mirror of
https://github.com/reactos/reactos.git
synced 2025-04-05 05:01:03 +00:00
[TRANSLATION] Updating Spanish translation (#2503)
Updating translation for: notepad, reactos, usetup, explorer, netshell, msgina, setupapi, shell32. - Complete and Fix the SPANISH TRANSLATION on Setup - Correct the random names, fixing the denominations, translate of the English words, and fixing random and incorrect denominations like "Cabinet" or "distribuciones". - Fixed the notepad shortcuts of "Save" (Ctrl+g) and "Replace".
This commit is contained in:
parent
3c585d0e38
commit
d6e0fe78e7
8 changed files with 98 additions and 92 deletions
|
@ -8,11 +8,11 @@ BEGIN
|
|||
"^C", CMD_COPY
|
||||
"^B", CMD_SEARCH
|
||||
"^T", CMD_GOTO
|
||||
"R", CMD_REPLACE, VIRTKEY, CONTROL
|
||||
"^R", CMD_REPLACE, VIRTKEY, CONTROL
|
||||
"^N", CMD_NEW
|
||||
"^A", CMD_OPEN
|
||||
"^P", CMD_PRINT
|
||||
"^S", CMD_SAVE
|
||||
"^G", CMD_SAVE
|
||||
"^V", CMD_PASTE
|
||||
"^X", CMD_CUT
|
||||
"^Z", CMD_UNDO
|
||||
|
@ -26,7 +26,7 @@ BEGIN
|
|||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Nuevo\tCtrl+N", CMD_NEW
|
||||
MENUITEM "&Abrir\tCtrl+A", CMD_OPEN
|
||||
MENUITEM "&Guardar\tCtrl+S", CMD_SAVE
|
||||
MENUITEM "&Guardar\tCtrl+G", CMD_SAVE
|
||||
MENUITEM "Guardar &como...", CMD_SAVE_AS
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Configurar &página...", CMD_PAGE_SETUP
|
||||
|
|
|
@ -4,6 +4,7 @@
|
|||
* PURPOSE: Spanish locale file
|
||||
* COPYRIGHT: Javier Remacha 2008
|
||||
* Julio Carchi Ruiz 2018
|
||||
* Julen Urizar Compains 2020
|
||||
*/
|
||||
|
||||
LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
|
||||
|
@ -14,7 +15,7 @@ CAPTION "Instalación de ReactOS"
|
|||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "Bienvenido al Asistente de Instalación de ReactOS", IDC_STARTTITLE, 115, 8, 195, 24
|
||||
LTEXT "¡Aún no puede instalar ReactOS directamente desde este CD! Por favor, reinicie su equipo desde este CD para instalar ReactOS.", IDC_STATIC, 115, 40, 200, 100
|
||||
LTEXT "¡Aún no puede instalar ReactOS directamente desde el CD! Por favor, reinicie su equipo desde el CD para instalar ReactOS.", IDC_STATIC, 115, 40, 200, 100
|
||||
LTEXT "Pulse Finalizar para salir del instalador.", IDC_STATIC, 115, 169, 195, 17
|
||||
END
|
||||
|
||||
|
@ -24,20 +25,20 @@ CAPTION "Instalación de ReactOS"
|
|||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
AUTORADIOBUTTON "Instalar ReactOS", IDC_INSTALL, 7, 7, 277, 10, WS_GROUP | WS_TABSTOP
|
||||
LTEXT "Instala una nueva copia de ReactOS. Esta opción no proteje sus archivos, programas y ajustes. Usted puede realizar cambios a su disco duro y particiones.", IDC_INSTALLTEXT, 18, 18, 269, 25, NOT WS_GROUP
|
||||
LTEXT "Instala una nueva copia de ReactOS. Esta opción no protege sus archivos, programas y ajustes. Puede realizar cambios a su disco duro y particiones.", IDC_INSTALLTEXT, 18, 18, 269, 25, NOT WS_GROUP
|
||||
AUTORADIOBUTTON "Actualizar o reparar una instalación existente de ReactOS", IDC_UPDATE, 7, 50, 277, 10
|
||||
LTEXT "Actualiza o repara una instalación existente de ReactOS. Esta opción proteje sus archivos, programas y ajustes. Esta opción sólo está disponible si ha instalado ReactOS previamente en esta computadora.", IDC_UPDATETEXT, 18, 61, 269, 30, NOT WS_GROUP
|
||||
LTEXT "Actualiza o repara una instalación existente de ReactOS. Esta opción protege sus archivos, programas y ajustes. Esta opción sólo está disponible si ha instalado ReactOS previamente en este equipo.", IDC_UPDATETEXT, 18, 61, 269, 30, NOT WS_GROUP
|
||||
LTEXT "Presione Siguiente para instalar los dispositivos.", IDC_STATIC, 7, 128, 297, 8
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_UPDATEREPAIRPAGE DIALOGEX 0, 0, 317, 143
|
||||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
CAPTION "ReactOS Setup"
|
||||
CAPTION "Instalación de ReactOS"
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "The ReactOS Setup can upgrade one of the available ReactOS installations listed below, or, if a ReactOS installation is damaged, the Setup program can attempt to repair it.", IDC_STATIC, 6, 6, 300, 18
|
||||
