[TRANSLATION] Spanish minor fixes (#2547)

Translations for:
- Applications: clipbrd, dxdiag, rapps,
- cmdutils: attrib, find, help, label, reg, xcopy
- usetup
- dlls: browseui, shell32, syssetup

- Add Spanish translation for Accesibility Utility (utilman).

Update for the "Choose product options" strings in syssetup:

Originally "ProductType" and "ProductSuite" (typesetted without spaces) were the registry value names where these settings would go, but since it's meaningless to show these values it's better instead to use human-readable names with correct translation and spacing.

Co-authored-by: Hermès BÉLUSCA - MAÏTO <hermes.belusca-maito@reactos.org>
This commit is contained in:
Julen Urizar Compains 2020-04-15 13:27:36 +02:00 committed by GitHub
parent f540b2b20c
commit d7a632a094
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23
16 changed files with 247 additions and 176 deletions

View file

@ -18,7 +18,7 @@ BEGIN
END END
POPUP "&Edición" POPUP "&Edición"
BEGIN BEGIN
MENUITEM "&Borrar\tDel", CMD_DELETE MENUITEM "&Borrar\tSupr", CMD_DELETE
END END
POPUP "&Visualización" POPUP "&Visualización"
BEGIN BEGIN
@ -34,8 +34,8 @@ END
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
STRING_CLIPBOARD "Clipboard Viewer" STRING_CLIPBOARD "Visor del Portapapeles"
STRING_CLIPFILE "Clipboard Element" STRING_CLIPFILE "Elemento del Portapapeles"
STRING_DELETE_MSG "¿Borrar contenidos del Portapapeles?" STRING_DELETE_MSG "¿Borrar contenidos del Portapapeles?"
STRING_DELETE_TITLE "Vaciar Portapapeles" STRING_DELETE_TITLE "Vaciar Portapapeles"
STRING_FORMAT_NT "Archivos de Portapapeles de ReactOS (*.clp)" STRING_FORMAT_NT "Archivos de Portapapeles de ReactOS (*.clp)"

View file

@ -1,10 +1,10 @@
/* Spanish translation by HUMA2000, Jose Pedro Fernández Pascual e Ismael Ferreras Morezuelas (Swyter) */ /* Spanish translation by HUMA2000, Jose Pedro Fernández Pascual, Ismael Ferreras Morezuelas (Swyter) y Julen Urizar Compains */
LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
STRING_FILE_NOT_FOUND "File not found - '%s'\n" STRING_FILE_NOT_FOUND "Archivo no encontrado - '%s'\n"
STRING_ATTRIB_HELP "Muestra o cambia los atributos de los archivos.\n\n\ STRING_ATTRIB_HELP "Muestra o cambia los atributos de los archivos.\n\n\
ATTRIB [+R | -R] [+A | -A] [+S | -S] [+H | -H] file ...\n\ ATTRIB [+R | -R] [+A | -A] [+S | -S] [+H | -H] file ...\n\
[/S [/D]]\n\n\ [/S [/D]]\n\n\
@ -17,7 +17,7 @@ ATTRIB [+R | -R] [+A | -A] [+S | -S] [+H | -H] file ...\n\
/S Procesa los archivos coincidentes en el directorio actual\n\ /S Procesa los archivos coincidentes en el directorio actual\n\
y sus subdirectorios\n\ y sus subdirectorios\n\
/D Procesa también los directorios\n\n\ /D Procesa también los directorios\n\n\
Type ATTRIB without a parameter to display the attributes of all files.\n" Escriba ATTRIB sin un parámetro para mostrar los atributos de todos los archivos.\n"
STRING_CONSOLE_ERROR "Error desconocido: %d\n" STRING_CONSOLE_ERROR "Error desconocido: %d\n"
STRING_ERROR_INVALID_PARAM_FORMAT "Formato de parámetro erróneo - %s\n" STRING_ERROR_INVALID_PARAM_FORMAT "Formato de parámetro erróneo - %s\n"
END END

View file

@ -8,8 +8,8 @@ FIND [/V] [/C] [/N] [/I] [/OFF[LINE]] ""cadena"" [fichero...]\n\
/C Cuenta el número de líneas que contienen la cadena de caracteres.\n\ /C Cuenta el número de líneas que contienen la cadena de caracteres.\n\
/N Numero de líneas a mostrar en pantalla, a partir de la primera.\n\ /N Numero de líneas a mostrar en pantalla, a partir de la primera.\n\
/I Ignora mayúsculas y minúsculas.\n\ /I Ignora mayúsculas y minúsculas.\n\
/OFF[LINE] Do not skip files that have the offline attribute set." /OFF[LINE] No saltar los archivos que tengan configurado el atributo offline."
IDS_NO_SUCH_FILE "FIND: %s: No se encontró el fichero\n" IDS_NO_SUCH_FILE "FIND: %s: No se encontró el fichero\n"
IDS_CANNOT_OPEN "FIND: %s: No se pudo abrir el fichero\n" IDS_CANNOT_OPEN "FIND: %s: No se pudo abrir el fichero\n"
IDS_INVALID_SWITCH "FIND: Invalid switch\n" IDS_INVALID_SWITCH "FIND: Cambio inválido\n"
END END

View file

@ -1,22 +1,23 @@
/* /*
* Spanish resource file by HUMA2000 * Spanish resource file by HUMA2000
* Jose Pedro Fernández Pascual 2005 * Jose Pedro Fernández Pascual 2005
* Julen Urizar Compains 2020
*/ */
LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_NO_ENTRY "This command is not supported by the help utility.\nTry ""%s /?"".\n" IDS_NO_ENTRY "Este comando no está soportado por la utilidad de Ayuda.\nIntenta ""%s /?"".\n"
END END
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_USAGE "Provides Help information for ReactOS commands.\n\n\ IDS_USAGE "Otorga información de Ayuda sobre los comandos de ReactOS.\n\n\
HELP [command]\n\n\ HELP [comando]\n\n\
command - Display help information for this command.\n" comando - Imprime la información de ayuda para ese comando.\n"
IDS_HELP1 "Lista de todos los comandos disponibles (con descripción)\n\n\ IDS_HELP1 "Lista de todos los comandos disponibles (con descripción)\n\n\
help comando\n\ comando help\n\
comando /? Para más información del comando especificado.\n\n\ comando /? Para más información del comando especificado.\n\n\
? Muestra todos los comandos disponibles (sin la descripción).\n\ ? Muestra todos los comandos disponibles (sin la descripción).\n\
ALIAS Crea, borra o muestra los alias.\n\ ALIAS Crea, borra o muestra los alias.\n\
@ -61,7 +62,7 @@ RMDIR Borra un directorio.\n\
SCREEN Mueve el cursor y opcionalmente escribe un texto.\n\ SCREEN Mueve el cursor y opcionalmente escribe un texto.\n\
SET Muestra, cambia o borra variables del entorno de la ventana.\n\ SET Muestra, cambia o borra variables del entorno de la ventana.\n\
SHIFT Marca la posición de parámetros remplazables en un archivo por lotes.\n" SHIFT Marca la posición de parámetros remplazables en un archivo por lotes.\n"
IDS_HELP2 "START Abre una ventana separada para ejecutar un programa o comando específicod.\n\ IDS_HELP2 "START Abre una ventana separada para ejecutar un programa o comando específico.\n\
Ejecuta CMD.\n\ Ejecuta CMD.\n\
TIME Muestra o cambia la hora del sistema.\n\ TIME Muestra o cambia la hora del sistema.\n\
TIMER Permite al usuario diez paradas para ver.\n\ TIMER Permite al usuario diez paradas para ver.\n\

