[BROWSEUI]

Brazilian Portuguese translation for browseui.dll.
Patch by Edison Henrique Andreassy.
CORE-10933 #resolve #comment Thanks a lot!

svn path=/trunk/; revision=71004
This commit is contained in:
Eric Kohl 2016-03-13 16:55:23 +00:00
parent 475537344f
commit d4cd5254ba
2 changed files with 280 additions and 0 deletions

View file

@ -80,6 +80,9 @@ IDR_ACLISTISF REGISTRY "res/shellautocomplete.rgs"
#ifdef LANGUAGE_PL_PL
#include "lang/pl-PL.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_PT_BR
#include "lang/pt-BR.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_RO_RO
#include "lang/ro-RO.rc"
#endif

View file

@ -0,0 +1,277 @@
/* Brazilian Portuguese translation by Edison Henrique Andreassy (ehasis@hotmail.com) */
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
/* Menus */
IDM_CABINET_CONTEXTMENU MENUEX
BEGIN
POPUP "", 264,MFT_STRING,MFS_ENABLED
BEGIN
MENUITEM "&Botões padrão", IDM_TOOLBARS_STANDARDBUTTONS, MFT_STRING, MFS_ENABLED
MENUITEM "Barra de &endereços", IDM_TOOLBARS_ADDRESSBAR, MFT_STRING, MFS_ENABLED
MENUITEM "&Links", IDM_TOOLBARS_LINKSBAR, MFT_STRING, MFS_ENABLED
MENUITEM "", -1, MFT_SEPARATOR
MENUITEM "Bloquear barra de &ferramentas", IDM_TOOLBARS_LOCKTOOLBARS, MFT_STRING, MFS_ENABLED
MENUITEM "Per&sonalizar...", IDM_TOOLBARS_CUSTOMIZE, MFT_STRING, MFS_ENABLED
MENUITEM "Rótulos de &texto", IDM_TOOLBARS_TEXTLABELS, MFT_STRING, MFS_ENABLED
MENUITEM "Botão &Ir", IDM_TOOLBARS_GOBUTTON, MFT_STRING, MFS_ENABLED
END
END
IDM_CABINET_MAINMENU MENUEX
BEGIN
POPUP "&Arquivo", FCIDM_MENU_FILE
BEGIN
MENUITEM "", -1, MFT_SEPARATOR
MENUITEM "&Fechar", IDM_FILE_CLOSE
END
POPUP "E&ditar", FCIDM_MENU_EDIT
BEGIN
MENUITEM "", -1, MFT_SEPARATOR
END
POPUP "E&xibir", FCIDM_MENU_VIEW
BEGIN
POPUP "&Barras de ferramentas", IDM_VIEW_TOOLBARS
BEGIN
MENUITEM "", -1, MFT_SEPARATOR
END
MENUITEM "Barra de &status", IDM_VIEW_STATUSBAR
POPUP "Barra do E&xplorer", IDM_VIEW_EXPLORERBAR
BEGIN
MENUITEM "&Pesquisa\tCtrl+E", IDM_EXPLORERBAR_SEARCH
MENUITEM "&Favoritos\tCtrl+I", IDM_EXPLORERBAR_FAVORITES
MENUITEM "&Media", IDM_EXPLORERBAR_MEDIA
MENUITEM "&Histórico\tCtrl+H", IDM_EXPLORERBAR_HISTORY
MENUITEM "P&astas", IDM_EXPLORERBAR_FOLDERS
MENUITEM "", IDM_EXPLORERBAR_SEPARATOR
END
MENUITEM "", FCIDM_MENU_VIEW_SEP_OPTIONS, MFT_SEPARATOR
POPUP "Ir &para", FCIDM_MENU_EXPLORE
BEGIN
MENUITEM "&Voltar\tAlt+seta para esquerda", IDM_GOTO_BACK
MENUITEM "&Avançar\tAlt+seta para direita", IDM_GOTO_FORWARD
MENUITEM "&Um nível acima", IDM_GOTO_UPONELEVEL
MENUITEM "", -1, MFT_SEPARATOR
MENUITEM "&Página inicial\tAlt+Home", IDM_GOTO_HOMEPAGE
END
MENUITEM "Atuali&zar", IDM_VIEW_REFRESH
END
POPUP "&Favoritos", FCIDM_MENU_FAVORITES
BEGIN
MENUITEM "&Adicionr a Favoritos...", IDM_FAVORITES_ADDTOFAVORITES
MENUITEM "&Organizar Favoritos...", IDM_FAVORITES_ORGANIZEFAVORITES
MENUITEM "", -1, MFT_SEPARATOR
