FONTS_LARGE
END
END
END
STRINGTABLE
{
STID_WINE_HELP, "Ayuda de Wine"
STID_WHERROR, "ERROR"
STID_WARNING, "ADVERTENCIA"
STID_INFO, "Información"
STID_NOT_IMPLEMENTED, "Aún no implementado"
STID_HLPFILE_ERROR_s, "Error al leer el archivo de ayuda `%s'"
STID_INDEX, "&Índice"
STID_CONTENTS, "Resumen"
STID_BACK, "&Anterior"
STID_ALL_FILES, "Todos los archivos (*.*)"
STID_HELP_FILES_HLP, "Archivos de ayuda (*.hlp)"
STID_FILE_NOT_FOUND_s "No se pudo encontrar '%s'. ¿Desea buscar este archivo usted mismo?"
STID_NO_RICHEDIT "No se pudo encontrar una implementación de richedit... Abortando"
STID_PSH_INDEX, "Temas de ayuda: "
STID_WINE_HELP, "Ayuda de Wine"
STID_WHERROR, "ERROR"
STID_WARNING, "ADVERTENCIA"
STID_INFO, "Información"
STID_NOT_IMPLEMENTED, "Aún no implementado"
STID_HLPFILE_ERROR_s, "Error al leer el archivo de ayuda `%s'"
STID_INDEX, "&Índice"
STID_CONTENTS, "Resumen"
STID_BACK, "&Anterior"
STID_ALL_FILES, "Todos los archivos (*.*)"
STID_HELP_FILES_HLP, "Archivos de ayuda (*.hlp)"
STID_FILE_NOT_FOUND_s "No se pudo encontrar '%s'. ¿Desea buscar este archivo por sí mismo?"
STID_NO_RICHEDIT "No se pudo encontrar una implementación de RichEdit... Cancelando."
STID_PSH_INDEX, "Temas de ayuda: "
}
IDD_INDEX DIALOG 0, 0, 200, 190
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
FONT 8, "MS Shell Dlg"
CAPTION "Índice"
CAPTION "Índice"
{
LISTBOX IDC_INDEXLIST, 10, 10, 180, 150, LBS_NOINTEGRALHEIGHT | WS_VSCROLL | WS_BORDER
}
@ -103,5 +104,5 @@ STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
FONT 8, "MS Shell Dlg"
CAPTION "Buscar"
{
LTEXT "Aún no implementado", -1, 10, 10, 180, 150
LTEXT "Aún no implementado", -1, 10, 10, 180, 150
}