View file

@ -1,20 +1,20 @@
/* Spanish translation by HUMA2000, Jose Pedro Fernández Pascual e Ismael Ferreras Morezuelas (Swyter) */ /* Spanish translation by HUMA2000, Jose Pedro Fernández Pascual, Ismael Ferreras Morezuelas (Swyter) y Julen Urizar Compains 2020 */
LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
// STRING_LABEL_HELP "Muestra o cambia la etiqueta de una unidad.\n\nLABEL [unidad:][etiqueta]\n" // STRING_LABEL_HELP "Muestra o cambia la etiqueta de una unidad.\n\nLABEL [unidad:][etiqueta]\n"
STRING_LABEL_HELP "Creates, changes or deletes the volume label of a disk.\n\n\ STRING_LABEL_HELP "Crea, cambia o elimina la etiqueta del volumen de un disco.\n\n\
LABEL [drive:][label]\n\n\ LABEL [unidad:][etiqueta]\n\n\
drive: Specifies the drive letter of a drive.\n\ unidad: Especifica la letra de la unidad de un disco.\n\
label Specifies the label of the drive." etiqueta: Especifica la etiqueta de la unidad de un disco."
STRING_LABEL_TEXT1 "El volumen en la unidad %c: es %s\n" STRING_LABEL_TEXT1 "El volumen en la unidad %c: es %s\n"
STRING_LABEL_TEXT2 "El volumen en la unidad %c: no tiene etiqueta\n" STRING_LABEL_TEXT2 "El volumen en la unidad %c: no tiene etiqueta\n"
STRING_LABEL_TEXT3 "El número de serie del volumen es %04X-%04X\n" STRING_LABEL_TEXT3 "El número de serie del volumen es %04X-%04X\n"
STRING_LABEL_TEXT4 "Etiqueta del volumen (32 Caracteres, INTRO para ninguna)? " STRING_LABEL_TEXT4 "Etiqueta del volumen (32 Caracteres, INTRO para ninguna)? "
STRING_LABEL_PROMPT "Delete current volume label (Y/N)? " STRING_LABEL_PROMPT "¿Eliminar la etiqueta del volumen (Y/N)? "
STRING_LABEL_OPTIONS "YN" STRING_LABEL_OPTIONS "YN"
STRING_ERROR_INVALID_DRIVE "Especificación de unidad errónea\n" STRING_ERROR_INVALID_DRIVE "La unidad especificada es incorrecta\n"
STRING_ERROR_INVALID_LABEL "Invalid volume label\n" STRING_ERROR_INVALID_LABEL "La etiqueta del volumen es incorrecta\n"
END END

View file

@ -1,43 +1,48 @@
/* Spanish Reg in Cmdutils Resource File
* ???
* Julen Urizar Compains 2020
*/
LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
STRINGTABLE STRINGTABLE
{ {
STRING_USAGE, "Usage:\n REG [operation] [parameters]\n\nSupported operations:\n ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY | SAVE | RESTORE\n\nFor help on a specific operation, type:\n REG [operation] /?\n\n" STRING_USAGE, "Uso:\n REG [operatción] [parámetros]\n\nSubcomandos disponibles:\n ADD | DELETE | IMPORT | EXPORT | QUERY | SAVE | RESTORE\n\nPara ayuda en un subcomando, escriba:\n REG [operación] /?\n\n"
STRING_ADD_USAGE, "REG ADD nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/t tipo] [/s separador] [/d datos] [/f]\n" STRING_ADD_USAGE, "REG ADD nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/t tipo] [/s separador] [/d datos] [/f]\n"
STRING_DELETE_USAGE, "REG DELETE nombre_clave [/v nombre_valor | /ve | /va] [/f]\n" STRING_DELETE_USAGE, "REG DELETE nombre_clave [/v nombre_valor | /ve | /va] [/f]\n"
STRING_QUERY_USAGE, "REG QUERY nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/s]\n" STRING_QUERY_USAGE, "REG QUERY nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/s]\n"
STRING_SUCCESS, "La operación se completó correctamente\n" STRING_SUCCESS, "La operación se completó correctamente\n"
STRING_INVALID_KEY, "Error: nombre de clave no válido\n" STRING_INVALID_KEY, "reg: nombre de clave no válido\n"
STRING_INVALID_CMDLINE, "Error: parámetros en línea de comandos no válidos\n" STRING_INVALID_CMDLINE, "reg: parámetros en línea de comandos no válidos\n"
STRING_NO_REMOTE, "Error: No se pueden agregar las claves al equipo remoto\n" STRING_NO_REMOTE, "reg: No se pueden agregar las claves al equipo remoto\n"
STRING_CANNOT_FIND, "Error: El sistema no pudo encontrar la clave o el valor del Registro especificado\n" STRING_CANNOT_FIND, "reg: El sistema no pudo encontrar la clave o el valor del Registro especificado\n"
STRING_UNSUPPORTED_TYPE, "Error: Tipo no soportado\n" STRING_UNSUPPORTED_TYPE, "reg: Tipo no soportado\n"
STRING_MISSING_INTEGER, "reg: The option [/d] must be followed by a valid integer\n" STRING_MISSING_INTEGER, "reg: La opción [/d] debe estar seguida por un valor entero\n"
STRING_MISSING_HEXDATA, "reg: The option [/d] must be followed by a valid hexadecimal value\n" STRING_MISSING_HEXDATA, "reg: La opción [/d] debe estar seguido por un balor hexadecimal válido\n"
STRING_UNHANDLED_TYPE, "reg: Unhandled registry data type [/t 0x%1!x!, /d %2]\n" STRING_UNHANDLED_TYPE, "reg: Incapaz de trabajar con ese tipo de dato de Registro [/t 0x%1!x!, /d %2]\n"
STRING_OVERWRITE_VALUE, "The registry value '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" STRING_OVERWRITE_VALUE, "El valor '%1' ya existe en el Registro. ¿Desea sobreescribirlo?"
STRING_YESNO, " (Yes|No)" STRING_YESNO, " (|No)"
STRING_YES, "Y" STRING_YES, "S"
STRING_NO, "N" STRING_NO, "N"
STRING_CANCELLED, "The registry operation was cancelled\n" STRING_CANCELLED, "La operación de registro se ha cancelado\n"
STRING_DEFAULT_VALUE, "(Default)" STRING_DEFAULT_VALUE, "(Por defecto)"
STRING_DELETE_VALUE, "Are you sure you want to delete the registry value '%1'?" STRING_DELETE_VALUE, "¿Estás seguro de que quieres eliminar el valor de Registro '%1'?"
STRING_DELETE_VALUEALL, "Are you sure you want to delete all registry values in '%1'?" STRING_DELETE_VALUEALL, "¿Estás seguro de que quieres eliminar todos los valores de Registro en '%1'?"
STRING_DELETE_SUBKEY, "Are you sure you want to delete the registry key '%1'?" STRING_DELETE_SUBKEY, "¿Estás seguro de que quieres eliminar la clave de Registro '%1'?"
STRING_INVALID_STRING, "reg: The option [/d] must be followed by a valid string\n" STRING_INVALID_STRING, "reg: El subcomando [/d] debe ir seguido de una cadena de texto válida\n"
STRING_VALUEALL_FAILED, "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. An unexpected error occurred.\n" STRING_VALUEALL_FAILED, "reg: Unable to delete all registry values in '%1'. Ha ocurrido un error inesperado.\n"
STRING_GENERAL_FAILURE, "reg: Unable to complete the specified operation. An unexpected error occurred.\n" STRING_GENERAL_FAILURE, "reg: Unable to complete the specified operation. Ha ocurrido un error inesperado.\n"
STRING_MATCHES_FOUND, "Search complete. Number of matches found: %1!d!\n" STRING_MATCHES_FOUND, "Busqueda completada. Número de coincidencias encontradas: %1!d!\n"
STRING_INVALID_SYNTAX, "reg: Invalid syntax. " STRING_INVALID_SYNTAX, "reg: Sintáxis incorrecta. "
STRING_INVALID_OPTION, "reg: Invalid option [%1]. " STRING_INVALID_OPTION, "reg: Opción incorrecta [%1]. "
STRING_REG_HELP, "Type ""REG /?"" for help.\n" STRING_REG_HELP, "Escriba ""REG /?"" para ayuda.\n"
STRING_FUNC_HELP, "Type ""REG %1 /?"" for help.\n" STRING_FUNC_HELP, "Escriba ""REG %1 /?"" para ayuda.\n"
STRING_VALUE_NOT_SET, "(value not set)" STRING_VALUE_NOT_SET, "(valor sin fijar)"
STRING_IMPORT_USAGE, "REG IMPORT file.reg\n" STRING_IMPORT_USAGE, "REG IMPORT archivo.reg\n"
STRING_FILE_NOT_FOUND, "reg: The file '%1' was not found.\n" STRING_FILE_NOT_FOUND, "reg: El archivo '%1' no se ha encontrado.\n"
STRING_OPEN_KEY_FAILED, "reg: Unable to open the registry key '%1'.\n" STRING_OPEN_KEY_FAILED, "reg: Imposible abrir la clave de Registro '%1'.\n"
STRING_ESCAPE_SEQUENCE, "reg: Unrecognized escape sequence [\\%1!c!]\n" STRING_ESCAPE_SEQUENCE, "reg: Secuencia de escape no reconocida [\\%1!c!]\n"
STRING_EXPORT_USAGE, "REG EXPORT key_name file.reg [/y]\n" STRING_EXPORT_USAGE, "REG EXPORT nombre_de_clave archivo.reg [/y]\n"
STRING_INVALID_SYSTEM_KEY, "reg: Invalid system key [%1]\n" STRING_INVALID_SYSTEM_KEY, "reg: Clave de Sistema incorrecta [%1]\n"
STRING_OVERWRITE_FILE, "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" STRING_OVERWRITE_FILE, "El archivo '%1' ya existe. ¿Quiere sobreescribirlo?"
} }