MENUITEM "(Vazio)", IDM_FAVORITES_EMPTY
END
POPUP "F&erramentas", FCIDM_MENU_TOOLS
BEGIN
MENUITEM "&Maper unidade de rede...", IDM_TOOLS_MAPNETWORKDRIVE
MENUITEM "&Desconectar unidade de rede...", IDM_TOOLS_DISCONNECTNETWORKDRIVE
MENUITEM "&Sincrinizar...", IDM_TOOLS_SYNCHRONIZE
MENUITEM "", -1, MFT_SEPARATOR
MENUITEM "&Opções de pasta...", IDM_TOOLS_FOLDEROPTIONS
END
POPUP "Aj&uda", FCIDM_MENU_HELP
BEGIN
MENUITEM "Esta cópia do ReactOS é &legal?", IDM_HELP_ISTHISCOPYLEGAL
MENUITEM "So&bre o ReactOS", IDM_HELP_ABOUT
END
END
IDM_TASKBAR_TOOLBARS MENUEX
BEGIN
POPUP "&Barra de ferramentas", -1, MFT_STRING, MFS_ENABLED, 0
BEGIN
MENUITEM "Área de &trabalho", IDM_TASKBAR_TOOLBARS_DESKTOP, MFT_STRING, MFS_GRAYED
MENUITEM "&Iniciar rápido", IDM_TASKBAR_TOOLBARS_QUICKLAUNCH, MFT_STRING, MFS_GRAYED
MENUITEM "", -1, MFT_SEPARATOR, MFS_ENABLED
MENUITEM "&Nova barra de ferramentas...", IDM_TASKBAR_TOOLBARS_NEW, MFT_STRING, MFS_GRAYED
END
END
/* Dialogs */
IDD_PROGRESS_DLG DIALOGEX 0, 0, 260, 85
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CLIPCHILDREN | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION ""
FONT 8, "MS Shell Dlg"
{
CONTROL "", IDC_ANIMATION, ANIMATE_CLASSA, 0, 12, 10, 236, 30 /* TODO: style */
LTEXT "", IDC_TEXT_LINE, 7, 45, 250, 10, SS_LEFT|SS_NOPREFIX
LTEXT "", IDC_TEXT_LINE + 1, 7, 55, 250, 10, SS_LEFT|SS_NOPREFIX
LTEXT "", IDC_TEXT_LINE + 2, 7, 75, 190, 10, SS_LEFT|SS_NOPREFIX
CONTROL "", IDC_PROGRESS_BAR, PROGRESS_CLASSA, WS_BORDER, 7, 65, 190, 8
PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 205, 65, 50, 15, WS_GROUP | WS_TABSTOP | WS_VISIBLE
}
IDD_CUSTOMIZETOOLBAREX DIALOGEX 0, 0, 357, 33
STYLE DS_SHELLFONT | DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_CAPTION
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x1
BEGIN
LTEXT "Opções de te&xto:", -1, 4, 2, 48, 15
COMBOBOX IDC_TEXTOPTIONS, 52, 0, 123, 57, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
LTEXT "Opções de íco&ne:", -1, 4, 20, 48, 15
COMBOBOX IDC_ICONOPTIONS, 52, 18, 123, 57, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
END
/* Accelerators */
IDR_ACCELERATORS ACCELERATORS
BEGIN
VK_F5, IDM_VIEW_REFRESH, VIRTKEY, NOINVERT
VK_F5, IDM_VIEW_REFRESH, VIRTKEY, CONTROL, NOINVERT
"R", IDM_VIEW_REFRESH, VIRTKEY, CONTROL, NOINVERT
VK_HOME, IDM_GOTO_HOMEPAGE, VIRTKEY, ALT, NOINVERT
"D", IDM_FAVORITES_ADDTOFAVORITES, VIRTKEY, CONTROL, NOINVERT
"B", IDM_FAVORITES_ORGANIZEFAVORITES, VIRTKEY, CONTROL, NOINVERT
VK_LEFT, IDM_GOTO_BACK, VIRTKEY, ALT
VK_RIGHT, IDM_GOTO_FORWARD, VIRTKEY, ALT
VK_UP, IDM_GOTO_UPONELEVEL, VIRTKEY, ALT
VK_BACK, 41010, NOINVERT, VIRTKEY
"W", IDM_FILE_CLOSE, VIRTKEY, CONTROL, NOINVERT
"E", IDM_EXPLORERBAR_SEARCH, VIRTKEY, CONTROL, NOINVERT
"I", IDM_EXPLORERBAR_FAVORITES, VIRTKEY, CONTROL, NOINVERT
"H", IDM_EXPLORERBAR_HISTORY, VIRTKEY, CONTROL, NOINVERT
END
