[TRANSLATION] Updating Spanish translation (#2503)

Updating translation for:
notepad, reactos, usetup, explorer, netshell, msgina, setupapi, shell32.

- Complete and Fix the SPANISH TRANSLATION on Setup
- Correct the random names, fixing the denominations, translate of the English words, and fixing random and incorrect denominations like "Cabinet" or "distribuciones".
- Fixed the notepad shortcuts of "Save" (Ctrl+g) and "Replace".
This commit is contained in:
Julen Urizar Compains 2020-04-06 13:17:20 +02:00 committed by GitHub
parent 3c585d0e38
commit d6e0fe78e7
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23
8 changed files with 98 additions and 92 deletions

View file

@ -8,11 +8,11 @@ BEGIN
"^C", CMD_COPY "^C", CMD_COPY
"^B", CMD_SEARCH "^B", CMD_SEARCH
"^T", CMD_GOTO "^T", CMD_GOTO
"R", CMD_REPLACE, VIRTKEY, CONTROL "^R", CMD_REPLACE, VIRTKEY, CONTROL
"^N", CMD_NEW "^N", CMD_NEW
"^A", CMD_OPEN "^A", CMD_OPEN
"^P", CMD_PRINT "^P", CMD_PRINT
"^S", CMD_SAVE "^G", CMD_SAVE
"^V", CMD_PASTE "^V", CMD_PASTE
"^X", CMD_CUT "^X", CMD_CUT
"^Z", CMD_UNDO "^Z", CMD_UNDO
@ -26,7 +26,7 @@ BEGIN
BEGIN BEGIN
MENUITEM "&Nuevo\tCtrl+N", CMD_NEW MENUITEM "&Nuevo\tCtrl+N", CMD_NEW
MENUITEM "&Abrir\tCtrl+A", CMD_OPEN MENUITEM "&Abrir\tCtrl+A", CMD_OPEN
MENUITEM "&Guardar\tCtrl+S", CMD_SAVE MENUITEM "&Guardar\tCtrl+G", CMD_SAVE
MENUITEM "Guardar &como...", CMD_SAVE_AS MENUITEM "Guardar &como...", CMD_SAVE_AS
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Configurar &página...", CMD_PAGE_SETUP MENUITEM "Configurar &página...", CMD_PAGE_SETUP