View file

@ -4,16 +4,16 @@ STRINGTABLE
{ {
STRING_INVPARMS, "Cantidad invalido de parametros - Use xcopy /? para obtener ayuda\n" STRING_INVPARMS, "Cantidad invalido de parametros - Use xcopy /? para obtener ayuda\n"
STRING_INVPARM, "Parametro invalido '%1' - Use xcopy /? para obtener ayuda\n" STRING_INVPARM, "Parametro invalido '%1' - Use xcopy /? para obtener ayuda\n"
STRING_PAUSE, "Unde <enter> para iniciar la copia\n" STRING_PAUSE, "Pulse <INTRO> para iniciar la copia\n"
STRING_SIMCOPY, "%1!d! archivo(s) seran copiado(s)\n" STRING_SIMCOPY, "%1!d! archivo(s) serán copiado(s)\n"
STRING_COPY, "%1!d! archivo(s) copiado(s)\n" STRING_COPY, "%1!d! archivo(s) copiado(s)\n"
STRING_QISDIR, "Es '%1' un nombre de archivo o de directorio\n\ STRING_QISDIR, "¿Es '%1' un nombre de un archivo o de un directorio\n\
en el punto de destino?\n\ en el punto de destino?\n\
(F - Archivo, D - Directorio)\n" (F - Archivo, D - Directorio)\n"
STRING_SRCPROMPT,"%1? (Si|No)\n" STRING_SRCPROMPT,"%1? (Sí|No)\n"
STRING_OVERWRITE,"Destruir y escribir encima %1? (Si|No|Todo)\n" STRING_OVERWRITE,"¿Sobreescribir %1? (Sí|No|Todo)\n"
STRING_COPYFAIL, "La copia de '%1' a '%2' ha faillecido con r/c %3!d!\n" STRING_COPYFAIL, "La copia de '%1' a '%2' ha fallado la r/c %3!d!\n"
STRING_OPENFAIL, "Impossible de abrir '%1'\n" STRING_OPENFAIL, "Error al abrir '%1'\n"
STRING_READFAIL, "Hubo un error durante la lectura de '%1'\n" STRING_READFAIL, "Hubo un error durante la lectura de '%1'\n"
STRING_YES_CHAR, "S" STRING_YES_CHAR, "S"
STRING_NO_CHAR, "N" STRING_NO_CHAR, "N"
@ -22,37 +22,37 @@ STRINGTABLE
STRING_DIR_CHAR, "D" STRING_DIR_CHAR, "D"
STRING_HELP, STRING_HELP,
"XCOPY - Copia los archivos o directorios fuentes a un destino\n\ "XCOPY - Es comando copia archivos o directorios fuentes a un destino\n\
\n\ \n\
Sintaxis:\n\ Sintaxis:\n\
XCOPY fuente [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n\ XCOPY fuente [destino] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n\
\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n\ \t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n\
\n\ \n\
En la cual:\n\ En la cual:\n\
\n\ \n\
[/I] Asuma el directorio si el destino no existe y copia dos o\n\ [/I] Asume el directorio si el destino no existe y está copiando dos o\n\
\tmas archivos\n\ \tmas archivos\n\
[/S] Copia directorios y subdirectorios\n\ [/S] Copia directorios y subdirectorios\n\
[/E] Copia directorios y subdirectorios, incluyendo las que estan vacias\n\ [/E] Copia directorios y subdirectorios, incluyendo las que estan vacias\n\
[/Q] No mostrar la lista de los nombres de los archivos durante la copia (silencioso)\n\ [/Q] No muestra el listado de nombres de los archivos que copia (modo silencioso)\n\
[/F] Mostrar todas las fuentes y todos los destinos durante la copia.\n\ [/F] Muestra los nombres de fuentes y destinos durante la copia.\n\
[/L] Simular la operacion, mostrando los nombres de archivos que seran copiados\n\ [/L] Simula la operacion, mostrando los nombres de archivos que seran copiados\n\
[/W] Preguntar antes de iniciar la operacion de copia\n\ [/W] Pregunta antes de iniciar la operacion de copia\n\
[/T] Crear una estructura de repertorios vacios pero no copia los archivos\n\ [/T] Crea una estructura de repertorios vacios pero no copia los archivos\n\
[/Y] No pide confirmacion cuando sobreescribe sobre los archivos\n\ [/Y] No pide confirmacion cuando sobreescribe sobre los archivos\n\
[/-Y] Pide confirmacion cuando sobreescribe los archivos\n\ [/-Y] Pide confirmacion cuando sobreescribe los archivos\n\
[/P] Pregunta al usuario ante de copiar cada archivo fuente\n\ [/P] Pregunta al usuario ante de copiar cada archivo fuente\n\
[/N] Copiar usando los nombres cortos\n\ [/N] Copia usando los nombres cortos\n\
[/U] Copia solamente los archivos que ya existent en el punto de destino\n\ [/U] Copia solamente los archivos que ya existent en el punto de destino\n\
[/R] Sobreescribir los archivos en lectura unica\n\ [/R] Sobreescribe los archivos en lectura unica\n\
[/H] Incluir los archivos escondidos y los del systema en la copia\n\ [/H] Incluye los archivos escondidos y los del systema en la copia\n\
[/C] Siempre continuar mismo si un error occure en la copia\n\ [/C] Continúa incluso si hay un error en la copia\n\
[/A] Copia solamente archivos con el attributo de archivo definido\n\ [/A] Copia solo los archivos que tengan atributos de archivo definidos\n\
[/M] Copia solamente archivos con el attributo de archivo definido, supprime\n\ [/M] Copia solo los archivos que tengan atributos de archivo definidos, suprimiendo\n\
\tl'attributo de archivo\n\ \tel atributo del archivo\n\
[/K] Copy file attributes, without this attributes are not preserved.\n\ [/K] Copia los atributos del archivo, sin que los atributos se preserven.\n\
[/D | /D:m-d-y] Copia los nuevos archivos or los que fueront modificado despues la fecha especificada.\n\ [/D | /D:m-d-y] Copia los nuevos archivos o aquellos modificados despues la fecha fijada.\n\
\t\tSi la fecha no esta especificada, copia unicamente cuando el archivo de destino est mas viejo\n\ \t\tSi no se ha fijado fecha, solo copia cuando el archivo de destino es más viejo\n\
\t\tque el archivo fuente\n\n" \t\tque el archivo fuente\n\n"
} }