LTEXT "El instalador de ReactOS puede actualizar una de las instalaciones disponibles listadas a continuación o, si la instalación de ReactOS está dañada, intentar repararla.", IDC_STATIC, 6, 6, 300, 18
|
||||
CONTROL "", IDC_NTOSLIST, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | LVS_ALIGNLEFT | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 6, 30, 303, 90
|
||||
PUSHBUTTON "&Do not upgrade", IDC_SKIPUPGRADE, 230, 128, 80, 14
|
||||
PUSHBUTTON "&No actualizar", IDC_SKIPUPGRADE, 230, 128, 80, 14
|
||||
LTEXT "Click Next to upgrade the selected OS installation, or on 'Do not upgrade' to continue a new installation without upgrading.", IDC_STATIC, 7, 124, 222, 16
|
||||
END
|
||||
|
||||
|
@ -104,25 +105,25 @@ STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYS
|
|||
CAPTION "Instalación de ReactOS"
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "Installation type:", IDC_STATIC, 18, 5, 74, 11
|
||||
LTEXT "Tipo de instalación:", IDC_STATIC, 18, 5, 74, 11
|
||||
EDITTEXT IDC_INSTALLTYPE, 95, 4, 210, 13, ES_READONLY | ES_AUTOHSCROLL | WS_VISIBLE | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
|
||||
LTEXT "Installation source:", IDC_STATIC, 18, 17, 74, 11
|
||||
LTEXT "Fuente de instalación:", IDC_STATIC, 18, 17, 74, 11
|
||||
EDITTEXT IDC_INSTALLSOURCE, 95, 16, 210, 13, ES_READONLY | ES_AUTOHSCROLL | WS_VISIBLE | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
|
||||
LTEXT "Architecture:", IDC_STATIC, 18, 29, 74, 11
|
||||
LTEXT "Arquitectura:", IDC_STATIC, 18, 29, 74, 11
|
||||
EDITTEXT IDC_ARCHITECTURE, 95, 28, 210, 13, ES_READONLY | ES_AUTOHSCROLL | WS_VISIBLE | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
|
||||
LTEXT "Computer:", IDC_STATIC, 18, 41, 74, 11
|
||||
LTEXT "Equipo:", IDC_STATIC, 18, 41, 74, 11
|
||||
EDITTEXT IDC_COMPUTER, 95, 40, 210, 13, ES_READONLY | ES_AUTOHSCROLL | WS_VISIBLE | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
|
||||
LTEXT "Display:", IDC_STATIC, 18, 53, 74, 11
|
||||
LTEXT "Pantalla:", IDC_STATIC, 18, 53, 74, 11
|
||||
EDITTEXT IDC_DISPLAY, 95, 52, 210, 13, ES_READONLY | ES_AUTOHSCROLL | WS_VISIBLE | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
|
||||
LTEXT "Keyboard:", IDC_STATIC, 18, 65, 74, 11
|
||||
LTEXT "Teclado:", IDC_STATIC, 18, 65, 74, 11
|
||||
EDITTEXT IDC_KEYBOARD, 95, 64, 210, 13, ES_READONLY | ES_AUTOHSCROLL | WS_VISIBLE | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
|
||||
LTEXT "Destination volume:", IDC_STATIC, 18, 77, 74, 11
|
||||
LTEXT "Volumen de destino:", IDC_STATIC, 18, 77, 74, 11
|
||||
EDITTEXT IDC_DESTDRIVE, 95, 76, 210, 13, ES_READONLY | ES_AUTOHSCROLL | WS_VISIBLE | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
|
||||
LTEXT "Destination directory:", IDC_STATIC, 18, 89, 74, 11
|
||||
LTEXT "Directorio de destino:", IDC_STATIC, 18, 89, 74, 11
|
||||
EDITTEXT IDC_PATH, 95, 88, 210, 13, ES_READONLY | ES_AUTOHSCROLL | WS_VISIBLE | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
|
||||
AUTOCHECKBOX "I confirm that all the installation settings are correct. I also acknowledge that\nReactOS is alpha-quality software and may break on my computer or corrupt my data.",
|
||||
AUTOCHECKBOX "Confirmo que las configuraciones de instalación son correctas. También conozco \nque ReactOS está en un fase de software Alpha y podría romper mi ordenador y corromper mis datos.",
|
||||
IDC_CONFIRM_INSTALL, 7, 104, 303, 18, BS_MULTILINE
|
||||
LTEXT "Please confirm that all the installation settings are correct,\nthen click on Install to start the installation process.", IDC_STATIC, 7, 124, 303, 18
|
||||
LTEXT "Por favor, confirme que todas las configuraciones son correctas, \nluego haga clic en Instalar para empezar el Proceso de Instalación.", IDC_STATIC, 7, 124, 303, 18
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_PROCESSPAGE DIALOGEX 0, 0, 317, 143
|
||||
|
@ -140,11 +141,11 @@ STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYS
|
|||
CAPTION "Instalación de ReactOS"
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "Completing the ReactOS Setup Wizard", IDC_FINISHTITLE, 115, 8, 195, 24
|
||||
LTEXT "Completando el Asistente de Instalación de ReactOS", IDC_FINISHTITLE, 115, 8, 195, 24
|
||||
LTEXT "La primera parte de la instalación de ReactOS se ha completado satisfactoriamente.", IDC_STATIC, 20, 50, 277, 10