View file

@ -4,6 +4,7 @@
* PURPOSE: Spanish locale file * PURPOSE: Spanish locale file
* COPYRIGHT: Javier Remacha 2008 * COPYRIGHT: Javier Remacha 2008
* Julio Carchi Ruiz 2018 * Julio Carchi Ruiz 2018
* Julen Urizar Compains 2020
*/ */
LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
@ -14,7 +15,7 @@ CAPTION "Instalación de ReactOS"
FONT 8, "MS Shell Dlg" FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN BEGIN
LTEXT "Bienvenido al Asistente de Instalación de ReactOS", IDC_STARTTITLE, 115, 8, 195, 24 LTEXT "Bienvenido al Asistente de Instalación de ReactOS", IDC_STARTTITLE, 115, 8, 195, 24
LTEXT "¡Aún no puede instalar ReactOS directamente desde este CD! Por favor, reinicie su equipo desde este CD para instalar ReactOS.", IDC_STATIC, 115, 40, 200, 100 LTEXT "¡Aún no puede instalar ReactOS directamente desde el CD! Por favor, reinicie su equipo desde el CD para instalar ReactOS.", IDC_STATIC, 115, 40, 200, 100
LTEXT "Pulse Finalizar para salir del instalador.", IDC_STATIC, 115, 169, 195, 17 LTEXT "Pulse Finalizar para salir del instalador.", IDC_STATIC, 115, 169, 195, 17
END END
@ -24,20 +25,20 @@ CAPTION "Instalación de ReactOS"
FONT 8, "MS Shell Dlg" FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN BEGIN
AUTORADIOBUTTON "Instalar ReactOS", IDC_INSTALL, 7, 7, 277, 10, WS_GROUP | WS_TABSTOP AUTORADIOBUTTON "Instalar ReactOS", IDC_INSTALL, 7, 7, 277, 10, WS_GROUP | WS_TABSTOP
LTEXT "Instala una nueva copia de ReactOS. Esta opción no proteje sus archivos, programas y ajustes. Usted puede realizar cambios a su disco duro y particiones.", IDC_INSTALLTEXT, 18, 18, 269, 25, NOT WS_GROUP LTEXT "Instala una nueva copia de ReactOS. Esta opción no protege sus archivos, programas y ajustes. Puede realizar cambios a su disco duro y particiones.", IDC_INSTALLTEXT, 18, 18, 269, 25, NOT WS_GROUP
AUTORADIOBUTTON "Actualizar o reparar una instalación existente de ReactOS", IDC_UPDATE, 7, 50, 277, 10 AUTORADIOBUTTON "Actualizar o reparar una instalación existente de ReactOS", IDC_UPDATE, 7, 50, 277, 10
LTEXT "Actualiza o repara una instalación existente de ReactOS. Esta opción proteje sus archivos, programas y ajustes. Esta opción sólo está disponible si ha instalado ReactOS previamente en esta computadora.", IDC_UPDATETEXT, 18, 61, 269, 30, NOT WS_GROUP LTEXT "Actualiza o repara una instalación existente de ReactOS. Esta opción protege sus archivos, programas y ajustes. Esta opción sólo está disponible si ha instalado ReactOS previamente en este equipo.", IDC_UPDATETEXT, 18, 61, 269, 30, NOT WS_GROUP
LTEXT "Presione Siguiente para instalar los dispositivos.", IDC_STATIC, 7, 128, 297, 8 LTEXT "Presione Siguiente para instalar los dispositivos.", IDC_STATIC, 7, 128, 297, 8
END END
IDD_UPDATEREPAIRPAGE DIALOGEX 0, 0, 317, 143 IDD_UPDATEREPAIRPAGE DIALOGEX 0, 0, 317, 143
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "ReactOS Setup" CAPTION "Instalación de ReactOS"
FONT 8, "MS Shell Dlg" FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN BEGIN
LTEXT "The ReactOS Setup can upgrade one of the available ReactOS installations listed below, or, if a ReactOS installation is damaged, the Setup program can attempt to repair it.", IDC_STATIC, 6, 6, 300, 18 LTEXT "El instalador de ReactOS puede actualizar una de las instalaciones disponibles listadas a continuación o, si la instalación de ReactOS está dañada, intentar repararla.", IDC_STATIC, 6, 6, 300, 18
CONTROL "", IDC_NTOSLIST, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | LVS_ALIGNLEFT | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 6, 30, 303, 90 CONTROL "", IDC_NTOSLIST, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | LVS_ALIGNLEFT | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 6, 30, 303, 90
PUSHBUTTON "&Do not upgrade", IDC_SKIPUPGRADE, 230, 128, 80, 14 PUSHBUTTON "&No actualizar", IDC_SKIPUPGRADE, 230, 128, 80, 14
LTEXT "Click Next to upgrade the selected OS installation, or on 'Do not upgrade' to continue a new installation without upgrading.", IDC_STATIC, 7, 124, 222, 16 LTEXT "Click Next to upgrade the selected OS installation, or on 'Do not upgrade' to continue a new installation without upgrading.", IDC_STATIC, 7, 124, 222, 16
END END
@ -104,25 +105,25 @@ STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYS
CAPTION "Instalación de ReactOS" CAPTION "Instalación de ReactOS"
FONT 8, "MS Shell Dlg" FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN BEGIN
LTEXT "Installation type:", IDC_STATIC, 18, 5, 74, 11 LTEXT "Tipo de instalación:", IDC_STATIC, 18, 5, 74, 11
EDITTEXT IDC_INSTALLTYPE, 95, 4, 210, 13, ES_READONLY | ES_AUTOHSCROLL | WS_VISIBLE | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP EDITTEXT IDC_INSTALLTYPE, 95, 4, 210, 13, ES_READONLY | ES_AUTOHSCROLL | WS_VISIBLE | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
LTEXT "Installation source:", IDC_STATIC, 18, 17, 74, 11 LTEXT "Fuente de instalación:", IDC_STATIC, 18, 17, 74, 11
EDITTEXT IDC_INSTALLSOURCE, 95, 16, 210, 13, ES_READONLY | ES_AUTOHSCROLL | WS_VISIBLE | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP EDITTEXT IDC_INSTALLSOURCE, 95, 16, 210, 13, ES_READONLY | ES_AUTOHSCROLL | WS_VISIBLE | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