View file

@ -44,7 +44,7 @@ BEGIN
EDITTEXT IDC_STATIC_MEM, 155, 130, 210, 10, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL EDITTEXT IDC_STATIC_MEM, 155, 130, 210, 10, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
EDITTEXT IDC_STATIC_SWAP, 155, 140, 210, 10, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL EDITTEXT IDC_STATIC_SWAP, 155, 140, 210, 10, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
EDITTEXT IDC_STATIC_VERSION, 155, 150, 210, 10, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL EDITTEXT IDC_STATIC_VERSION, 155, 150, 210, 10, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
CHECKBOX "Check for WHQL digital signatures", IDC_WHQL_SIGN_CHECK, 15, 170, 135, 10, WS_DISABLED CHECKBOX "Comprobar las firmas digitales WHQL", IDC_WHQL_SIGN_CHECK, 15, 170, 135, 10, WS_DISABLED
END END
IDD_DISPLAY_DIALOG DIALOGEX 0, 0, 462, 220 IDD_DISPLAY_DIALOG DIALOGEX 0, 0, 462, 220
@ -139,16 +139,16 @@ IDD_MUSIC_DIALOG DIALOGEX 0, 0, 462, 220
STYLE DS_SHELLFONT | DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_CLIPCHILDREN STYLE DS_SHELLFONT | DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_CLIPCHILDREN
FONT 8, "MS Shell Dlg" FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN BEGIN
RTEXT "General MIDI DLS Collection:", IDC_STATIC, 0, 0, 100, 10 RTEXT "Banco sonoro de General MIDI DLS:", IDC_STATIC, 0, 0, 100, 10
EDITTEXT IDC_MIDI_DLS_COLLECTION, 105, 0, 250, 10, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL EDITTEXT IDC_MIDI_DLS_COLLECTION, 105, 0, 250, 10, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
GROUPBOX "Music Ports", IDC_STATIC, 5, 10, 452, 85 GROUPBOX "Puertos de Música", IDC_STATIC, 5, 10, 452, 85
GROUPBOX "ReactX Features", IDC_STATIC, 5, 97, 452, 70 GROUPBOX "Herramientas ReactX", IDC_STATIC, 5, 97, 452, 70
LTEXT "Default Port Acceleration:", IDC_STATIC, 15, 120, 95, 17 LTEXT "Aceleración por defecto del puerto:", IDC_STATIC, 15, 120, 95, 17
LTEXT "", IDC_STATIC_DEFAULT_PORT_ACCELERATION, 115, 120, 50, 10 LTEXT "", IDC_STATIC_DEFAULT_PORT_ACCELERATION, 115, 120, 50, 10
PUSHBUTTON "Disable", IDC_BUTTON_DISABLEDMUSIC, 75, 135, 80, 14, WS_DISABLED PUSHBUTTON "Desactivar", IDC_BUTTON_DISABLEDMUSIC, 75, 135, 80, 14, WS_DISABLED
LTEXT "Test using this port:", IDC_STATIC, 180, 105, 100, 10 LTEXT "Probar usando este puerto:", IDC_STATIC, 180, 105, 100, 10
LISTBOX IDC_DMUSIC_TEST_LIST, 180, 115, 180, 45, LBS_NOINTEGRALHEIGHT | LBS_EXTENDEDSEL | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP LISTBOX IDC_DMUSIC_TEST_LIST, 180, 115, 180, 45, LBS_NOINTEGRALHEIGHT | LBS_EXTENDEDSEL | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Test DirectMusic", IDC_BUTTON_TESTDMUSIC, 370, 145, 80, 14, WS_DISABLED PUSHBUTTON "Probar DirectMusic", IDC_BUTTON_TESTDMUSIC, 370, 145, 80, 14, WS_DISABLED
GROUPBOX "Notas", IDC_STATIC, 5, 170, 452, 50 GROUPBOX "Notas", IDC_STATIC, 5, 170, 452, 50
EDITTEXT IDC_MUSIC_NOTES, 15, 182, 432, 30, ES_LEFT | WS_BORDER | ES_READONLY | WS_TABSTOP EDITTEXT IDC_MUSIC_NOTES, 15, 182, 432, 30, ES_LEFT | WS_BORDER | ES_READONLY | WS_TABSTOP
END END
@ -172,10 +172,10 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN BEGIN
GROUPBOX "Proveedores de servicios DirectPlay registrados", IDC_STATIC, 5, 0, 452, 75 GROUPBOX "Proveedores de servicios DirectPlay registrados", IDC_STATIC, 5, 0, 452, 75
CONTROL "", IDC_LIST_PROVIDER, "SysListView32", LVS_REPORT | WS_CHILD | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 15, 12, 432, 55 CONTROL "", IDC_LIST_PROVIDER, "SysListView32", LVS_REPORT | WS_CHILD | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 15, 12, 432, 55
GROUPBOX "Registered Lobbyable DirectPlay Applications", IDC_STATIC, 5, 77, 452, 55 GROUPBOX "Registro forzoso de Aplicaciones DirectPlay", IDC_STATIC, 5, 77, 452, 55
GROUPBOX "ReactX Features", IDC_STATIC, 5, 133, 452, 35 GROUPBOX "Herramientas ReactX", IDC_STATIC, 5, 133, 452, 35
PUSHBUTTON "DirectPlay Voice Options", IDC_BUTTON_VOICE_OPTIONS, 10, 145, 90, 14, WS_DISABLED PUSHBUTTON "Opciones de voz de DirectPlay", IDC_BUTTON_VOICE_OPTIONS, 10, 145, 90, 14, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "Test DirectPlay", IDC_BUTTON_TESTDPLAY, 130, 145, 80, 14, WS_DISABLED PUSHBUTTON "Probar DirectPlay", IDC_BUTTON_TESTDPLAY, 130, 145, 80, 14, WS_DISABLED
GROUPBOX "Notas", IDC_STATIC, 5, 170, 452, 50 GROUPBOX "Notas", IDC_STATIC, 5, 170, 452, 50
EDITTEXT IDC_NETWORK_NOTES, 15, 182, 432, 30, ES_LEFT | WS_BORDER | ES_READONLY | WS_TABSTOP EDITTEXT IDC_NETWORK_NOTES, 15, 182, 432, 30, ES_LEFT | WS_BORDER | ES_READONLY | WS_TABSTOP
END END
@ -184,11 +184,11 @@ IDD_HELP_DIALOG DIALOGEX 0, 0, 462, 220
STYLE DS_SHELLFONT | DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_CLIPCHILDREN STYLE DS_SHELLFONT | DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_CLIPCHILDREN
FONT 8, "MS Shell Dlg" FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN BEGIN
LTEXT "Still can't find the information you're looking for? Here are some additional things you can do:", IDC_STATIC, 5, 0, 300, 10 LTEXT "¿Todavía no encuentra lo que busca? Aquí hay más características adicionales que puedes ojear:", IDC_STATIC, 5, 0, 300, 10
PUSHBUTTON "System Information", IDC_BUTTON_SYSINFO, 5, 20, 80, 14, WS_DISABLED PUSHBUTTON "Información del Sistema", IDC_BUTTON_SYSINFO, 5, 20, 80, 14, WS_DISABLED
LTEXT "Displays additional system information", IDC_STATIC, 90, 23, 300, 10 LTEXT "Muestra información adicional del Sistema", IDC_STATIC, 90, 23, 300, 10
PUSHBUTTON "Refresh Rate Override", IDC_BUTTON_DDRAW_REFRESH, 5, 40, 80, 14, WS_DISABLED PUSHBUTTON "Tasa de actualización manual", IDC_BUTTON_DDRAW_REFRESH, 5, 40, 80, 14, WS_DISABLED
LTEXT "Overrides the Refresh Rate for DirectDraw", IDC_STATIC, 90, 43, 300, 10 LTEXT "Ignorar la tasa de actualización de DirectDraw", IDC_STATIC, 90, 43, 300, 10
END END
STRINGTABLE STRINGTABLE
@ -245,12 +245,12 @@ BEGIN
IDS_D3DTEST_DESCRIPTION "Va a comenzar la prueba del interfaz Direct3D. ¿Desea continuar?" IDS_D3DTEST_DESCRIPTION "Va a comenzar la prueba del interfaz Direct3D. ¿Desea continuar?"
IDS_D3DTEST_D3Dx "Esta prueba utilizará un interfaz Direct3D %u acelerado por hardware." IDS_D3DTEST_D3Dx "Esta prueba utilizará un interfaz Direct3D %u acelerado por hardware."
IDS_OS_VERSION "%s %s (%d.%d, Build %d)" IDS_OS_VERSION "%s %s (%d.%d, Build %d)"
IDS_DMUSIC_DESC "Description" IDS_DMUSIC_DESC "Descripción"
IDS_DMUSIC_TYPE "Type" IDS_DMUSIC_TYPE "Tipo"
IDS_DMUSIC_KERNEL "Kernel Mode" IDS_DMUSIC_KERNEL "Modo del Kernel"
IDS_DMUSIC_IO "In/Out" IDS_DMUSIC_IO "E/S"
IDS_DMUSIC_DLS "Supports DLS" IDS_DMUSIC_DLS "Soporta DLS"
IDS_DMUSIC_EXT "External" IDS_DMUSIC_EXT "Externo"
IDS_DMUSIC_PORT "Default Port" IDS_DMUSIC_PORT "Puerto por defecto"
IDS_DDDISABLE_MSG "This will disable all hardware acceleration for DirectDraw on all display devices.\nDo you wish to continue?\n" IDS_DDDISABLE_MSG "Esto desactivará toda aceleración de hardware mediante DirectDraw en todas las pantallas.\n¿Desea continuar?\n"
END END