|
||||
LTEXT "Cuando presione Finalizar, su equipo será reiniciado.", IDC_STATIC, 20, 80, 277, 10
|
||||
LTEXT "Cuando presione Finalizar, su equipo se reiniciará.", IDC_STATIC, 20, 80, 277, 10
|
||||
CONTROL "", IDC_RESTART_PROGRESS, "msctls_progress32", PBS_SMOOTH | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_BORDER, 20, 120, 277, 8
|
||||
LTEXT "Si hay un CD en alguna unidad, retírelo. Luego, para reiniciar su equipo, presione Finalizar.", IDC_STATIC, 10, 180, 297, 20
|
||||
LTEXT "Si tiene CDs en alguna unidad, retírelos. Luego, reinicie el equipo haciendo clic en Finalizar.", IDC_STATIC, 10, 180, 297, 20
|
||||
END
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
|
@ -169,9 +170,9 @@ END
|
|||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
IDS_INSTALLATION_NAME "Name"
|
||||
IDS_INSTALLATION_PATH "Installation Path"
|
||||
IDS_INSTALLATION_VENDOR "Vendor Name"
|
||||
IDS_INSTALLATION_NAME "Nombre"
|
||||
IDS_INSTALLATION_PATH "Ruta de instalación"
|
||||
IDS_INSTALLATION_VENDOR "Fabricante"
|
||||
END
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
|
@ -179,5 +180,5 @@ BEGIN
|
|||
IDS_PARTITION_NAME "Nombre"
|
||||
IDS_PARTITION_TYPE "Tipo"
|
||||
IDS_PARTITION_SIZE "Tamaño"
|
||||
IDS_PARTITION_STATUS "Status"
|
||||
IDS_PARTITION_STATUS "Estado"
|
||||
END
|
||||
|
|
|
@ -114,27 +114,28 @@ static MUI_ENTRY esESWelcomePageEntries[] =
|
|||
{
|
||||
6,
|
||||
11,
|
||||
"Este paso de la instalaci\242n copiar\240 ReactOS en el equipo y",
|
||||
"Este es el primer paso de instalaci\242n, que copiar\240 ReactOS en",
|
||||
TEXT_STYLE_NORMAL,
|
||||
TEXT_ID_STATIC
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
6,
|
||||
12,
|
||||
"prepara el segundo paso de la instalaci\242n.",
|
||||
"el equipo y preparar\303\241 el segundo paso de instalaci\242n.",
|
||||
TEXT_STYLE_NORMAL,
|
||||
TEXT_ID_STATIC
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
8,
|
||||
15,
|
||||
"\x07 Press ENTER to install or upgrade ReactOS.",
|
||||
"\x07 Pulse INTRO para instalar o actualizar ReactOS.",
|
||||
TEXT_STYLE_NORMAL,
|
||||
TEXT_ID_STATIC
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
8,
|
||||
17,
|
||||
// "\x07 Pulse R para reparar una instalación de ReactOS usando la Consola de Recuperación.",
|
||||
"\x07 Pulse R para reparar ReactOS.",
|
||||
TEXT_STYLE_NORMAL,
|
||||
TEXT_ID_STATIC
|
||||
|
@ -208,7 +209,7 @@ static MUI_ENTRY esESIntroPageEntries[] =
|
|||
{
|
||||
6,
|
||||
12,
|
||||
"completo y est\240 bajo intenso desarrollo. Se recomienda su uso solo",
|
||||
"completo y est\240 bajo intenso desarrollo. Se recomienda usarlo solo",
|
||||
TEXT_STYLE_NORMAL,
|
||||
TEXT_ID_STATIC
|
||||
},
|
||||
|
@ -229,7 +230,7 @@ static MUI_ENTRY esESIntroPageEntries[] =
|
|||
{
|
||||
6,
|
||||
16,
|
||||
"en caso de que pruebes ReactOS en hardware real.",
|
||||
"en caso de que uses ReactOS en hardware real.",
|
||||
TEXT_STYLE_NORMAL,
|
||||
TEXT_ID_STATIC
|
||||
},
|
||||
|
@ -323,7 +324,7 @@ static MUI_ENTRY esESLicensePageEntries[] =
|
|||
{
|
||||
8,
|
||||
15,
|
||||
"Este software NO TIENE GARANTIA ni restricciones de uso",
|
||||
"Este software NO TIENE GARANT\303\215A ni restricciones de uso",
|
||||
TEXT_STYLE_NORMAL,
|
||||
TEXT_ID_STATIC
|
||||
},
|
||||
|
@ -486,14 +487,14 @@ static MUI_ENTRY esESDevicePageEntries[] =
|
|||
{
|
||||
6,
|
||||
23,
|
||||
"Cuando la configuraci\242n sea la correcta, escoja \"Aceptar la configuraci\242n",
|
||||
"Cuando la configuraci\242n sea la correcta, escoja \"Aceptar la",
|
||||
TEXT_STYLE_NORMAL,
|
||||
TEXT_ID_STATIC
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
6,
|
||||
24,
|
||||
"de los dispostivos\" y pulse INTRO.",
|
||||
"configuraci\242n de los dispostivos\" y pulse INTRO.",
|
||||
TEXT_STYLE_NORMAL,
|
||||
TEXT_ID_STATIC
|
||||
},
|
||||
|
@ -677,14 +678,14 @@ static MUI_ENTRY esESComputerPageEntries[] =
|
|||
{
|
||||
6,
|
||||
8,
|
||||
"Desea modificar el tipo de equipo en el va a instalar el SO.",
|
||||
"Puede modificar el tipo de equipo en el que instalar\303\241 el SO.",
|
||||
TEXT_STYLE_NORMAL,
|
||||
TEXT_ID_STATIC
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