View file

@ -0,0 +1,262 @@
/*
* Copyright 2004 by Krzysztof Foltman
* Copyright 2014 Ismael Ferreras Morezuelas
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
*/
LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
IDM_MAINMENU MENU
BEGIN
POPUP "&Archivo"
BEGIN
MENUITEM "&Nuevo...\tCtrl+N", ID_FILE_NEW
MENUITEM "&Abrir...\tCtrl+O", ID_FILE_OPEN
MENUITEM "&Guardar\tCtrl+S", ID_FILE_SAVE
MENUITEM "Guardar &como...", ID_FILE_SAVEAS
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Imprimir...\tCtrl+P", ID_PRINT
MENUITEM "&Vista previa de impresión", ID_PREVIEW
MENUITEM "&Configuración de página...", ID_PRINTSETUP
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Salir", ID_FILE_EXIT
END
POPUP "&Edición"
BEGIN
MENUITEM "&Deshacer\tCtrl+Z", ID_EDIT_UNDO
MENUITEM "&Rehacer\tCtrl+Y", ID_EDIT_REDO
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Cortar\tCtrl+X", ID_EDIT_CUT
MENUITEM "Cop&iar\tCtrl+C", ID_EDIT_COPY
MENUITEM "&Pegar\tCtrl+V", ID_EDIT_PASTE
MENUITEM "&Borrar todo\tDel", ID_EDIT_CLEAR
MENUITEM "S&eleccionar todo\tCtrl+A", ID_EDIT_SELECTALL
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Buscar...\tCtrl+F", ID_FIND
MENUITEM "&Buscar siguiente\tF3", ID_FIND_NEXT
MENUITEM "&Reemplazar...\tCtrl+H", ID_REPLACE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Sólo &lectura", ID_EDIT_READONLY
MENUITEM "&Modificado", ID_EDIT_MODIFIED
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "E&xtras"
BEGIN
MENUITEM "&Información de selección", ID_EDIT_SELECTIONINFO
MENUITEM "Formato de caracteres", ID_EDIT_CHARFORMAT
MENUITEM "&Formato de caracteres por defecto", ID_EDIT_DEFCHARFORMAT
MENUITEM "&Formato de párrafo", ID_EDIT_PARAFORMAT
MENUITEM "&Mostrar texto", ID_EDIT_GETTEXT
END
END
POPUP "&Ver"
BEGIN
MENUITEM "&Barra de herramientas", ID_TOGGLE_TOOLBAR
MENUITEM "&Barra de formato", ID_TOGGLE_FORMATBAR
MENUITEM "&Regla", ID_TOGGLE_RULER
MENUITEM "&Barra de estado", ID_TOGGLE_STATUSBAR
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Opciones...", ID_VIEWPROPERTIES
END
POPUP "&Insertar"
BEGIN
MENUITEM "&Fecha y hora...", ID_DATETIME
END
POPUP "F&ormato"
BEGIN
MENUITEM "&Fuente...", ID_FONTSETTINGS
MENUITEM "&Viñetas", ID_BULLET
MENUITEM "&Párrafo...", ID_PARAFORMAT
MENUITEM "&Tabulación...", ID_TABSTOPS
POPUP "&Fondo"
BEGIN
MENUITEM "&Sistema\tCtrl+1", ID_BACK_1
MENUITEM "&Amarillo pálido\tCtrl+2", ID_BACK_2
END
END
POPUP "&Ayuda"
BEGIN
MENUITEM "&Acerca del Wordpad de Wine", ID_ABOUT
END
END
IDM_POPUP MENU
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "&Cortar", ID_EDIT_CUT
MENUITEM "Cop&iar", ID_EDIT_COPY
MENUITEM "P&egar", ID_EDIT_PASTE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Viñetas", ID_BULLET
MENUITEM "&Párrafo...", ID_PARAFORMAT
END
END
IDM_COLOR_POPUP MENU
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "Negro", ID_COLOR_BLACK
MENUITEM "Granate", ID_COLOR_MAROON
MENUITEM "Verde", ID_COLOR_GREEN
MENUITEM "Aceitunado", ID_COLOR_OLIVE
MENUITEM "Azul marino", ID_COLOR_NAVY
MENUITEM "Morado", ID_COLOR_PURPLE
MENUITEM "Verde azulado", ID_COLOR_TEAL
MENUITEM "Gris", ID_COLOR_GRAY
MENUITEM "Plateado", ID_COLOR_SILVER
MENUITEM "Rojo", ID_COLOR_RED
MENUITEM "Lima", ID_COLOR_LIME
MENUITEM "Amarillo", ID_COLOR_YELLOW
MENUITEM "Azul", ID_COLOR_BLUE
MENUITEM "Fucsia", ID_COLOR_FUCHSIA
MENUITEM "Aguamarina", ID_COLOR_AQUA
MENUITEM "Blanco", ID_COLOR_WHITE
MENUITEM "Automático", ID_COLOR_AUTOMATIC
END
END
STRINGTABLE
BEGIN
STRING_ALL_FILES, "Todos los documentos (*.*)"
STRING_TEXT_FILES_TXT, "Documentos de texto (*.txt)"
STRING_TEXT_FILES_UNICODE_TXT, "Documentos de texto Unicode (*.txt)"
STRING_RICHTEXT_FILES_RTF, "Texto en formato enriquecido (*.rtf)"
STRING_NEWFILE_RICHTEXT, "Documento de texto enriquecido"
STRING_NEWFILE_TXT, "Documento de texto"
STRING_NEWFILE_TXT_UNICODE, "Documento de texto Unicode"
STRING_PRINTER_FILES_PRN, "Archivos de impresión (*.prn)"
END
STRINGTABLE
BEGIN
STRING_ALIGN_LEFT, "Izquierda"
STRING_ALIGN_RIGHT, "Derecha"
STRING_ALIGN_CENTER, "Centrado"
END
STRINGTABLE
BEGIN
STRING_VIEWPROPS_TITLE, "Opciones"
STRING_VIEWPROPS_TEXT, "Texto"
STRING_VIEWPROPS_RICHTEXT, "Texto enriquecido"
END
STRINGTABLE
BEGIN
STRING_PREVIEW_PRINT, "Imprimir"
STRING_PREVIEW_NEXTPAGE, "Siguiente página"
STRING_PREVIEW_PREVPAGE, "Página anterior"
STRING_PREVIEW_TWOPAGES, "Dos páginas"
STRING_PREVIEW_ONEPAGE, "Una página"
STRING_PREVIEW_ZOOMIN, "Acercar"