View file

@ -1,5 +1,5 @@
/* Spanish Language resource file. /* Spanish Language resource file.
* Translated by: ?? and Ismael Ferreras Morezuelas (Swyter) <2014-11-07> */ * Translated by: ?? and Ismael Ferreras Morezuelas (Swyter) <2014-11-07> and Julen Urizar Compains 2020-04-14 */
LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
@ -191,7 +191,7 @@ BEGIN
IDS_INSTALL "Instalar" IDS_INSTALL "Instalar"
IDS_UNINSTALL "Desinstalar" IDS_UNINSTALL "Desinstalar"
IDS_MODIFY "Modificar" IDS_MODIFY "Modificar"
IDS_APPS_COUNT "Número de aplicaciones: %d; Selected: %d" IDS_APPS_COUNT "Nº de aplicaciones: %d; Selecionadas: %d"
IDS_WELCOME_TITLE "Bienvenido al Administrador de aplicaciones de ReactOS.\n\n" IDS_WELCOME_TITLE "Bienvenido al Administrador de aplicaciones de ReactOS.\n\n"
IDS_WELCOME_TEXT "Seleccione una categoría a la izquierda, para más tarde seleccionar la aplicación a instalar o desinstalar.\nWeb de ReactOS: " IDS_WELCOME_TEXT "Seleccione una categoría a la izquierda, para más tarde seleccionar la aplicación a instalar o desinstalar.\nWeb de ReactOS: "
IDS_WELCOME_URL "http://www.reactos.org" IDS_WELCOME_URL "http://www.reactos.org"
@ -204,51 +204,51 @@ BEGIN
IDS_APP_REG_REMOVE "¿Está seguro de querer borrar del Registro los datos de instalación del programa?" IDS_APP_REG_REMOVE "¿Está seguro de querer borrar del Registro los datos de instalación del programa?"
IDS_INFORMATION "Información" IDS_INFORMATION "Información"
IDS_UNABLE_TO_DOWNLOAD "No se pudo descargar el paquete. No se ha encontrado la dirección de Internet." IDS_UNABLE_TO_DOWNLOAD "No se pudo descargar el paquete. No se ha encontrado la dirección de Internet."
IDS_UNABLE_TO_DOWNLOAD2 "Unable to download the package! Check Internet Connection!" IDS_UNABLE_TO_DOWNLOAD2 "¡Imposible descargar el paquete! Compruebe que está conectado a Internet."
IDS_UNABLE_TO_REMOVE "No se pudieron borrar del Registro los datos de instalación del programa." IDS_UNABLE_TO_REMOVE "No se pudieron borrar del Registro los datos de instalación del programa."
IDS_UNABLE_TO_INSTALL "Unable to open installer!" IDS_UNABLE_TO_INSTALL "No se pudo abrir el instalador"
IDS_UNABLE_TO_QUERY_CERT "Unable to retrieve certificate info.\n\nDo you want to continue anyway?" IDS_UNABLE_TO_QUERY_CERT "No se pudo recabar la información de certificado.\n\n¿Quiere continuar a pesar de esto?"
IDS_INTEG_CHECK_TITLE "Verificando integridad del paquete…" IDS_INTEG_CHECK_TITLE "Verificando integridad del paquete…"
IDS_INTEG_CHECK_FAIL "El paquete no ha pasado la comprobación de integridad, puede haber sido alterado o estar corrupto. No se recomienda ejecutarlo." IDS_INTEG_CHECK_FAIL "El paquete no ha pasado la comprobación de integridad, puede haber sido alterado o estar corrupto. No se recomienda ejecutarlo."
IDS_INTERRUPTED_DOWNLOAD "Se ha interrumpido la descarga por un error de red. Comprueba la conexión a Internet." IDS_INTERRUPTED_DOWNLOAD "Se ha interrumpido la descarga por un error de red. Compruebe la conexión a Internet."
IDS_UNABLE_TO_WRITE "No se ha podido escribir en el disco duro, es posible que no quede espacio libre." IDS_UNABLE_TO_WRITE "No se ha podido escribir en el disco duro, es posible que no quede espacio libre."
IDS_SELECT_ALL "Select/Deselect All" IDS_SELECT_ALL "Selecccionar/Deseleccionar todo"
IDS_INSTALL_SELECTED "Install Selected" IDS_INSTALL_SELECTED "Instalar selección"
IDS_SELECTEDFORINST "Selected for installation" IDS_SELECTEDFORINST "Seleccionados para instalar"
IDS_MISMATCH_CERT_INFO "The certificate used is unknown:\nSubject: %s\nIssuer: %s\nDo you want to continue anyway?" IDS_MISMATCH_CERT_INFO "El certificado que usa es desconocido:\nSujeto: %s\nEmisor: %s\n¿Quiere continuar a pesar de ello?"
END END
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_STATUS_INSTALLED "Installed" IDS_STATUS_INSTALLED "Instalado"
IDS_STATUS_NOTINSTALLED "Not installed" IDS_STATUS_NOTINSTALLED "No instalado"
IDS_STATUS_DOWNLOADED "Downloaded" IDS_STATUS_DOWNLOADED "Descargado"
IDS_STATUS_UPDATE_AVAILABLE "Update available" IDS_STATUS_UPDATE_AVAILABLE "Actualización disponible"
IDS_STATUS_DOWNLOADING "Downloading…" IDS_STATUS_DOWNLOADING "Descargando…"
IDS_STATUS_INSTALLING "Installing…" IDS_STATUS_INSTALLING "Instalando…"
IDS_STATUS_WAITING "Waiting to install…" IDS_STATUS_WAITING "Esperando para instalar…"
IDS_STATUS_FINISHED "Finished" IDS_STATUS_FINISHED "Finalizado"
END END
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_LICENSE_OPENSOURCE "Open Source" IDS_LICENSE_OPENSOURCE "Código abierto"
IDS_LICENSE_FREEWARE "Freeware" IDS_LICENSE_FREEWARE "Freeware"
IDS_LICENSE_TRIAL "Trial/Demo" IDS_LICENSE_TRIAL "De Prueba/Demo"
END END
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_LANGUAGE_AVAILABLE_TRANSLATION "Supports your language" IDS_LANGUAGE_AVAILABLE_TRANSLATION "Disponible en tu idioma"
IDS_LANGUAGE_NO_TRANSLATION "Supports other languages" IDS_LANGUAGE_NO_TRANSLATION "Disponible otros idiomas"
IDS_LANGUAGE_ENGLISH_TRANSLATION "Supports English" IDS_LANGUAGE_ENGLISH_TRANSLATION "Disponible en English"
IDS_LANGUAGE_SINGLE "Single language" IDS_LANGUAGE_SINGLE "Idioma único"
IDS_LANGUAGE_MORE_PLACEHOLDER " (+%d more)" IDS_LANGUAGE_MORE_PLACEHOLDER " (+%d más)"
IDS_LANGUAGE_AVAILABLE_PLACEHOLDER " (+%d available)" IDS_LANGUAGE_AVAILABLE_PLACEHOLDER " (+%d disponible)"
END END
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_DL_DIALOG_DB_DISP "Applications Database" IDS_DL_DIALOG_DB_DISP "Base de datos de aplicaciones"
IDS_DL_DIALOG_DB_DOWNLOAD_DISP "Updating Database…" IDS_DL_DIALOG_DB_DOWNLOAD_DISP "Actualizando listado…"
END END