8,
|
||||
10,
|
||||
"\x07 Pulse ARRIBA y ABAJO para escoger el tipo.",
|
||||
"\x07 Pulse ARRIBA y ABAJO para escoger modelo.",
|
||||
TEXT_STYLE_NORMAL,
|
||||
TEXT_ID_STATIC
|
||||
},
|
||||
|
@ -736,7 +737,7 @@ static MUI_ENTRY esESFlushPageEntries[] =
|
|||
{
|
||||
10,
|
||||
6,
|
||||
"El sistema est\240 procurando almacenar todos los datos en el disco.",
|
||||
"El sistema se est\240 asegurando que los datos est\240n en el disco.",
|
||||
TEXT_STYLE_NORMAL,
|
||||
TEXT_ID_STATIC
|
||||
},
|
||||
|
@ -833,14 +834,14 @@ static MUI_ENTRY esESDisplayPageEntries[] =
|
|||
{
|
||||
6,
|
||||
8,
|
||||
"Desea modificar el tipo de pantalla a instalar.",
|
||||
"Puede modificar el tipo de pantalla a instalar.",
|
||||
TEXT_STYLE_NORMAL,
|
||||
TEXT_ID_STATIC
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
8,
|
||||
10,
|
||||
"\x07 Pulse ARRIBA y ABAJO para modificar el tipo.",
|
||||
"\x07 Pulse ARRIBA y ABAJO para modificar la resoluci\303\263n.",
|
||||
TEXT_STYLE_NORMAL,
|
||||
TEXT_ID_STATIC
|
||||
},
|
||||
|
@ -1026,7 +1027,7 @@ static MUI_ENTRY esESSelectPartitionEntries[] =
|
|||
8,
|
||||
15,
|
||||
"\x07 Pulse P para crear una Partici\242n Primaria.",
|
||||
// "\x07 Pulse C para crear una Nueva Partici¢n.",
|
||||
// "\x07 Pulse C para crear una Nueva Partici\242n.",
|
||||
TEXT_STYLE_NORMAL,
|
||||
TEXT_ID_STATIC
|
||||
},
|
||||
|
@ -1127,7 +1128,7 @@ static MUI_ENTRY esESChangeSystemPartition[] =
|
|||
{
|
||||
8,
|
||||
27,
|
||||
"\x07 Para cambiar manualmente el sistema de pariciones, pulse ESC para volver atr\240s",
|
||||
"\x07 Para cambiar manualmente el sistema de particiones, pulse ESC para volver",
|
||||
TEXT_STYLE_NORMAL,
|
||||
TEXT_ID_STATIC
|
||||
},
|
||||
|
@ -1207,21 +1208,21 @@ static MUI_ENTRY esESConfirmDeleteSystemPartitionEntries[] =
|
|||
{
|
||||
6,
|
||||
10,
|
||||
"\220sta puede contener programas de diagn\242stico, configuraci\242n de dispositivos,",
|
||||
"\220sta puede contener programas de diagn\242stico, configuraci\242n de,",
|
||||
TEXT_STYLE_NORMAL,
|
||||
TEXT_ID_STATIC
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
6,
|
||||
11,
|
||||
"software, sistemas de arranque de un sistema operativo (como ReactOS) u otros",
|
||||
"dispositivos, software, sistemas de arranque de un SO (como ReactOS)",
|
||||
TEXT_STYLE_NORMAL,
|
||||
TEXT_ID_STATIC
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
6,
|
||||
12,
|
||||
"programas fundamentales proporcionados por el fabricante del hardware.",
|
||||
"u otros programas fundamentales proporcionados por el fabricante del hardware.",
|
||||
TEXT_STYLE_NORMAL,
|
||||
TEXT_ID_STATIC
|
||||
},
|
||||
|
@ -1235,7 +1236,7 @@ static MUI_ENTRY esESConfirmDeleteSystemPartitionEntries[] =
|
|||
{
|
||||
6,
|
||||
15,
|
||||
"haya programas de ese tipo en la partici\242n, o cuando est\202 seguro de borrarlos.",
|
||||
"haya programas de ese tipo en la partici\242n, o cuando quiera borrarlos.",
|
||||
TEXT_STYLE_NORMAL,
|
||||
TEXT_ID_STATIC
|
||||
},
|
||||
|
@ -1509,7 +1510,7 @@ static MUI_ENTRY esESKeyboardSettingsEntries[] =
|
|||
{
|
||||
6,
|
||||
8,
|
||||
"Desea cambiar el tipo de teclado instalado.",
|
||||
"Puede cambiar el tipo de teclado instalado.",
|
||||
TEXT_STYLE_NORMAL,
|
||||
TEXT_ID_STATIC
|
||||
},
|
||||
|
@ -1568,7 +1569,7 @@ static MUI_ENTRY esESLayoutSettingsEntries[] =
|
|||
{
|
||||
6,
|
||||
8,
|
||||
"Seleccione la distribuci\242n de teclado a instalar de forma predeterminada.",
|
||||
"Seleccione la distribuci\242n de teclado que quiera instalar.",
|
||||
TEXT_STYLE_NORMAL,
|
||||
TEXT_ID_STATIC
|
||||
},
|
||||
|
@ -1582,7 +1583,7 @@ static MUI_ENTRY esESLayoutSettingsEntries[] =
|
|||
{
|
||||
8,
|
||||
11,
|
||||
" deseada. Luego, pulse INTRO.",
|
||||
" deseada. Luego, pulse INTRO.",
|
||||
TEXT_STYLE_NORMAL,
|
||||
TEXT_ID_STATIC
|
||||
},
|
||||
|
@ -1934,17 +1935,17 @@ MUI_ERROR esESErrorEntries[] =
|
|||
},
|
||||
{
|
||||
// ERROR_INVALID_CABINET_INF,
|
||||
"El Gabinete -CAB- no tiene un archivo inf v\240lido.\n",
|
||||
"El Gabinete (CAB) no tiene un archivo inf v\240lido.\n",
|
||||
"INTRO = Reiniciar el equipo"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