LTEXT "Architecture:", IDC_STATIC, 18, 29, 74, 11 LTEXT "Arquitectura:", IDC_STATIC, 18, 29, 74, 11
EDITTEXT IDC_ARCHITECTURE, 95, 28, 210, 13, ES_READONLY | ES_AUTOHSCROLL | WS_VISIBLE | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP EDITTEXT IDC_ARCHITECTURE, 95, 28, 210, 13, ES_READONLY | ES_AUTOHSCROLL | WS_VISIBLE | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
LTEXT "Computer:", IDC_STATIC, 18, 41, 74, 11 LTEXT "Equipo:", IDC_STATIC, 18, 41, 74, 11
EDITTEXT IDC_COMPUTER, 95, 40, 210, 13, ES_READONLY | ES_AUTOHSCROLL | WS_VISIBLE | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP EDITTEXT IDC_COMPUTER, 95, 40, 210, 13, ES_READONLY | ES_AUTOHSCROLL | WS_VISIBLE | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
LTEXT "Display:", IDC_STATIC, 18, 53, 74, 11 LTEXT "Pantalla:", IDC_STATIC, 18, 53, 74, 11
EDITTEXT IDC_DISPLAY, 95, 52, 210, 13, ES_READONLY | ES_AUTOHSCROLL | WS_VISIBLE | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP EDITTEXT IDC_DISPLAY, 95, 52, 210, 13, ES_READONLY | ES_AUTOHSCROLL | WS_VISIBLE | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
LTEXT "Keyboard:", IDC_STATIC, 18, 65, 74, 11 LTEXT "Teclado:", IDC_STATIC, 18, 65, 74, 11
EDITTEXT IDC_KEYBOARD, 95, 64, 210, 13, ES_READONLY | ES_AUTOHSCROLL | WS_VISIBLE | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP EDITTEXT IDC_KEYBOARD, 95, 64, 210, 13, ES_READONLY | ES_AUTOHSCROLL | WS_VISIBLE | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
LTEXT "Destination volume:", IDC_STATIC, 18, 77, 74, 11 LTEXT "Volumen de destino:", IDC_STATIC, 18, 77, 74, 11
EDITTEXT IDC_DESTDRIVE, 95, 76, 210, 13, ES_READONLY | ES_AUTOHSCROLL | WS_VISIBLE | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP EDITTEXT IDC_DESTDRIVE, 95, 76, 210, 13, ES_READONLY | ES_AUTOHSCROLL | WS_VISIBLE | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
LTEXT "Destination directory:", IDC_STATIC, 18, 89, 74, 11 LTEXT "Directorio de destino:", IDC_STATIC, 18, 89, 74, 11
EDITTEXT IDC_PATH, 95, 88, 210, 13, ES_READONLY | ES_AUTOHSCROLL | WS_VISIBLE | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP EDITTEXT IDC_PATH, 95, 88, 210, 13, ES_READONLY | ES_AUTOHSCROLL | WS_VISIBLE | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
AUTOCHECKBOX "I confirm that all the installation settings are correct. I also acknowledge that\nReactOS is alpha-quality software and may break on my computer or corrupt my data.", AUTOCHECKBOX "Confirmo que las configuraciones de instalación son correctas. También conozco \nque ReactOS está en un fase de software Alpha y podría romper mi ordenador y corromper mis datos.",
IDC_CONFIRM_INSTALL, 7, 104, 303, 18, BS_MULTILINE IDC_CONFIRM_INSTALL, 7, 104, 303, 18, BS_MULTILINE
LTEXT "Please confirm that all the installation settings are correct,\nthen click on Install to start the installation process.", IDC_STATIC, 7, 124, 303, 18 LTEXT "Por favor, confirme que todas las configuraciones son correctas, \nluego haga clic en Instalar para empezar el Proceso de Instalación.", IDC_STATIC, 7, 124, 303, 18
END END
IDD_PROCESSPAGE DIALOGEX 0, 0, 317, 143 IDD_PROCESSPAGE DIALOGEX 0, 0, 317, 143
@ -140,11 +141,11 @@ STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYS
CAPTION "Instalación de ReactOS" CAPTION "Instalación de ReactOS"
FONT 8, "MS Shell Dlg" FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN BEGIN
LTEXT "Completing the ReactOS Setup Wizard", IDC_FINISHTITLE, 115, 8, 195, 24 LTEXT "Completando el Asistente de Instalación de ReactOS", IDC_FINISHTITLE, 115, 8, 195, 24
LTEXT "La primera parte de la instalación de ReactOS se ha completado satisfactoriamente.", IDC_STATIC, 20, 50, 277, 10 LTEXT "La primera parte de la instalación de ReactOS se ha completado satisfactoriamente.", IDC_STATIC, 20, 50, 277, 10
LTEXT "Cuando presione Finalizar, su equipo será reiniciado.", IDC_STATIC, 20, 80, 277, 10 LTEXT "Cuando presione Finalizar, su equipo se reiniciará.", IDC_STATIC, 20, 80, 277, 10
CONTROL "", IDC_RESTART_PROGRESS, "msctls_progress32", PBS_SMOOTH | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_BORDER, 20, 120, 277, 8 CONTROL "", IDC_RESTART_PROGRESS, "msctls_progress32", PBS_SMOOTH | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_BORDER, 20, 120, 277, 8
LTEXT "Si hay un CD en alguna unidad, retírelo. Luego, para reiniciar su equipo, presione Finalizar.", IDC_STATIC, 10, 180, 297, 20 LTEXT "Si tiene CDs en alguna unidad, retírelos. Luego, reinicie el equipo haciendo clic en Finalizar.", IDC_STATIC, 10, 180, 297, 20
END END
STRINGTABLE STRINGTABLE
@ -169,9 +170,9 @@ END
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_INSTALLATION_NAME "Name" IDS_INSTALLATION_NAME "Nombre"
IDS_INSTALLATION_PATH "Installation Path" IDS_INSTALLATION_PATH "Ruta de instalación"
IDS_INSTALLATION_VENDOR "Vendor Name" IDS_INSTALLATION_VENDOR "Fabricante"
END END
STRINGTABLE STRINGTABLE
@ -179,5 +180,5 @@ BEGIN
IDS_PARTITION_NAME "Nombre" IDS_PARTITION_NAME "Nombre"
IDS_PARTITION_TYPE "Tipo" IDS_PARTITION_TYPE "Tipo"
IDS_PARTITION_SIZE "Tamaño" IDS_PARTITION_SIZE "Tamaño"
IDS_PARTITION_STATUS "Status" IDS_PARTITION_STATUS "Estado"
END END