View file

@ -0,0 +1,56 @@
/*
* PROJECT: ReactOS Utility Manager (Accessibility)
* LICENSE: GPL-2.0+ (https://spdx.org/licenses/GPL-2.0+)
* PURPOSE: Spanish (Neutral) translation resource
* COPYRIGHT: Copyright 2019 Bișoc George (fraizeraust99 at gmail dot com)
* TRANSLATION: Julen Urizar Compains (julenuri at hotmail dot com)
*/
LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
IDD_MAIN_DIALOG DIALOGEX 0, 0, 284, 183
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
EXSTYLE WS_EX_CONTEXTHELP
CAPTION "Herramientas de Accesibilidad"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LISTBOX IDC_LISTBOX, 4, 4, 273, 56, LBS_STANDARD | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | WS_BORDER
CONTROL "", IDC_GROUPBOX, "Button", BS_GROUPBOX | WS_CHILD | WS_VISIBLE, 3, 62, 275, 92
CONTROL "Empezar", IDC_START, "Button", BS_PUSHBUTTON | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 14, 76, 45, 16
CONTROL "Parar", IDC_STOP, "Button", BS_PUSHBUTTON | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 69, 76, 45, 16
CONTROL "Empezar automáticamente al inicio", IDC_START_LOG_IN, "Button", BS_CHECKBOX | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 12, 101, 206, 14
CONTROL "Empezar automáticamente al bloquear el Escritorio", IDC_START_DESKTOP, "Button", BS_CHECKBOX | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 12, 118, 212, 14
CONTROL "Empezar automáticamente al iniciar Herramientas de Accesibilidad", IDC_START_UTILMAN, "Button", BS_CHECKBOX | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 12, 134, 212, 13
CONTROL "&OK", IDC_OK, "Button", BS_DEFPUSHBUTTON | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 160, 161, 50, 14
CONTROL "&Cancelar", IDC_CANCEL, "Button", BS_PUSHBUTTON | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 221, 161, 50, 14
CONTROL "&Ayuda", IDC_HELP_TOPICS, "Button", BS_PUSHBUTTON | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_DISABLED | WS_TABSTOP, 98, 161, 50, 14
END
IDD_ABOUT_DIALOG DIALOGEX 22, 16, 210, 65
CAPTION "Acerca de las Herramientas de Accesibilidad"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0
STYLE DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_DLGFRAME | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME
BEGIN
ICON IDI_ICON_UTILMAN, IDC_STATIC, 10, 10, 7, 30
LTEXT "Accessibility Utility Manager\nCopyright 2019 George Bișoc (fraizeraust99 at gmail dot com)", IDC_STATIC, 48, 7, 150, 36
LTEXT "Copyright 2019 Hermes Belusca-Maito", IDC_STATIC, 48, 33, 150, 36
PUSHBUTTON "Cerrar", IDOK, 75, 47, 44, 15
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_OSK "Teclado en Pantalla"
IDS_MAGNIFIER "Lupa"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_NOTRUNNING "%s no está funcionando"
IDS_RUNNING "%s está funcionando"
IDS_GROUPBOX_OPTIONS_TITLE "Opciones para %s"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDM_ABOUT "Acerca de las Herramientas de Accesibilidad..."
END

View file

@ -28,6 +28,9 @@ IDI_ICON_UTILMAN ICON "res/utilman.ico"
#ifdef LANGUAGE_EN_US #ifdef LANGUAGE_EN_US
#include "lang/en-US.rc" #include "lang/en-US.rc"
#endif #endif
#ifdef LANGUAGE_ES_ES
#include "lang/es-ES.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_FR_FR #ifdef LANGUAGE_FR_FR
#include "lang/fr-FR.rc" #include "lang/fr-FR.rc"
#endif #endif

View file

@ -121,7 +121,7 @@ static MUI_ENTRY esESWelcomePageEntries[] =
{ {
6, 6,
12, 12,
"el equipo y preparar\303\241 el segundo paso de instalaci\242n.", "el equipo y preparar\240 el segundo paso de instalaci\242n.",
TEXT_STYLE_NORMAL, TEXT_STYLE_NORMAL,
TEXT_ID_STATIC TEXT_ID_STATIC
}, },
@ -324,7 +324,7 @@ static MUI_ENTRY esESLicensePageEntries[] =
{ {
8, 8,
15, 15,
"Este software NO TIENE GARANT\303\215A ni restricciones de uso", "Este software NO TIENE GARANT\326A ni restricciones de uso",
TEXT_STYLE_NORMAL, TEXT_STYLE_NORMAL,
TEXT_ID_STATIC TEXT_ID_STATIC
}, },
@ -678,7 +678,7 @@ static MUI_ENTRY esESComputerPageEntries[] =
{ {
6, 6,
8, 8,
"Puede modificar el tipo de equipo en el que instalar\303\241 el SO.", "Puede modificar el tipo de equipo en el que instalar\240 el SO.",
TEXT_STYLE_NORMAL, TEXT_STYLE_NORMAL,
TEXT_ID_STATIC TEXT_ID_STATIC
}, },
@ -1215,14 +1215,14 @@ static MUI_ENTRY esESConfirmDeleteSystemPartitionEntries[] =
{ {
6, 6,
11, 11,
"dispositivos, software, sistemas de arranque de un SO (como ReactOS)", "dispositivos, software, sistemas de arranque de SO (como ReactOS) o",
TEXT_STYLE_NORMAL, TEXT_STYLE_NORMAL,
TEXT_ID_STATIC TEXT_ID_STATIC
}, },
{ {
6, 6,
12, 12,
"u otros programas fundamentales proporcionados por el fabricante del hardware.", "drivers o programas prove\241dos por el fabricante del hardware.",
TEXT_STYLE_NORMAL, TEXT_STYLE_NORMAL,
TEXT_ID_STATIC TEXT_ID_STATIC
}, },