// ERROR_CABINET_MISSING,
|
||||
"No se encuentra Gabinete -CAB-.\n",
|
||||
"No se encuentra Gabinete (CAB).\n",
|
||||
"INTRO = Reiniciar el equipo"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
// ERROR_CABINET_SCRIPT,
|
||||
"El Gabinete -CAB- no tiene ning\243n script de instalaci\242n.\n",
|
||||
"El Gabinete (CAB) no tiene ning\243n script de instalaci\242n.\n",
|
||||
"INTRO = Reiniciar el equipo"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
|
@ -1966,7 +1967,7 @@ MUI_ERROR esESErrorEntries[] =
|
|||
{
|
||||
// ERROR_CABINET_SECTION,
|
||||
"El instalador fall\242 al buscar la secci\242n '%S'\n"
|
||||
"en el Gabinete -CAB-.\n",
|
||||
"en el Gabinete (CAB).\n",
|
||||
"INTRO = Reiniciar el equipo"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
|
|
|
@ -7,6 +7,7 @@
|
|||
* UPDATED: 2009-07 Gabriel Ilardi (gabrielilardi [at] hotmail [dot] it)
|
||||
* UPDATED: 2014-12-31 Ismael Ferreras Morezuelas (swyterzone [plus] ros [at] gmail [dot] com)
|
||||
* UPDATED: 2018-08-01 Julio Carchi Ruiz (contacto [at] julcar [dot] info [dot] tm)
|
||||
* UPDATED: 2020-03-06 Julen Urizar Compains (julenuri [at] hotmail [dot] com)
|
||||
*/
|
||||
|
||||
LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
|
||||
|
@ -111,7 +112,7 @@ EXSTYLE WS_EX_CONTEXTHELP
|
|||
CAPTION "Personalizar notificaciones"
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "ReactOS muestra íconos para tareas activas o urgentes, y oculta las inactivas. Usted puede cambiar este comportamiento en la siguiente lista.", IDC_STATIC, 6, 6, 220, 30
|
||||
LTEXT "ReactOS muestra iconos para tareas activas o urgentes, y oculta las inactivas. Usted puede cambiar este comportamiento en la siguiente lista.", IDC_STATIC, 6, 6, 220, 30
|
||||
LTEXT "Seleccione un elemento, entonces elija su comportamiento:", IDC_STATIC, 6, 40, 220, 10
|
||||
CONTROL "", IDC_NOTIFICATION_LIST, "SysListView32", WS_CLIPSIBLINGS | WS_BORDER | 0x00008005, 6, 50, 220, 128
|
||||
COMBOBOX IDC_NOTIFICATION_BEHAVIOUR, 103, 178, 78, 200, CBS_DROPDOWNLIST | NOT WS_VISIBLE | WS_CLIPSIBLINGS
|
||||
|
@ -151,7 +152,7 @@ BEGIN
|
|||
LTEXT "", IDC_STATIC, 7, 51, 258, 1, NOT WS_GROUP
|
||||
AUTOCHECKBOX "&No ejecutar esta revisión al iniciar el sistema", IDC_NOTCHECK, 7, 62, 139, 10
|
||||
ICON 32515, IDC_STATIC, 7, 7, 21, 20
|
||||
LTEXT "Ya existe un archivo o carpeta en su computadora con el nombre %s el cual podría causar que ciertos programas dejen de funcionar correctamente. Renombrarlo a %s resolvería este problema. ¿Le gustaría renombrarlo ahora?", IDC_STATIC, 34, 7, 224, 37
|
||||
LTEXT "Ya existe un archivo o carpeta en su equipo con el nombre %s, lo que podría causar que ciertos programas dejen de funcionar correctamente. Renombrarlo a %s resolvería este problema. ¿Le gustaría renombrarlo ahora?", IDC_STATIC, 34, 7, 224, 37
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_MODERNSTART_ADVANCED DIALOGEX 0, 0, 251, 198, 0
|
||||
|
@ -175,11 +176,11 @@ STYLE DS_SETFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_DLGFRAME
|
|||
CAPTION "General"
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
GROUPBOX "Seleccione el tamaño de los íconos", IDC_STATIC, 7, 7, 238, 37
|
||||
GROUPBOX "Seleccione el tamaño de los iconos", IDC_STATIC, 7, 7, 238, 37
|
||||
ICON IDC_LARGEICON, 17, 18, 20, 20, SS_CENTERIMAGE
|
||||
ICON IDC_SMALLICON, 151, 18, 20, 20, SS_CENTERIMAGE
|
||||
AUTORADIOBUTTON "Íconos &grandes", IDC_CHOOSELARGE, 43, 25, 53, 10
|
||||
AUTORADIOBUTTON "Íconos &pequeños", IDC_CHOOSESMALL, 177, 25, 51, 10, NOT WS_TABSTOP
|
||||
AUTORADIOBUTTON "Iconos &grandes", IDC_CHOOSELARGE, 43, 25, 53, 10
|
||||
AUTORADIOBUTTON "Iconos &pequeños", IDC_CHOOSESMALL, 177, 25, 51, 10, NOT WS_TABSTOP
|
||||
GROUPBOX "Programas ", IDC_STATIC, 7, 49, 238, 70
|
||||
LTEXT "El Menú Inicio contiene accesos directos a los programas más usados. Borrar esta lista no desinstala los programas.", IDC_STATIC, 14, 63, 224, 20
|
||||
LTEXT "&Número de programas en el Menú Inicio:", IDC_STATIC, 14, 86, 112, 8
|
||||
|
|
|
@ -117,13 +117,13 @@ STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYS
|
|||
CAPTION "Instalador de ReactOS"