/* Strings */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_CANCELLING "Cancelando..."
IDS_REMAINING "Restante"
END
STRINGTABLE
BEGIN
800 "Contém comandos para trabalhar com os itens selecionados."
END
STRINGTABLE
BEGIN
864 "Contém comandos de edição."
END
STRINGTABLE
BEGIN
928 "Contém comandos para manipular o modo de exibição."
END
STRINGTABLE
BEGIN
992 "contém comandos de ferramentas."
END
STRINGTABLE
BEGIN
1056 "Contém comandos para exibir a 'Ajuda'."
END
STRINGTABLE
BEGIN
9025 "Fecha a janela."
9026 "Vai para um nível acima."
END
STRINGTABLE
BEGIN
9121 "Conecta à unidade de rede."
9122 "Faz a desconexão de uma unidade de rede."
END
STRINGTABLE
BEGIN
9250 "Exibe informações sobre o programa, o número da versão e os direitos autorais."
9252 "Exibe infomrações para depuração."
END
STRINGTABLE
BEGIN
9281 "Volta à página anterior."
9282 "Vai para a próxima página."
9283 "Permite que você altere as configurações."
9285 "Vai para a sua página inicial."
END
STRINGTABLE
BEGIN
9362 "Exibe o conteúdo da pasta 'Favoritos'."
9363 "Adiciona a página atual à lista de favoritos."
END
STRINGTABLE
BEGIN
9505 "Mostra ou oculta barras de ferramentas."
9506 "Mostra ou oculta barra de status."
9508 "Exibe os botões padrão da barra de ferramentas."
9509 "Exibe a barra de endereços."
9510 "Exibe a barra de ferramentas 'Links rápidos'."
9516 "Bloqueia tamanhos e posições de barras das ferramentas."
END
STRINGTABLE
BEGIN
9533 "Personaliza a barra de ferramentas."
END
STRINGTABLE
BEGIN
9552 "Mostra ou oculta uma barra do Explorer."
9553 "Mostra a barra de pesquisa."
9554 "Mostra a barra 'Favoritos'."
9555 "Mostra a barra do histórico."
9557 "Mostra a barra de pastas."
9559 "Mostra a barra de media."
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_SMALLICONS "Ícones pequenos"
IDS_LARGEICONS "Ícones grandes"
IDS_SHOWTEXTLABELS "Mostrar rótulos de texto"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_NOTEXTLABELS "Sem rótulos de texto"
IDS_SELECTIVETEXTONRIGHT "Texto seletivo à direita"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_GOBUTTONLABEL "|Ir||"
IDS_GOBUTTONTIPTEMPLATE "Ir para ""%s"""
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_SEARCHLABEL "Pesquisar"
IDS_ADDRESSBANDLABEL "E&ndereço"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_FOLDERSLABEL "Pastas"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HISTORYTEXT "&Histórico\tCtrl+H"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_UP "Acima"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_BACK "Voltar para %s"
IDS_FORWARD "Avançar para %s"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_STANDARD_TOOLBAR, "|Voltar|Avançar|Acima|Pesquisar|Pastas|Mover para|Copiar para|Excluir|Desfazer|Modos de exibição|Parar|Atualizar|Página inicial|Mapear unidade|Desconectar|Favoritos|Histórico|Tela inteira|Propriedades|Recortar|Copiar|Colar|Opções de pasta||"
END