View file

@ -4,6 +4,7 @@
* PURPOSE: Spanish locale file * PURPOSE: Spanish locale file
* COPYRIGHT: Ismael Ferreras Morezuelas * COPYRIGHT: Ismael Ferreras Morezuelas
* Julio Carchi Ruiz * Julio Carchi Ruiz
* Julen Urizar Compains
*/ */
LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
@ -107,8 +108,8 @@ BEGIN
BEGIN BEGIN
POPUP "&Ver", IDM_VIEW_MENU POPUP "&Ver", IDM_VIEW_MENU
BEGIN BEGIN
MENUITEM "Íconos &grandes", IDM_LARGE_ICONS MENUITEM "Iconos &grandes", IDM_LARGE_ICONS
MENUITEM "Íconos &pequeños", IDM_SMALL_ICONS MENUITEM "Iconos &pequeños", IDM_SMALL_ICONS
END END
MENUITEM "&Abrir carpeta", IDM_OPEN_FOLDER MENUITEM "&Abrir carpeta", IDM_OPEN_FOLDER
MENUITEM "&Mostrar texto", IDM_SHOW_TEXT MENUITEM "&Mostrar texto", IDM_SHOW_TEXT
@ -144,21 +145,21 @@ IDD_SEARCH_DLG DIALOGEX 0, 0, 260, 85
STYLE DS_SHELLFONT | DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_DLGFRAME STYLE DS_SHELLFONT | DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_DLGFRAME
FONT 8, "MS Shell Dlg" FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN BEGIN
LTEXT "Search by any or all of the criteria below.", IDC_SEARCH_LABEL, 4, 2, 120, 20 LTEXT "Buscar por parte o todos los criterios a continuación.", IDC_SEARCH_LABEL, 4, 2, 120, 20
LTEXT "All or part &of the file name:", -1, 10, 25, 500, 10 LTEXT "Todo o parte del nombre del &archivo:", -1, 10, 25, 500, 10
EDITTEXT IDC_SEARCH_FILENAME, 10, 35, 100, 12, ES_AUTOHSCROLL | WS_BORDER | WS_TABSTOP EDITTEXT IDC_SEARCH_FILENAME, 10, 35, 100, 12, ES_AUTOHSCROLL | WS_BORDER | WS_TABSTOP
LTEXT "A &word or phrase in the file:", -1, 10, 50, 500, 10 LTEXT "Una &palabra o frase en el archivo:", -1, 10, 50, 500, 10
EDITTEXT IDC_SEARCH_QUERY, 10, 60, 100, 12, ES_AUTOHSCROLL | WS_BORDER | WS_TABSTOP EDITTEXT IDC_SEARCH_QUERY, 10, 60, 100, 12, ES_AUTOHSCROLL | WS_BORDER | WS_TABSTOP
LTEXT "&Look in:", -1, 10, 75, 500, 10 LTEXT "&Buscar en:", -1, 10, 75, 500, 10
CONTROL "", IDC_SEARCH_COMBOBOX, WC_COMBOBOXEXW, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_CLIPCHILDREN | WS_TABSTOP | CCS_NODIVIDER | CCS_NOMOVEY | CBS_OWNERDRAWFIXED, 10, 85, 200, 200 CONTROL "", IDC_SEARCH_COMBOBOX, WC_COMBOBOXEXW, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_CLIPCHILDREN | WS_TABSTOP | CCS_NODIVIDER | CCS_NOMOVEY | CBS_OWNERDRAWFIXED, 10, 85, 200, 200
DEFPUSHBUTTON "Sea&rch", IDC_SEARCH_BUTTON, 80, 110, 40, 15, WS_GROUP | WS_TABSTOP | WS_VISIBLE DEFPUSHBUTTON "Bus&car", IDC_SEARCH_BUTTON, 80, 110, 40, 15, WS_GROUP | WS_TABSTOP | WS_VISIBLE
PUSHBUTTON "&Stop", IDC_SEARCH_STOP_BUTTON, 80, 110, 40, 15, WS_GROUP | WS_TABSTOP PUSHBUTTON "&Parar", IDC_SEARCH_STOP_BUTTON, 80, 110, 40, 15, WS_GROUP | WS_TABSTOP
AUTOCHECKBOX "Search Hidden Files and Folders", AUTOCHECKBOX "Buscar archivos y carpetas ocultos.",
IDC_SEARCH_HIDDEN, 4, 130, 130, 8, WS_VISIBLE | WS_GROUP | WS_TABSTOP IDC_SEARCH_HIDDEN, 4, 130, 130, 8, WS_VISIBLE | WS_GROUP | WS_TABSTOP
CONTROL "", IDC_PROGRESS_BAR, PROGRESS_CLASSA, WS_BORDER | PBS_MARQUEE, 10, 155, 200, 8 CONTROL "", IDC_PROGRESS_BAR, PROGRESS_CLASSA, WS_BORDER | PBS_MARQUEE, 10, 155, 200, 8
@ -318,7 +319,7 @@ STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_BACK "Volver a %s" IDS_BACK "Volver a %s"
IDS_FORWARD "Ir a %s" IDS_FORWARD "Ir a %s"
IDS_FOLDER_OPTIONS "Folder Options" IDS_FOLDER_OPTIONS "Opciones de carpeta"
END END
STRINGTABLE STRINGTABLE
@ -335,11 +336,11 @@ END
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_SEARCHINVALID "'%1' is not a valid folder." IDS_SEARCHINVALID "'%1' no es una carpeta válida."
IDS_SEARCH_FOLDER "Searching %s" IDS_SEARCH_FOLDER "Buscando %s"
IDS_SEARCH_FILES_FOUND "%u files found" IDS_SEARCH_FILES_FOUND "%u archivos encontrados"
IDS_SEARCH_OPEN_FOLDER "Open Containing &Folder" IDS_SEARCH_OPEN_FOLDER "Abrir ubicación de &archivo"
IDS_COL_NAME "Name" IDS_COL_NAME "Nombre"
IDS_COL_LOCATION "In Folder" IDS_COL_LOCATION "En la carpeta"
IDS_COL_RELEVANCE "Relevance" IDS_COL_RELEVANCE "Relevancia"
END END

View file

@ -75,7 +75,7 @@ BEGIN
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "C&ortar", IDM_CUT MENUITEM "C&ortar", IDM_CUT
MENUITEM "&Copiar", IDM_COPY MENUITEM "&Copiar", IDM_COPY
MENUITEM "Paste", IDM_INSERT MENUITEM "Pegar", IDM_INSERT
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "C&rear acceso directo", IDM_CREATELINK MENUITEM "C&rear acceso directo", IDM_CREATELINK
MENUITEM "&Eliminar", IDM_DELETE MENUITEM "&Eliminar", IDM_DELETE
@ -818,7 +818,7 @@ BEGIN
IDS_SHUTDOWN_PROMPT "¿Desea apagar el equipo?" IDS_SHUTDOWN_PROMPT "¿Desea apagar el equipo?"
/* Format Dialog Strings */ /* Format Dialog Strings */
IDS_FORMAT_TITLE "Formatear Disco LocalFormat Local Disk" IDS_FORMAT_TITLE "Formatear Disco Local"
IDS_FORMAT_WARNING "ADVERTENCIA: Formatear eliminará TODOS los datos de este disco.\n Para formatear, haga clic en OK. Para salir, haga clic en CANCELAR." IDS_FORMAT_WARNING "ADVERTENCIA: Formatear eliminará TODOS los datos de este disco.\n Para formatear, haga clic en OK. Para salir, haga clic en CANCELAR."
IDS_FORMAT_COMPLETE "Formato completo." IDS_FORMAT_COMPLETE "Formato completo."
@ -928,7 +928,7 @@ BEGIN
IDS_EDIT_VERB "Editar" IDS_EDIT_VERB "Editar"
IDS_FIND_VERB "Buscar" IDS_FIND_VERB "Buscar"
IDS_PRINT_VERB "Imprimir" IDS_PRINT_VERB "Imprimir"
IDS_CMD_VERB "Command Prompt here" IDS_CMD_VERB "Abrir en Línea de Comandos"
IDS_FILE_FOLDER "%u archivos, %u carpetas" IDS_FILE_FOLDER "%u archivos, %u carpetas"
IDS_PRINTERS "Impresoras" IDS_PRINTERS "Impresoras"