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "¿Desea que esta computadora sea miembro de un dominio?\n\
|
||||
LTEXT "¿Desea que este equipo sea miembro de un dominio?\n\
|
||||
(Puede obtener más información de su administrador de red.)", IDC_STATIC, 33, 2, 263, 50
|
||||
AUTORADIOBUTTON "No, esta computadora será parte de un grupo de trabajo.", IDC_SELECT_WORKGROUP, 33, 32, 253, 20, WS_TABSTOP | WS_GROUP
|
||||
AUTORADIOBUTTON "Si, esta computadora será parte de un dominio.", IDC_SELECT_DOMAIN, 33, 47, 253, 20, WS_TABSTOP
|
||||
AUTORADIOBUTTON "No, este equipo será parte de un grupo de trabajo.", IDC_SELECT_WORKGROUP, 33, 32, 253, 20, WS_TABSTOP | WS_GROUP
|
||||
AUTORADIOBUTTON "Sí, este equipo será parte de un dominio.", IDC_SELECT_DOMAIN, 33, 47, 253, 20, WS_TABSTOP
|
||||
LTEXT "Nombre del dominio o grupo de trabajo:", IDC_STATIC, 33, 72, 152, 20
|
||||
EDITTEXT IDC_DOMAIN_NAME, 33, 82, 126, 14, WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
|
||||
LTEXT "NOTE: Si esta computadora no va a ser parte de una red, usted no tiene suficientes privilegios para unirse a un dominio, o si simplemente no sabe qué elejir, entonces seleccione ""Grupo de trabajo"" por ahora. Éstas opciones pueden ser cambiadas después.", IDC_STATIC, 33, 107, 263, 50
|
||||
LTEXT "NOTE: Si este equipo no va a ser parte de una red, usted no tiene suficientes privilegios para unirse a un dominio, o si simplemente no sabe qué elejir, entonces seleccione ""Grupo de trabajo"" por ahora. Éstas opciones pueden ser cambiadas después.", IDC_STATIC, 33, 107, 263, 50
|
||||
END
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
|
|
|
@ -4,6 +4,7 @@
|
|||
* PURPOSE: Spanish Language Resource File
|
||||
* COPYRIGHT: 2015-01-02 Ismael Ferreras Morezuelas
|
||||
* 2018-08-04 Julio Carchi Ruiz
|
||||
2020-03-06 Julen Urizar Compains
|
||||
*/
|
||||
|
||||
LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
|
||||
|
@ -156,7 +157,7 @@ BEGIN
|
|||
COMBOBOX IDC_SHUTDOWN_ACTION, 39, 70, 190, 210, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
|
||||
LTEXT "", IDC_SHUTDOWN_DESCRIPTION, 39, 93, 190, 27
|
||||
GROUPBOX "Eventos de Apagado", IDC_STATIC, 9, 122, 257, 146
|
||||
LTEXT "Seleccione la opción que mejor describa el motivo del apagado de esta computadora.", IDC_STATIC, 39, 134, 190, 17
|
||||
LTEXT "Seleccione la opción que mejor describa el motivo del apagado de este equipo.", IDC_STATIC, 39, 134, 190, 17
|
||||
LTEXT "&Opción:", IDC_STATIC, 39, 154, 80, 8
|
||||
AUTOCHECKBOX "&Planificado", IDC_REASON_PLANNED, 182, 154, 47, 10
|
||||
COMBOBOX IDC_REASON_LIST, 39, 165, 190, 210, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
|
||||
|
@ -207,14 +208,14 @@ BEGIN
|
|||
IDS_PASSWORDCHANGED "La contraseña se ha cambiado correctamente."
|
||||
IDS_LOGONTITLE "Mensaje de inicio de sesión"
|
||||
IDS_LOGONWRONGUSERORPWD "El sistema no pudo iniciar sesión. Asegúrese de que su usuario y dominio son correctos y pruebe de nuevo. Las contraseñas distinguen entre mayúsculas y minúsculas."
|
||||
IDS_LOGONUSERDISABLED "La cuenta ha sido desactivada. Contacte con su administrador del sistema."
|
||||
IDS_LOGONUSERDISABLED "La cuenta ha sido desactivada. Contacte con su Administrador del Sistema."
|
||||
IDS_PASSWORDMUSTCHANGE "Es necesario cambiar la contraseña en el primer inicio de sesión."
|
||||
IDS_PASSWORDEXPIRED "La contraseña ha expirado y debe cambiarse."
|
||||
IDS_ACCOUNTEXPIRED "Su cuenta ha expirado. Contacte con su administrador del sistema."
|
||||
IDS_ACCOUNTLOCKED "Unable to log you on beacuse your account has been locked out. Please see your system administrator."
|
||||
IDS_INVALIDLOGONHOURS "Your account has time restrictions that prevent you from logging on at this time. Please try again later."
|
||||
IDS_INVALIDWORKSTATION "Your account is configured to prevent you from using this computer. Please try another computer."
|
||||
IDS_ACCOUNTRESTRICTION "Unable to log you on because of an account restriction."
|
||||
IDS_ACCOUNTLOCKED "Es imposible acceder porque tu cuenta ha sido bloqueada. Contacte con su Administrador del Sistema."
|
||||
IDS_INVALIDLOGONHOURS "En este momento, tu cuenta tiene restricciones horarias para acceder. Inténtelo de nuevo más tarde."