View file

@ -114,27 +114,28 @@ static MUI_ENTRY esESWelcomePageEntries[] =
{ {
6, 6,
11, 11,
"Este paso de la instalaci\242n copiar\240 ReactOS en el equipo y", "Este es el primer paso de instalaci\242n, que copiar\240 ReactOS en",
TEXT_STYLE_NORMAL, TEXT_STYLE_NORMAL,
TEXT_ID_STATIC TEXT_ID_STATIC
}, },
{ {
6, 6,
12, 12,
"prepara el segundo paso de la instalaci\242n.", "el equipo y preparar\303\241 el segundo paso de instalaci\242n.",
TEXT_STYLE_NORMAL, TEXT_STYLE_NORMAL,
TEXT_ID_STATIC TEXT_ID_STATIC
}, },
{ {
8, 8,
15, 15,
"\x07 Press ENTER to install or upgrade ReactOS.", "\x07 Pulse INTRO para instalar o actualizar ReactOS.",
TEXT_STYLE_NORMAL, TEXT_STYLE_NORMAL,
TEXT_ID_STATIC TEXT_ID_STATIC
}, },
{ {
8, 8,
17, 17,
// "\x07 Pulse R para reparar una instalación de ReactOS usando la Consola de Recuperación.",
"\x07 Pulse R para reparar ReactOS.", "\x07 Pulse R para reparar ReactOS.",
TEXT_STYLE_NORMAL, TEXT_STYLE_NORMAL,
TEXT_ID_STATIC TEXT_ID_STATIC
@ -208,7 +209,7 @@ static MUI_ENTRY esESIntroPageEntries[] =
{ {
6, 6,
12, 12,
"completo y est\240 bajo intenso desarrollo. Se recomienda su uso solo", "completo y est\240 bajo intenso desarrollo. Se recomienda usarlo solo",
TEXT_STYLE_NORMAL, TEXT_STYLE_NORMAL,
TEXT_ID_STATIC TEXT_ID_STATIC
}, },
@ -229,7 +230,7 @@ static MUI_ENTRY esESIntroPageEntries[] =
{ {
6, 6,
16, 16,
"en caso de que pruebes ReactOS en hardware real.", "en caso de que uses ReactOS en hardware real.",
TEXT_STYLE_NORMAL, TEXT_STYLE_NORMAL,
TEXT_ID_STATIC TEXT_ID_STATIC
}, },
@ -323,7 +324,7 @@ static MUI_ENTRY esESLicensePageEntries[] =
{ {
8, 8,
15, 15,
"Este software NO TIENE GARANTIA ni restricciones de uso", "Este software NO TIENE GARANT\303\215A ni restricciones de uso",
TEXT_STYLE_NORMAL, TEXT_STYLE_NORMAL,
TEXT_ID_STATIC TEXT_ID_STATIC
}, },
@ -486,14 +487,14 @@ static MUI_ENTRY esESDevicePageEntries[] =
{ {
6, 6,
23, 23,
"Cuando la configuraci\242n sea la correcta, escoja \"Aceptar la configuraci\242n", "Cuando la configuraci\242n sea la correcta, escoja \"Aceptar la",
TEXT_STYLE_NORMAL, TEXT_STYLE_NORMAL,
TEXT_ID_STATIC TEXT_ID_STATIC
}, },
{ {
6, 6,
24, 24,
"de los dispostivos\" y pulse INTRO.", "configuraci\242n de los dispostivos\" y pulse INTRO.",
TEXT_STYLE_NORMAL, TEXT_STYLE_NORMAL,
TEXT_ID_STATIC TEXT_ID_STATIC
}, },
@ -677,14 +678,14 @@ static MUI_ENTRY esESComputerPageEntries[] =
{ {
6, 6,
8, 8,
"Desea modificar el tipo de equipo en el va a instalar el SO.", "Puede modificar el tipo de equipo en el que instalar\303\241 el SO.",
TEXT_STYLE_NORMAL, TEXT_STYLE_NORMAL,
TEXT_ID_STATIC TEXT_ID_STATIC
}, },
{ {
8, 8,
10, 10,
"\x07 Pulse ARRIBA y ABAJO para escoger el tipo.", "\x07 Pulse ARRIBA y ABAJO para escoger modelo.",
TEXT_STYLE_NORMAL, TEXT_STYLE_NORMAL,
TEXT_ID_STATIC TEXT_ID_STATIC
}, },
@ -736,7 +737,7 @@ static MUI_ENTRY esESFlushPageEntries[] =
{ {
10, 10,
6, 6,
"El sistema est\240 procurando almacenar todos los datos en el disco.", "El sistema se est\240 asegurando que los datos est\240n en el disco.",
TEXT_STYLE_NORMAL, TEXT_STYLE_NORMAL,
TEXT_ID_STATIC TEXT_ID_STATIC
}, },
@ -833,14 +834,14 @@ static MUI_ENTRY esESDisplayPageEntries[] =
{ {
6, 6,
8, 8,
"Desea modificar el tipo de pantalla a instalar.", "Puede modificar el tipo de pantalla a instalar.",
TEXT_STYLE_NORMAL, TEXT_STYLE_NORMAL,
TEXT_ID_STATIC TEXT_ID_STATIC
}, },
{ {
8, 8,
10, 10,
"\x07 Pulse ARRIBA y ABAJO para modificar el tipo.", "\x07 Pulse ARRIBA y ABAJO para modificar la resoluci\303\263n.",
TEXT_STYLE_NORMAL, TEXT_STYLE_NORMAL,
TEXT_ID_STATIC TEXT_ID_STATIC
}, },
@ -1026,7 +1027,7 @@ static MUI_ENTRY esESSelectPartitionEntries[] =
8, 8,
15, 15,
"\x07 Pulse P para crear una Partici\242n Primaria.", "\x07 Pulse P para crear una Partici\242n Primaria.",
// "\x07 Pulse C para crear una Nueva Partici¢n.", // "\x07 Pulse C para crear una Nueva Partici\242n.",
TEXT_STYLE_NORMAL, TEXT_STYLE_NORMAL,
TEXT_ID_STATIC TEXT_ID_STATIC
}, },
@ -1127,7 +1128,7 @@ static MUI_ENTRY esESChangeSystemPartition[] =
{ {
8, 8,
27, 27,
"\x07 Para cambiar manualmente el sistema de pariciones, pulse ESC para volver atr\240s", "\x07 Para cambiar manualmente el sistema de particiones, pulse ESC para volver",
TEXT_STYLE_NORMAL, TEXT_STYLE_NORMAL,
TEXT_ID_STATIC TEXT_ID_STATIC
}, },
@ -1207,21 +1208,21 @@ static MUI_ENTRY esESConfirmDeleteSystemPartitionEntries[] =
{ {
6, 6,
10, 10,
"\220sta puede contener programas de diagn\242stico, configuraci\242n de dispositivos,", "\220sta puede contener programas de diagn\242stico, configuraci\242n de,",
TEXT_STYLE_NORMAL, TEXT_STYLE_NORMAL,
TEXT_ID_STATIC TEXT_ID_STATIC
}, },
{ {
6, 6,
11, 11,
"software, sistemas de arranque de un sistema operativo (como ReactOS) u otros", "dispositivos, software, sistemas de arranque de un SO (como ReactOS)",
TEXT_STYLE_NORMAL, TEXT_STYLE_NORMAL,
TEXT_ID_STATIC TEXT_ID_STATIC
}, },
{ {
6, 6,
12, 12,
"programas fundamentales proporcionados por el fabricante del hardware.", "u otros programas fundamentales proporcionados por el fabricante del hardware.",
TEXT_STYLE_NORMAL, TEXT_STYLE_NORMAL,
TEXT_ID_STATIC TEXT_ID_STATIC
}, },
@ -1235,7 +1236,7 @@ static MUI_ENTRY esESConfirmDeleteSystemPartitionEntries[] =
{ {
6, 6,
15, 15,
"haya programas de ese tipo en la partici\242n, o cuando est\202 seguro de borrarlos.", "haya programas de ese tipo en la partici\242n, o cuando quiera borrarlos.",
TEXT_STYLE_NORMAL, TEXT_STYLE_NORMAL,
TEXT_ID_STATIC TEXT_ID_STATIC
}, },
@ -1509,7 +1510,7 @@ static MUI_ENTRY esESKeyboardSettingsEntries[] =
{ {
6, 6,
8, 8,
"Desea cambiar el tipo de teclado instalado.", "Puede cambiar el tipo de teclado instalado.",
TEXT_STYLE_NORMAL, TEXT_STYLE_NORMAL,
TEXT_ID_STATIC TEXT_ID_STATIC
}, },
@ -1568,7 +1569,7 @@ static MUI_ENTRY esESLayoutSettingsEntries[] =
{ {
6, 6,
8, 8,
"Seleccione la distribuci\242n de teclado a instalar de forma predeterminada.", "Seleccione la distribuci\242n de teclado que quiera instalar.",
TEXT_STYLE_NORMAL, TEXT_STYLE_NORMAL,
TEXT_ID_STATIC TEXT_ID_STATIC
}, },
@ -1934,17 +1935,17 @@ MUI_ERROR esESErrorEntries[] =
}, },
{ {
// ERROR_INVALID_CABINET_INF, // ERROR_INVALID_CABINET_INF,
"El Gabinete -CAB- no tiene un archivo inf v\240lido.\n", "El Gabinete (CAB) no tiene un archivo inf v\240lido.\n",
"INTRO = Reiniciar el equipo" "INTRO = Reiniciar el equipo"
}, },
{ {
// ERROR_CABINET_MISSING, // ERROR_CABINET_MISSING,
"No se encuentra Gabinete -CAB-.\n", "No se encuentra Gabinete (CAB).\n",
"INTRO = Reiniciar el equipo" "INTRO = Reiniciar el equipo"
}, },
{ {
// ERROR_CABINET_SCRIPT, // ERROR_CABINET_SCRIPT,
"El Gabinete -CAB- no tiene ning\243n script de instalaci\242n.\n", "El Gabinete (CAB) no tiene ning\243n script de instalaci\242n.\n",
"INTRO = Reiniciar el equipo" "INTRO = Reiniciar el equipo"
}, },
{ {
@ -1966,7 +1967,7 @@ MUI_ERROR esESErrorEntries[] =
{ {
// ERROR_CABINET_SECTION, // ERROR_CABINET_SECTION,
"El instalador fall\242 al buscar la secci\242n '%S'\n" "El instalador fall\242 al buscar la secci\242n '%S'\n"
"en el Gabinete -CAB-.\n", "en el Gabinete (CAB).\n",
"INTRO = Reiniciar el equipo" "INTRO = Reiniciar el equipo"
}, },
{ {