View file

@ -4,6 +4,7 @@
* PURPOSE: Spanish locale file * PURPOSE: Spanish locale file
* COPYRIGHT: 2014 Ismael Ferreras Morezuelas * COPYRIGHT: 2014 Ismael Ferreras Morezuelas
* 2018 Julio Carchi Ruiz * 2018 Julio Carchi Ruiz
* 2020 Julen Urizar Compains
*/ */
LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
@ -31,20 +32,20 @@ BEGIN
END END
IDD_PRODUCT DIALOGEX 0, 0, 317, 143 IDD_PRODUCT DIALOGEX 0, 0, 317, 143
CAPTION "ReactOS Setup" CAPTION "Instalación de ReactOS"
STYLE DS_MODALFRAME | DS_SHELLFONT | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION | WS_VISIBLE STYLE DS_MODALFRAME | DS_SHELLFONT | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION | WS_VISIBLE
FONT 8, "MS Shell Dlg" FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN BEGIN
ICON "", IDC_PRODUCT_ICON, 5, 5, 20, 20 ICON "", IDC_PRODUCT_ICON, 5, 5, 20, 20
LTEXT "Please choose a product option:", IDC_STATIC, 35, 7, 230, 12 LTEXT "Por favor, escriba una opción de producto:", IDC_STATIC, 35, 7, 230, 12
LTEXT "Product &Options:", IDC_STATIC, 5, 32, 85, 10 LTEXT "&Opciones de producto:", IDC_STATIC, 5, 32, 85, 10
COMBOBOX IDC_PRODUCT_OPTIONS, 95, 30, 170, 300, CBS_HASSTRINGS | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP COMBOBOX IDC_PRODUCT_OPTIONS, 95, 30, 170, 300, CBS_HASSTRINGS | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
GROUPBOX "Product Information", IDC_STATIC, 5, 50, 305, 85 GROUPBOX "Información de producto", IDC_STATIC, 5, 50, 305, 85
LTEXT "ProductSuite:", IDC_STATIC, 20, 62, 70, 10 LTEXT "Suite del Producto:", IDC_STATIC, 20, 62, 70, 10
EDITTEXT IDC_PRODUCT_SUITE, 95, 60, 175, 14, ES_READONLY | ES_AUTOHSCROLL EDITTEXT IDC_PRODUCT_SUITE, 95, 60, 175, 14, ES_READONLY | ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "ProductType:", IDC_STATIC, 20, 82, 70, 10 LTEXT "Tipo de Producto:", IDC_STATIC, 20, 82, 70, 10
EDITTEXT IDC_PRODUCT_TYPE, 95, 80, 110, 14, ES_READONLY | ES_AUTOHSCROLL EDITTEXT IDC_PRODUCT_TYPE, 95, 80, 110, 14, ES_READONLY | ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "Description:", IDC_STATIC, 20, 102, 70, 10 LTEXT "Descripción:", IDC_STATIC, 20, 102, 70, 10
EDITTEXT IDC_PRODUCT_DESCRIPTION, 95, 99, 205, 30, ES_READONLY | ES_AUTOVSCROLL | ES_MULTILINE | WS_VSCROLL EDITTEXT IDC_PRODUCT_DESCRIPTION, 95, 99, 205, 30, ES_READONLY | ES_AUTOVSCROLL | ES_MULTILINE | WS_VSCROLL
END END
@ -55,7 +56,7 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN BEGIN
ICON IDI_ICON2, IDC_STATIC, 21, 7, 20, 20 ICON IDI_ICON2, IDC_STATIC, 21, 7, 20, 20
LTEXT "Escriba su nombre completo y el nombre de su compañia u organización.", IDC_STATIC, 54, 7, 242, 21 LTEXT "Escriba su nombre completo y el nombre de su compañia u organización.", IDC_STATIC, 54, 7, 242, 21
LTEXT "No&mbre:", IDC_STATIC, 83, 37, 44, 8, SS_RIGHT LTEXT "&Nombre:", IDC_STATIC, 83, 37, 44, 8, SS_RIGHT
EDITTEXT IDC_OWNERNAME, 132, 35, 163, 14, WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL EDITTEXT IDC_OWNERNAME, 132, 35, 163, 14, WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "&Organización:", IDC_STATIC, 83, 57, 44, 8, SS_RIGHT LTEXT "&Organización:", IDC_STATIC, 83, 57, 44, 8, SS_RIGHT
EDITTEXT IDC_OWNERORGANIZATION, 132, 55, 163, 14, WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL EDITTEXT IDC_OWNERORGANIZATION, 132, 55, 163, 14, WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
@ -245,7 +246,7 @@ END
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_CLASSIC "Classic" IDS_CLASSIC "Clásico"
IDS_LAUTUS "Lautus" IDS_LAUTUS "Lautus"
IDS_LUNAR "Lunar" IDS_LUNAR "Lunar"
IDS_MIZU "Mizu" IDS_MIZU "Mizu"
@ -253,10 +254,10 @@ END
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_PRODUCTTITLE "Product Options" IDS_PRODUCTTITLE "Opciones de producto"
IDS_PRODUCTSUBTITLE "You can choose a product option that affects the behaviour of the system." IDS_PRODUCTSUBTITLE "Puedes seleccionar una opción de producto afectará al comportamiento del sistema."
IDS_PRODUCTSERVERNAME "ReactOS Server" IDS_PRODUCTSERVERNAME "ReactOS como Servidor"
IDS_PRODUCTWORKSTATIONNAME "ReactOS Workstation (Default)" IDS_PRODUCTWORKSTATIONNAME "ReactOS como Sobremesa (Por defecto)"
IDS_PRODUCTSERVERINFO "The system will be recognized as a server. Private folders ""My Pictures"", ""My Videos"" and ""My Music"" are independent from ""My Documents""." IDS_PRODUCTSERVERINFO "El sistema será reconocido como un servidor. Las carpetas privadas ""Mis imágenes"", ""Mis vídeos"" y ""Mi música"" serán independientes de ""Mis documentos""."
IDS_PRODUCTWORKSTATIONINFO "The system will be recognized as a workstation. Private folders ""My Pictures"", ""My Videos"" and ""My Music"" are in ""My Documents""." IDS_PRODUCTWORKSTATIONINFO "El sistema será reconocido como un PC de sobremesa. Las carpetas privadas ""Mis imágenes"", ""Mis vídeos"" y ""Mi música"" estarán dentro de ""Mis documentos""."
END END

View file

@ -423,12 +423,14 @@ MSPAINT_TITLE=Paint
MSPAINT_DESC=Ejecuta un sencillo programa de edición de imágenes. MSPAINT_DESC=Ejecuta un sencillo programa de edición de imágenes.
CHARMAP_TITLE=Mapa de caracteres CHARMAP_TITLE=Mapa de caracteres
CHARMAP_DESC=Ejecuta el mapa de caracteres. CHARMAP_DESC=Ejecuta el mapa de caracteres.
CLIPBRD_TITLE=Clipboard Viewer CLIPBRD_TITLE=Visor del Portapapeles
CLIPBRD_DESC=Clipboard Viewer CLIPBRD_DESC=Controla lo que copias y pegas en el visor del portapapeles de ReactOS.
KBSWITCH_TITLE=Ajustes de distribución de teclado KBSWITCH_TITLE=Ajustes de distribución de teclado
KBSWITCH_DESC=Cambia la distribución de teclas del equipo. KBSWITCH_DESC=Cambia la distribución de teclas del equipo.
REGEDIT_TITLE=Editor del Registro REGEDIT_TITLE=Editor del Registro
REGEDIT_DESC=Ejecuta la utilidad de configuración del Registro del sistema operativo. REGEDIT_DESC=Ejecuta la utilidad de configuración del Registro del sistema operativo.
TASKMGR_TITLE=Administrador de tareas
TASKMGR_DESC=Administre y gestione las tareas y procesos en funcionamiento.
DXDIAG_TITLE=Diagnósticos de ReactX DXDIAG_TITLE=Diagnósticos de ReactX
DXDIAG_DESC=Ejecuta el programa de diagnóstico de ReactX. DXDIAG_DESC=Ejecuta el programa de diagnóstico de ReactX.
MAGNIFY_TITLE=Lupa MAGNIFY_TITLE=Lupa
@ -447,6 +449,8 @@ WINMINE_TITLE=Buscaminas
WINMINE_DESC=Jugar al popular juego en el que se debe despejar un campo de minas sin detonar ninguna. WINMINE_DESC=Jugar al popular juego en el que se debe despejar un campo de minas sin detonar ninguna.
SPIDER_TITLE=Solitario Spider SPIDER_TITLE=Solitario Spider
SPIDER_DESC=Jugar al popular juego de cartas de un sólo jugador. SPIDER_DESC=Jugar al popular juego de cartas de un sólo jugador.
UTILMAN_TITLE=Herramientas de Accesibilidad
UTILMAN_DESC=Gestiona las Herramientas de Accesibilidad y su interacción con el sistema.
; Estonian ; Estonian
[Strings.0425] [Strings.0425]