|
||||
IDS_INVALIDWORKSTATION "Su cuenta está configurada para no permitirte usar este equipo. Inténtelo en otro equipo."
|
||||
IDS_ACCOUNTRESTRICTION "Es imposible acceder porque tu cuenta tiene restricciones."
|
||||
END
|
||||
|
||||
/* Shutdown Dialog Strings */
|
||||
|
@ -229,6 +230,6 @@ BEGIN
|
|||
IDS_SHUTDOWN_LOGOFF_DESC "Termina la sesión actual permitiendo que otros usuarios inicien sesión en el sistema."
|
||||
IDS_SHUTDOWN_SHUTDOWN_DESC "Termina la sesión actual y apaga el sistema para que el equipo se pueda desenchufar con seguridad."
|
||||
IDS_SHUTDOWN_RESTART_DESC "Termina la sesión actual y reinicia el sistema."
|
||||
IDS_SHUTDOWN_SLEEP_DESC "Pone el sistema en modo de bajo consumo."
|
||||
IDS_SHUTDOWN_SLEEP_DESC "Pone el sistema en modo de bajo consumo o suspensión."
|
||||
IDS_SHUTDOWN_HIBERNATE_DESC "Guarda la sesión actual y apaga el equipo."
|
||||
END
|
||||
|
|
|
@ -3,6 +3,7 @@
|
|||
* LICENSE: GPL-2.0+ (https://spdx.org/licenses/GPL-2.0+)
|
||||
* PURPOSE: Spanish language file
|
||||
* COPYRIGHT: 2018 Julio Carchi Ruiz
|
||||
* 2020 Julen Urizar Compains
|
||||
*/
|
||||
|
||||
LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
|
||||
|
@ -25,7 +26,7 @@ STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
|||
CAPTION "Archivos faltantes"
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "Inserte el disco de instalación proporcionado por el fabricante,\ny entonces asegúrese de que el controlador adecuado está seleccionado abajo", IDC_FILENEEDED, 10, 10, 250, 38, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP
|
||||
LTEXT "Inserte el disco de instalación proporcionado por el fabricante,\ny asegúrese de que el controlador adecuado está seleccionado abajo", IDC_FILENEEDED, 10, 10, 250, 38, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP
|
||||
LTEXT "", IDC_INFO, 10, 50, 175, 38, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP
|
||||
LTEXT "Copiar controladores desde:", IDC_COPYFROM, 10, 90, 175, 11, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP
|
||||
CONTROL "", IDC_PATH, "COMBOBOX", WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_VSCROLL | WS_VISIBLE | CBS_DISABLENOSCROLL | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_DROPDOWN, 10, 100, 175, 14
|
||||
|
@ -39,12 +40,12 @@ BEGIN
|
|||
IDS_PROMPTDISK "El archivo '%1' en %2 no se encuentra"
|
||||
IDS_UNKNOWN "Desconocido"
|
||||
IDS_COPYFROM "Copiar archivos desde:"
|
||||
IDS_INFO "Busque la ruta donde se localiza el archivo, y luego presione Aceptar."
|
||||
IDS_INFO "Busque la ruta donde se localiza el archivo y luego, pulse Aceptar."
|
||||
END
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
IDS_QUERY_REBOOT_TEXT "Su computadora debe reiniciarse para completar la instalación. ¿Desea continuar?"
|
||||
IDS_QUERY_REBOOT_TEXT "Su equipo debe reiniciarse para completar la instalación. ¿Desea continuar?"
|
||||
IDS_QUERY_REBOOT_CAPTION "Reiniciar"
|
||||
IDS_INF_FILE "Información del instalador"
|
||||
END
|
||||
|
|
|
@ -4,6 +4,7 @@
|
|||
* PURPOSE: Spanish locale file
|
||||
* COPYRIGHT: Ismael Ferreras Morezuelas
|
||||
* Julio Carchi Ruiz
|
||||
* Julen Urizar Compains (2020)
|
||||
*/
|
||||
|
||||
LANGUAGE LANG_SPANISH, SUBLANG_NEUTRAL
|
||||
|
@ -776,17 +777,17 @@ BEGIN
|
|||
IDS_PASTE "Insertar"
|
||||
IDS_EJECT "Extraer"
|
||||
IDS_DISCONNECT "Desconectar"
|
||||
IDS_OPENFILELOCATION "Open f&ile location"
|
||||
IDS_DESKLINK "Desktop (Create shortcut)"
|
||||
IDS_SENDTO_MENU "Se&nd To"
|
||||
IDS_OPENFILELOCATION "Abrir &ubicación del archivo"
|
||||
IDS_DESKLINK "Crear acceso directo en el Escritorio"
|
||||
IDS_SENDTO_MENU "E&nviar a"
|
||||
|
||||
IDS_MOVEERRORTITLE "Error Moving File or Folder"
|
||||
IDS_COPYERRORTITLE "Error Copying File or Folder"
|
||||
IDS_MOVEERRORSAMEFOLDER "Cannot move '%s': The destination folder is the same as the source folder."
|
||||
IDS_MOVEERRORSAME "Cannot move '%s': The source and destination file names are the same."
|
||||
IDS_COPYERRORSAME "Cannot copy '%s': The source and destination file names are the same."
|
||||
IDS_MOVEERRORSUBFOLDER "Cannot move '%s': The destination folder is a subfolder of the source folder."
|
||||
IDS_COPYERRORSUBFOLDER "Cannot copy '%s': The destination folder is a subfolder of the source folder."