STRING_PREVIEW_ZOOMOUT, "Alejar"
STRING_PREVIEW_CLOSE, "Cerrar"
STRING_PREVIEW_PAGE, "Página"
STRING_PREVIEW_PAGES, "Páginas"
STRING_UNITS_CM, "cm"
STRING_UNITS_IN, "in"
STRING_UNITS_INCH, "pulgadas"
STRING_UNITS_PT, "pt"
END
STRINGTABLE
BEGIN
STRING_DEFAULT_FILENAME, "Documento"
STRING_PROMPT_SAVE_CHANGES, "¿Guardar cambios a '%s'?"
STRING_SEARCH_FINISHED, "Ha terminado la búsqueda en el documento."
STRING_LOAD_RICHED_FAILED, "No se ha podido cargar la biblioteca RichEdit."
STRING_SAVE_LOSEFORMATTING, "Has elegido guardar en formato de texto plano, lo que causará que se pierda todo el formato. ¿Seguro que quieres hacerlo?"
STRING_INVALID_NUMBER, "El formato numérico no es válido."
STRING_OLE_STORAGE_NOT_SUPPORTED, "OLE storage documents are not supported."
STRING_WRITE_FAILED, "No se pudo guardar el archivo."
STRING_WRITE_ACCESS_DENIED, "No hay permisos suficientes para escribir en el archivo."
STRING_OPEN_FAILED, "No se pudo leer el archivo."
STRING_OPEN_ACCESS_DENIED, "No hay permisos suficientes para abrir el archivo."
STRING_PRINTING_NOT_IMPLEMENTED, "La impresión todavía no se ha implementado."
STRING_MAX_TAB_STOPS, "No se pueden añadir más de 32 marcas de tabulación."
END
IDD_DATETIME DIALOG 30, 20, 130, 80
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Fecha y hora"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Formatos disponibles",-1,3,2,100,15
LISTBOX IDC_DATETIME,3,12,80,65,LBS_NOINTEGRALHEIGHT | LBS_NOTIFY
DEFPUSHBUTTON "Aceptar",IDOK,87,12,40,12
PUSHBUTTON "Cancelar",IDCANCEL,87,26,40,12
END
IDD_NEWFILE DIALOG 30, 20, 140, 80
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Nuevo"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Nuevo tipo de documento",-1,3,2,100,15
LISTBOX IDC_NEWFILE,3,12,90,65,LBS_NOINTEGRALHEIGHT
DEFPUSHBUTTON "Aceptar",IDOK,97,12,40,12
PUSHBUTTON "Cancelar",IDCANCEL,97,26,40,12
END
IDD_PARAFORMAT DIALOG 30, 20, 220, 110
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Formato de párrafo"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Sangría", -1, 10, 10, 140, 68
LTEXT "Izquierda", -1, 15, 22, 60, 13
EDITTEXT IDC_PARA_LEFT, 75, 20, 65, 13
LTEXT "Derecha", -1, 15, 40, 60, 13
EDITTEXT IDC_PARA_RIGHT, 75, 38, 65, 13
LTEXT "Primera línea", -1, 15, 58, 60, 13
EDITTEXT IDC_PARA_FIRST, 75, 56, 65, 13
LTEXT "Alineación", -1, 15, 87, 60, 13
COMBOBOX IDC_PARA_ALIGN, 75, 85, 65, 60, CBS_DROPDOWNLIST
DEFPUSHBUTTON "Aceptar", IDOK, 160, 15, 50, 15
PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 160, 33, 50, 15
END
IDD_TABSTOPS DIALOG 30, 20, 200, 110
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Pestañas"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Marcas de tabulación", -1, 10, 10, 120, 90
COMBOBOX IDC_TABSTOPS, 20, 20, 100, 60, CBS_SIMPLE
DEFPUSHBUTTON "&Añadir", ID_TAB_ADD, 20, 80, 45, 15
PUSHBUTTON "&Borrar", ID_TAB_DEL, 72, 80, 45, 15
PUSHBUTTON "Aceptar", IDOK, 135, 15, 58, 15
PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 135, 33, 58, 15
PUSHBUTTON "Borrar todo", ID_TAB_EMPTY, 135, 51, 58, 15
END
IDD_FORMATOPTS DIALOG 0, 0, 280, 110
STYLE DS_SYSMODAL
CAPTION ""
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Ajuste de línea", -1, 5, 10, 145, 85
RADIOBUTTON "&Sin ajuste de línea", IDC_PAGEFMT_WN, 10, 25, 138, 15
RADIOBUTTON "Ajustar texto a la ventana", IDC_PAGEFMT_WW, 10, 45, 138, 15
RADIOBUTTON "Ajustar texto al margen", IDC_PAGEFMT_WM, 10, 65, 138, 15
GROUPBOX "Barras de herramientas", -1, 155, 10, 115, 85
CHECKBOX "&Barra de herramientas", IDC_PAGEFMT_TB, 165, 20, 80, 15
CHECKBOX "&Barra de formato", IDC_PAGEFMT_FB, 165, 38, 80, 15
CHECKBOX "&Regla", IDC_PAGEFMT_RU, 165, 56, 80, 15
CHECKBOX "&Barra de estado", IDC_PAGEFMT_SB, 165, 74, 80, 15
LTEXT "", IDC_PAGEFMT_ID, 0,0,0,0
END

View file

@ -86,6 +86,9 @@ IDC_ZOOM CURSOR "res/zoom.cur"
#ifdef LANGUAGE_DE_DE
#include "lang/De.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_ES_ES
#include "lang/Es.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_FR_FR
#include "lang/Fr.rc"
#endif

View file

@ -2,6 +2,7 @@
* Spanish language support
*
* Copyright 2010 José Rostagno
* Copyright 2014 Ismael Ferreras Morezuelas
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
@ -28,5 +29,5 @@ LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
STRINGTABLE
{
IDS_FAILED, "Fallo inicio Wordpad"
IDS_FAILED, "Se produjo un fallo al iniciar Wordpad."
}