View file

@ -7,6 +7,7 @@
* UPDATED: 2009-07 Gabriel Ilardi (gabrielilardi [at] hotmail [dot] it) * UPDATED: 2009-07 Gabriel Ilardi (gabrielilardi [at] hotmail [dot] it)
* UPDATED: 2014-12-31 Ismael Ferreras Morezuelas (swyterzone [plus] ros [at] gmail [dot] com) * UPDATED: 2014-12-31 Ismael Ferreras Morezuelas (swyterzone [plus] ros [at] gmail [dot] com)
* UPDATED: 2018-08-01 Julio Carchi Ruiz (contacto [at] julcar [dot] info [dot] tm) * UPDATED: 2018-08-01 Julio Carchi Ruiz (contacto [at] julcar [dot] info [dot] tm)
* UPDATED: 2020-03-06 Julen Urizar Compains (julenuri [at] hotmail [dot] com)
*/ */
LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
@ -111,7 +112,7 @@ EXSTYLE WS_EX_CONTEXTHELP
CAPTION "Personalizar notificaciones" CAPTION "Personalizar notificaciones"
FONT 8, "MS Shell Dlg" FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN BEGIN
LTEXT "ReactOS muestra íconos para tareas activas o urgentes, y oculta las inactivas. Usted puede cambiar este comportamiento en la siguiente lista.", IDC_STATIC, 6, 6, 220, 30 LTEXT "ReactOS muestra iconos para tareas activas o urgentes, y oculta las inactivas. Usted puede cambiar este comportamiento en la siguiente lista.", IDC_STATIC, 6, 6, 220, 30
LTEXT "Seleccione un elemento, entonces elija su comportamiento:", IDC_STATIC, 6, 40, 220, 10 LTEXT "Seleccione un elemento, entonces elija su comportamiento:", IDC_STATIC, 6, 40, 220, 10
CONTROL "", IDC_NOTIFICATION_LIST, "SysListView32", WS_CLIPSIBLINGS | WS_BORDER | 0x00008005, 6, 50, 220, 128 CONTROL "", IDC_NOTIFICATION_LIST, "SysListView32", WS_CLIPSIBLINGS | WS_BORDER | 0x00008005, 6, 50, 220, 128
COMBOBOX IDC_NOTIFICATION_BEHAVIOUR, 103, 178, 78, 200, CBS_DROPDOWNLIST | NOT WS_VISIBLE | WS_CLIPSIBLINGS COMBOBOX IDC_NOTIFICATION_BEHAVIOUR, 103, 178, 78, 200, CBS_DROPDOWNLIST | NOT WS_VISIBLE | WS_CLIPSIBLINGS
@ -151,7 +152,7 @@ BEGIN
LTEXT "", IDC_STATIC, 7, 51, 258, 1, NOT WS_GROUP LTEXT "", IDC_STATIC, 7, 51, 258, 1, NOT WS_GROUP
AUTOCHECKBOX "&No ejecutar esta revisión al iniciar el sistema", IDC_NOTCHECK, 7, 62, 139, 10 AUTOCHECKBOX "&No ejecutar esta revisión al iniciar el sistema", IDC_NOTCHECK, 7, 62, 139, 10
ICON 32515, IDC_STATIC, 7, 7, 21, 20 ICON 32515, IDC_STATIC, 7, 7, 21, 20
LTEXT "Ya existe un archivo o carpeta en su computadora con el nombre %s el cual podría causar que ciertos programas dejen de funcionar correctamente. Renombrarlo a %s resolvería este problema. ¿Le gustaría renombrarlo ahora?", IDC_STATIC, 34, 7, 224, 37 LTEXT "Ya existe un archivo o carpeta en su equipo con el nombre %s, lo que podría causar que ciertos programas dejen de funcionar correctamente. Renombrarlo a %s resolvería este problema. ¿Le gustaría renombrarlo ahora?", IDC_STATIC, 34, 7, 224, 37
END END
IDD_MODERNSTART_ADVANCED DIALOGEX 0, 0, 251, 198, 0 IDD_MODERNSTART_ADVANCED DIALOGEX 0, 0, 251, 198, 0
@ -175,11 +176,11 @@ STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_DLGFRAME
CAPTION "General" CAPTION "General"
FONT 8, "MS Shell Dlg" FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN BEGIN
GROUPBOX "Seleccione el tamaño de los íconos", IDC_STATIC, 7, 7, 238, 37 GROUPBOX "Seleccione el tamaño de los iconos", IDC_STATIC, 7, 7, 238, 37
ICON IDC_LARGEICON, 17, 18, 20, 20, SS_CENTERIMAGE ICON IDC_LARGEICON, 17, 18, 20, 20, SS_CENTERIMAGE
ICON IDC_SMALLICON, 151, 18, 20, 20, SS_CENTERIMAGE ICON IDC_SMALLICON, 151, 18, 20, 20, SS_CENTERIMAGE
AUTORADIOBUTTON "Íconos &grandes", IDC_CHOOSELARGE, 43, 25, 53, 10 AUTORADIOBUTTON "Iconos &grandes", IDC_CHOOSELARGE, 43, 25, 53, 10
AUTORADIOBUTTON "Íconos &pequeños", IDC_CHOOSESMALL, 177, 25, 51, 10, NOT WS_TABSTOP AUTORADIOBUTTON "Iconos &pequeños", IDC_CHOOSESMALL, 177, 25, 51, 10, NOT WS_TABSTOP
GROUPBOX "Programas ", IDC_STATIC, 7, 49, 238, 70 GROUPBOX "Programas ", IDC_STATIC, 7, 49, 238, 70
LTEXT "El Menú Inicio contiene accesos directos a los programas más usados. Borrar esta lista no desinstala los programas.", IDC_STATIC, 14, 63, 224, 20 LTEXT "El Menú Inicio contiene accesos directos a los programas más usados. Borrar esta lista no desinstala los programas.", IDC_STATIC, 14, 63, 224, 20
LTEXT "&Número de programas en el Menú Inicio:", IDC_STATIC, 14, 86, 112, 8 LTEXT "&Número de programas en el Menú Inicio:", IDC_STATIC, 14, 86, 112, 8

View file

@ -117,13 +117,13 @@ STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYS
CAPTION "Instalador de ReactOS" CAPTION "Instalador de ReactOS"
FONT 8, "MS Shell Dlg" FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN BEGIN
LTEXT "¿Desea que esta computadora sea miembro de un dominio?\n\ LTEXT "¿Desea que este equipo sea miembro de un dominio?\n\
(Puede obtener más información de su administrador de red.)", IDC_STATIC, 33, 2, 263, 50 (Puede obtener más información de su administrador de red.)", IDC_STATIC, 33, 2, 263, 50
AUTORADIOBUTTON "No, esta computadora será parte de un grupo de trabajo.", IDC_SELECT_WORKGROUP, 33, 32, 253, 20, WS_TABSTOP | WS_GROUP AUTORADIOBUTTON "No, este equipo será parte de un grupo de trabajo.", IDC_SELECT_WORKGROUP, 33, 32, 253, 20, WS_TABSTOP | WS_GROUP
AUTORADIOBUTTON "Si, esta computadora será parte de un dominio.", IDC_SELECT_DOMAIN, 33, 47, 253, 20, WS_TABSTOP AUTORADIOBUTTON "Sí, este equipo será parte de un dominio.", IDC_SELECT_DOMAIN, 33, 47, 253, 20, WS_TABSTOP
LTEXT "Nombre del dominio o grupo de trabajo:", IDC_STATIC, 33, 72, 152, 20 LTEXT "Nombre del dominio o grupo de trabajo:", IDC_STATIC, 33, 72, 152, 20
EDITTEXT IDC_DOMAIN_NAME, 33, 82, 126, 14, WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL EDITTEXT IDC_DOMAIN_NAME, 33, 82, 126, 14, WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "NOTE: Si esta computadora no va a ser parte de una red, usted no tiene suficientes privilegios para unirse a un dominio, o si simplemente no sabe qué elejir, entonces seleccione ""Grupo de trabajo"" por ahora. Éstas opciones pueden ser cambiadas después.", IDC_STATIC, 33, 107, 263, 50 LTEXT "NOTE: Si este equipo no va a ser parte de una red, usted no tiene suficientes privilegios para unirse a un dominio, o si simplemente no sabe qué elejir, entonces seleccione ""Grupo de trabajo"" por ahora. Éstas opciones pueden ser cambiadas después.", IDC_STATIC, 33, 107, 263, 50
END END
STRINGTABLE STRINGTABLE

View file

@ -4,6 +4,7 @@
* PURPOSE: Spanish Language Resource File * PURPOSE: Spanish Language Resource File
* COPYRIGHT: 2015-01-02 Ismael Ferreras Morezuelas * COPYRIGHT: 2015-01-02 Ismael Ferreras Morezuelas
* 2018-08-04 Julio Carchi Ruiz * 2018-08-04 Julio Carchi Ruiz
2020-03-06 Julen Urizar Compains
*/ */
LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
@ -156,7 +157,7 @@ BEGIN
COMBOBOX IDC_SHUTDOWN_ACTION, 39, 70, 190, 210, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP COMBOBOX IDC_SHUTDOWN_ACTION, 39, 70, 190, 210, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
LTEXT "", IDC_SHUTDOWN_DESCRIPTION, 39, 93, 190, 27 LTEXT "", IDC_SHUTDOWN_DESCRIPTION, 39, 93, 190, 27
GROUPBOX "Eventos de Apagado", IDC_STATIC, 9, 122, 257, 146 GROUPBOX "Eventos de Apagado", IDC_STATIC, 9, 122, 257, 146
LTEXT "Seleccione la opción que mejor describa el motivo del apagado de esta computadora.", IDC_STATIC, 39, 134, 190, 17 LTEXT "Seleccione la opción que mejor describa el motivo del apagado de este equipo.", IDC_STATIC, 39, 134, 190, 17
LTEXT "&Opción:", IDC_STATIC, 39, 154, 80, 8 LTEXT "&Opción:", IDC_STATIC, 39, 154, 80, 8
AUTOCHECKBOX "&Planificado", IDC_REASON_PLANNED, 182, 154, 47, 10 AUTOCHECKBOX "&Planificado", IDC_REASON_PLANNED, 182, 154, 47, 10
COMBOBOX IDC_REASON_LIST, 39, 165, 190, 210, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP COMBOBOX IDC_REASON_LIST, 39, 165, 190, 210, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
@ -207,14 +208,14 @@ BEGIN
IDS_PASSWORDCHANGED "La contraseña se ha cambiado correctamente." IDS_PASSWORDCHANGED "La contraseña se ha cambiado correctamente."
IDS_LOGONTITLE "Mensaje de inicio de sesión" IDS_LOGONTITLE "Mensaje de inicio de sesión"
IDS_LOGONWRONGUSERORPWD "El sistema no pudo iniciar sesión. Asegúrese de que su usuario y dominio son correctos y pruebe de nuevo. Las contraseñas distinguen entre mayúsculas y minúsculas." IDS_LOGONWRONGUSERORPWD "El sistema no pudo iniciar sesión. Asegúrese de que su usuario y dominio son correctos y pruebe de nuevo. Las contraseñas distinguen entre mayúsculas y minúsculas."
IDS_LOGONUSERDISABLED "La cuenta ha sido desactivada. Contacte con su administrador del sistema." IDS_LOGONUSERDISABLED "La cuenta ha sido desactivada. Contacte con su Administrador del Sistema."
IDS_PASSWORDMUSTCHANGE "Es necesario cambiar la contraseña en el primer inicio de sesión." IDS_PASSWORDMUSTCHANGE "Es necesario cambiar la contraseña en el primer inicio de sesión."
IDS_PASSWORDEXPIRED "La contraseña ha expirado y debe cambiarse." IDS_PASSWORDEXPIRED "La contraseña ha expirado y debe cambiarse."
IDS_ACCOUNTEXPIRED "Su cuenta ha expirado. Contacte con su administrador del sistema." IDS_ACCOUNTEXPIRED "Su cuenta ha expirado. Contacte con su administrador del sistema."
IDS_ACCOUNTLOCKED "Unable to log you on beacuse your account has been locked out. Please see your system administrator." IDS_ACCOUNTLOCKED "Es imposible acceder porque tu cuenta ha sido bloqueada. Contacte con su Administrador del Sistema."
IDS_INVALIDLOGONHOURS "Your account has time restrictions that prevent you from logging on at this time. Please try again later." IDS_INVALIDLOGONHOURS "En este momento, tu cuenta tiene restricciones horarias para acceder. Inténtelo de nuevo más tarde."
IDS_INVALIDWORKSTATION "Your account is configured to prevent you from using this computer. Please try another computer." IDS_INVALIDWORKSTATION "Su cuenta está configurada para no permitirte usar este equipo. Inténtelo en otro equipo."
IDS_ACCOUNTRESTRICTION "Unable to log you on because of an account restriction." IDS_ACCOUNTRESTRICTION "Es imposible acceder porque tu cuenta tiene restricciones."
END END
/* Shutdown Dialog Strings */ /* Shutdown Dialog Strings */
@ -229,6 +230,6 @@ BEGIN
IDS_SHUTDOWN_LOGOFF_DESC "Termina la sesión actual permitiendo que otros usuarios inicien sesión en el sistema." IDS_SHUTDOWN_LOGOFF_DESC "Termina la sesión actual permitiendo que otros usuarios inicien sesión en el sistema."
IDS_SHUTDOWN_SHUTDOWN_DESC "Termina la sesión actual y apaga el sistema para que el equipo se pueda desenchufar con seguridad." IDS_SHUTDOWN_SHUTDOWN_DESC "Termina la sesión actual y apaga el sistema para que el equipo se pueda desenchufar con seguridad."
IDS_SHUTDOWN_RESTART_DESC "Termina la sesión actual y reinicia el sistema." IDS_SHUTDOWN_RESTART_DESC "Termina la sesión actual y reinicia el sistema."
IDS_SHUTDOWN_SLEEP_DESC "Pone el sistema en modo de bajo consumo." IDS_SHUTDOWN_SLEEP_DESC "Pone el sistema en modo de bajo consumo o suspensión."
IDS_SHUTDOWN_HIBERNATE_DESC "Guarda la sesión actual y apaga el equipo." IDS_SHUTDOWN_HIBERNATE_DESC "Guarda la sesión actual y apaga el equipo."
END END

View file

@ -3,6 +3,7 @@
* LICENSE: GPL-2.0+ (https://spdx.org/licenses/GPL-2.0+) * LICENSE: GPL-2.0+ (https://spdx.org/licenses/GPL-2.0+)
* PURPOSE: Spanish language file * PURPOSE: Spanish language file
* COPYRIGHT: 2018 Julio Carchi Ruiz * COPYRIGHT: 2018 Julio Carchi Ruiz
* 2020 Julen Urizar Compains
*/ */
LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
@ -25,7 +26,7 @@ STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Archivos faltantes" CAPTION "Archivos faltantes"
FONT 8, "MS Shell Dlg" FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN BEGIN
LTEXT "Inserte el disco de instalación proporcionado por el fabricante,\ny entonces asegúrese de que el controlador adecuado está seleccionado abajo", IDC_FILENEEDED, 10, 10, 250, 38, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP LTEXT "Inserte el disco de instalación proporcionado por el fabricante,\ny asegúrese de que el controlador adecuado está seleccionado abajo", IDC_FILENEEDED, 10, 10, 250, 38, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP
LTEXT "", IDC_INFO, 10, 50, 175, 38, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP LTEXT "", IDC_INFO, 10, 50, 175, 38, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP
LTEXT "Copiar controladores desde:", IDC_COPYFROM, 10, 90, 175, 11, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP LTEXT "Copiar controladores desde:", IDC_COPYFROM, 10, 90, 175, 11, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP
CONTROL "", IDC_PATH, "COMBOBOX", WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_VSCROLL | WS_VISIBLE | CBS_DISABLENOSCROLL | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_DROPDOWN, 10, 100, 175, 14 CONTROL "", IDC_PATH, "COMBOBOX", WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_VSCROLL | WS_VISIBLE | CBS_DISABLENOSCROLL | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_DROPDOWN, 10, 100, 175, 14
@ -39,12 +40,12 @@ BEGIN
IDS_PROMPTDISK "El archivo '%1' en %2 no se encuentra" IDS_PROMPTDISK "El archivo '%1' en %2 no se encuentra"
IDS_UNKNOWN "Desconocido" IDS_UNKNOWN "Desconocido"
IDS_COPYFROM "Copiar archivos desde:" IDS_COPYFROM "Copiar archivos desde:"
IDS_INFO "Busque la ruta donde se localiza el archivo, y luego presione Aceptar." IDS_INFO "Busque la ruta donde se localiza el archivo y luego, pulse Aceptar."
END END
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_QUERY_REBOOT_TEXT "Su computadora debe reiniciarse para completar la instalación. ¿Desea continuar?" IDS_QUERY_REBOOT_TEXT "Su equipo debe reiniciarse para completar la instalación. ¿Desea continuar?"
IDS_QUERY_REBOOT_CAPTION "Reiniciar" IDS_QUERY_REBOOT_CAPTION "Reiniciar"
IDS_INF_FILE "Información del instalador" IDS_INF_FILE "Información del instalador"
END END

View file

@ -4,6 +4,7 @@
* PURPOSE: Spanish locale file * PURPOSE: Spanish locale file
* COPYRIGHT: Ismael Ferreras Morezuelas * COPYRIGHT: Ismael Ferreras Morezuelas
* Julio Carchi Ruiz * Julio Carchi Ruiz
* Julen Urizar Compains (2020)
*/ */
LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
@ -776,17 +777,17 @@ BEGIN
IDS_PASTE "Insertar" IDS_PASTE "Insertar"
IDS_EJECT "Extraer" IDS_EJECT "Extraer"
IDS_DISCONNECT "Desconectar" IDS_DISCONNECT "Desconectar"
IDS_OPENFILELOCATION "Open f&ile location" IDS_OPENFILELOCATION "Abrir &ubicación del archivo"
IDS_DESKLINK "Desktop (Create shortcut)" IDS_DESKLINK "Crear acceso directo en el Escritorio"
IDS_SENDTO_MENU "Se&nd To" IDS_SENDTO_MENU "E&nviar a"
IDS_MOVEERRORTITLE "Error Moving File or Folder" IDS_MOVEERRORTITLE "Error moviendo Archivo o Carpeta"
IDS_COPYERRORTITLE "Error Copying File or Folder" IDS_COPYERRORTITLE "Error copiando Archivo o Carpeta"
IDS_MOVEERRORSAMEFOLDER "Cannot move '%s': The destination folder is the same as the source folder." IDS_MOVEERRORSAMEFOLDER "Imposible mover '%s': La carpeta de destino es la misma que la de origen."
IDS_MOVEERRORSAME "Cannot move '%s': The source and destination file names are the same." IDS_MOVEERRORSAME "Imposible mover '%s': El archivo de origen y el de destino son el mismo."
IDS_COPYERRORSAME "Cannot copy '%s': The source and destination file names are the same." IDS_COPYERRORSAME "Imposible copiar '%s': El archivo de origen y el de destino son el mismo."
IDS_MOVEERRORSUBFOLDER "Cannot move '%s': The destination folder is a subfolder of the source folder." IDS_MOVEERRORSUBFOLDER "Imposible mover '%s': La carpeta de destino es un subdirectorio de la de origen."
IDS_COPYERRORSUBFOLDER "Cannot copy '%s': The destination folder is a subfolder of the source folder." IDS_COPYERRORSUBFOLDER "Imposible copiar '%s': La carpeta de destino es un subdirectorio de la de origen."
IDS_CREATEFOLDER_DENIED "No se pudo crear la carpeta '%1'" IDS_CREATEFOLDER_DENIED "No se pudo crear la carpeta '%1'"
IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "No se pudo crear la carpeta" IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "No se pudo crear la carpeta"
@ -817,9 +818,9 @@ BEGIN
IDS_SHUTDOWN_PROMPT "¿Desea apagar el equipo?" IDS_SHUTDOWN_PROMPT "¿Desea apagar el equipo?"
/* Format Dialog Strings */ /* Format Dialog Strings */
IDS_FORMAT_TITLE "Format Local Disk" IDS_FORMAT_TITLE "Formatear Disco LocalFormat Local Disk"
IDS_FORMAT_WARNING "WARNING: Formatting will erase ALL data on this disk.\nTo format the disk, click OK. To quit, click CANCEL." IDS_FORMAT_WARNING "ADVERTENCIA: Formatear eliminará TODOS los datos de este disco.\n Para formatear, haga clic en OK. Para salir, haga clic en CANCELAR."
IDS_FORMAT_COMPLETE "Format Complete." IDS_FORMAT_COMPLETE "Formato completo."
/* Run File dialog */ /* Run File dialog */
IDS_RUNDLG_ERROR "No se pudo mostrar el diálogo Ejecutar (error interno)" IDS_RUNDLG_ERROR "No se pudo mostrar el diálogo Ejecutar (error interno)"
@ -885,19 +886,19 @@ BEGIN
IDS_PICK_ICON_FILTER "Archivos de icono (*.ico, *.icl, *.exe, *.dll)\0*.ico;*.icl;*.exe;*.dll\0Todos los archivos (*.*)\0*.*\0" IDS_PICK_ICON_FILTER "Archivos de icono (*.ico, *.icl, *.exe, *.dll)\0*.ico;*.icl;*.exe;*.dll\0Todos los archivos (*.*)\0*.*\0"
IDS_OPEN_WITH_FILTER "Programas (*.exe)\0*.exe\0Todos los archivos (*.*)\0*.*\0" IDS_OPEN_WITH_FILTER "Programas (*.exe)\0*.exe\0Todos los archivos (*.*)\0*.*\0"
IDS_CANTLOCKVOLUME "No se pudo bloquear la unidad (Error Code: %lu)." IDS_CANTLOCKVOLUME "No se pudo bloquear la unidad (Código de Error: %lu)."
IDS_CANTDISMOUNTVOLUME "No se pudo desmontar la unidad (Error Code: %lu)." IDS_CANTDISMOUNTVOLUME "No se pudo desmontar la unidad (Código de Error: %lu)."
IDS_CANTEJECTMEDIA "No se pudo extraer la unidad (Error Code: %lu)." IDS_CANTEJECTMEDIA "No se pudo extraer la unidad (Código de Error: %lu)."
IDS_CANTSHOWPROPERTIES "No se puede mostrar las propiedades (Error Code: %lu)." IDS_CANTSHOWPROPERTIES "No se puede mostrar las propiedades (Código de Error: %lu)."
IDS_CANTDISCONNECT "No se pudo desconectar (Error Code: %lu)." IDS_CANTDISCONNECT "No se pudo desconectar (Código de Error: %lu)."
IDS_NONE "(None)" IDS_NONE "(Nada)"
/* Friendly File Type Names */ /* Friendly File Type Names */
IDS_DIRECTORY "Directorio" IDS_DIRECTORY "Directorio"
IDS_BAT_FILE "Archivo por lotes de ReactOS" IDS_BAT_FILE "Archivo por lotes de ReactOS"
IDS_CMD_FILE "Script de comandos ReactOS" IDS_CMD_FILE "Script de comandos ReactOS"
IDS_COM_FILE "Aplicación DOS" IDS_COM_FILE "Aplicación DOS"
IDS_CPL_FILE "Elemento del Panel de control" IDS_CPL_FILE "Elemento del Panel de Control"
IDS_CUR_FILE "Cursor" IDS_CUR_FILE "Cursor"
IDS_DB__FILE "Base de datos" IDS_DB__FILE "Base de datos"
IDS_DLL_FILE "Biblioteca de aplicación" IDS_DLL_FILE "Biblioteca de aplicación"
@ -980,7 +981,7 @@ BEGIN
IDS_NEWEXT_ADVANCED_RIGHT "A&vanzado >>" IDS_NEWEXT_ADVANCED_RIGHT "A&vanzado >>"
IDS_NEWEXT_NEW "<Nuevo>" IDS_NEWEXT_NEW "<Nuevo>"
IDS_NEWEXT_SPECIFY_EXT "Debe especificar una extensión." IDS_NEWEXT_SPECIFY_EXT "Debe especificar una extensión."
IDS_NEWEXT_ALREADY_ASSOC "La extensión %s ya está asociada con el tipo de archivo %s. ¿Desea desasociar %s con %s y crear un nuevo tipo de arcivo?" IDS_NEWEXT_ALREADY_ASSOC "La extensión %s ya está asociada con el tipo de archivo %s. ¿Desea desasociar %s con %s y crear un nuevo tipo de archivo?"
IDS_NEWEXT_EXT_IN_USE "Ésta extensión ya está en uso" IDS_NEWEXT_EXT_IN_USE "Ésta extensión ya está en uso"
IDS_REMOVE_EXT "Si elimina una extensión de archivo, no podrá abrir archivos con esa extensión haciendo doble click en sus íconos.\n\n¿Está seguro de eliminar esta extensión?" IDS_REMOVE_EXT "Si elimina una extensión de archivo, no podrá abrir archivos con esa extensión haciendo doble click en sus íconos.\n\n¿Está seguro de eliminar esta extensión?"