|
||||
IDS_MOVEERRORTITLE "Error moviendo Archivo o Carpeta"
|
||||
IDS_COPYERRORTITLE "Error copiando Archivo o Carpeta"
|
||||
IDS_MOVEERRORSAMEFOLDER "Imposible mover '%s': La carpeta de destino es la misma que la de origen."
|
||||
IDS_MOVEERRORSAME "Imposible mover '%s': El archivo de origen y el de destino son el mismo."
|
||||
IDS_COPYERRORSAME "Imposible copiar '%s': El archivo de origen y el de destino son el mismo."
|
||||
IDS_MOVEERRORSUBFOLDER "Imposible mover '%s': La carpeta de destino es un subdirectorio de la de origen."
|
||||
IDS_COPYERRORSUBFOLDER "Imposible copiar '%s': La carpeta de destino es un subdirectorio de la de origen."
|
||||
|
||||
IDS_CREATEFOLDER_DENIED "No se pudo crear la carpeta '%1'"
|
||||
IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "No se pudo crear la carpeta"
|
||||
|
@ -817,9 +818,9 @@ BEGIN
|
|||
IDS_SHUTDOWN_PROMPT "¿Desea apagar el equipo?"
|
||||
|
||||
/* Format Dialog Strings */
|
||||
IDS_FORMAT_TITLE "Format Local Disk"
|
||||
IDS_FORMAT_WARNING "WARNING: Formatting will erase ALL data on this disk.\nTo format the disk, click OK. To quit, click CANCEL."
|
||||
IDS_FORMAT_COMPLETE "Format Complete."
|
||||
IDS_FORMAT_TITLE "Formatear Disco LocalFormat Local Disk"
|
||||
IDS_FORMAT_WARNING "ADVERTENCIA: Formatear eliminará TODOS los datos de este disco.\n Para formatear, haga clic en OK. Para salir, haga clic en CANCELAR."
|
||||
IDS_FORMAT_COMPLETE "Formato completo."
|
||||
|
||||
/* Run File dialog */
|
||||
IDS_RUNDLG_ERROR "No se pudo mostrar el diálogo Ejecutar (error interno)"
|
||||
|
@ -885,19 +886,19 @@ BEGIN
|
|||
IDS_PICK_ICON_FILTER "Archivos de icono (*.ico, *.icl, *.exe, *.dll)\0*.ico;*.icl;*.exe;*.dll\0Todos los archivos (*.*)\0*.*\0"
|
||||
IDS_OPEN_WITH_FILTER "Programas (*.exe)\0*.exe\0Todos los archivos (*.*)\0*.*\0"
|
||||
|
||||
IDS_CANTLOCKVOLUME "No se pudo bloquear la unidad (Error Code: %lu)."
|
||||
IDS_CANTDISMOUNTVOLUME "No se pudo desmontar la unidad (Error Code: %lu)."
|
||||
IDS_CANTEJECTMEDIA "No se pudo extraer la unidad (Error Code: %lu)."
|
||||
IDS_CANTSHOWPROPERTIES "No se puede mostrar las propiedades (Error Code: %lu)."
|
||||
IDS_CANTDISCONNECT "No se pudo desconectar (Error Code: %lu)."
|
||||
IDS_NONE "(None)"
|
||||
IDS_CANTLOCKVOLUME "No se pudo bloquear la unidad (Código de Error: %lu)."
|
||||
IDS_CANTDISMOUNTVOLUME "No se pudo desmontar la unidad (Código de Error: %lu)."
|
||||
IDS_CANTEJECTMEDIA "No se pudo extraer la unidad (Código de Error: %lu)."
|
||||
IDS_CANTSHOWPROPERTIES "No se puede mostrar las propiedades (Código de Error: %lu)."
|
||||
IDS_CANTDISCONNECT "No se pudo desconectar (Código de Error: %lu)."
|
||||
IDS_NONE "(Nada)"
|
||||
|
||||
/* Friendly File Type Names */
|
||||
IDS_DIRECTORY "Directorio"
|
||||
IDS_BAT_FILE "Archivo por lotes de ReactOS"
|
||||
IDS_CMD_FILE "Script de comandos ReactOS"
|
||||
IDS_COM_FILE "Aplicación DOS"
|
||||
IDS_CPL_FILE "Elemento del Panel de control"
|
||||
IDS_CPL_FILE "Elemento del Panel de Control"
|
||||
IDS_CUR_FILE "Cursor"
|
||||
IDS_DB__FILE "Base de datos"
|
||||
IDS_DLL_FILE "Biblioteca de aplicación"
|
||||
|
@ -980,7 +981,7 @@ BEGIN
|
|||
IDS_NEWEXT_ADVANCED_RIGHT "A&vanzado >>"
|
||||
IDS_NEWEXT_NEW "<Nuevo>"
|
||||
IDS_NEWEXT_SPECIFY_EXT "Debe especificar una extensión."
|
||||
IDS_NEWEXT_ALREADY_ASSOC "La extensión %s ya está asociada con el tipo de archivo %s. ¿Desea desasociar %s con %s y crear un nuevo tipo de arcivo?"
|
||||
IDS_NEWEXT_ALREADY_ASSOC "La extensión %s ya está asociada con el tipo de archivo %s. ¿Desea desasociar %s con %s y crear un nuevo tipo de archivo?"
|
||||
IDS_NEWEXT_EXT_IN_USE "Ésta extensión ya está en uso"
|
||||
|
||||
IDS_REMOVE_EXT "Si elimina una extensión de archivo, no podrá abrir archivos con esa extensión haciendo doble click en sus íconos.\n\n¿Está seguro de eliminar esta extensión?"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue