[TRANSLATION] Improve Portuguese (pt-PT) translation (#4522)

- [REGEDIT] [INTL] [DEVMGR] Improve pt-PT translation
- [W32TIME] Add pt-PT translation
- [BOOTDATA] Add pt-PT to hivesys.inf
This commit is contained in:
Jose Carlos Jesus 2022-05-31 00:04:41 +01:00 committed by GitHub
parent 26b88af642
commit d432436fed
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23
6 changed files with 285 additions and 112 deletions

View file

@ -14,7 +14,7 @@ END
IDC_REGEDIT MENU
BEGIN
POPUP "&Arquivo"
POPUP "&Ficheiro"
BEGIN
MENUITEM "Sai&r", ID_REGISTRY_EXIT
END
@ -28,14 +28,14 @@ IDR_REGEDIT_MENU MENU
BEGIN
POPUP "&Registo"
BEGIN
MENUITEM "&Importar arquivo do Registo...", ID_REGISTRY_IMPORTREGISTRYFILE
MENUITEM "&Exportar arquivo do Registo...", ID_REGISTRY_EXPORTREGISTRYFILE
MENUITEM "&Importar ficheiro de Registo...", ID_REGISTRY_IMPORTREGISTRYFILE
MENUITEM "&Exportar ficheiro de Registo...", ID_REGISTRY_EXPORTREGISTRYFILE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Load Hive...", ID_REGISTRY_LOADHIVE, GRAYED
MENUITEM "Unload Hive...", ID_REGISTRY_UNLOADHIVE, GRAYED
MENUITEM "Carregar ramo de registo...", ID_REGISTRY_LOADHIVE, GRAYED
MENUITEM "Descarregar ramo de registo...", ID_REGISTRY_UNLOADHIVE, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Ligar Registo da rede...", ID_REGISTRY_CONNECTNETWORKREGISTRY
MENUITEM "&Desligar Registo da rede...", ID_REGISTRY_DISCONNECTNETWORKREGISTRY, GRAYED
MENUITEM "&Ligar ao Registo de rede...", ID_REGISTRY_CONNECTNETWORKREGISTRY
MENUITEM "&Desligar do Registo de rede...", ID_REGISTRY_DISCONNECTNETWORKREGISTRY, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Im&primir...\tCtrl+P", ID_REGISTRY_PRINT, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
@ -49,24 +49,24 @@ BEGIN
BEGIN
MENUITEM "&Chave", ID_EDIT_NEW_KEY
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Valor &Texto", ID_EDIT_NEW_STRINGVALUE
MENUITEM "Valor da &cadeia", ID_EDIT_NEW_STRINGVALUE
MENUITEM "Valor &Binário", ID_EDIT_NEW_BINARYVALUE
MENUITEM "Valor &DWORD", ID_EDIT_NEW_DWORDVALUE
MENUITEM "Valor &Multi-String", ID_EDIT_NEW_MULTISTRINGVALUE
MENUITEM "Valor &Expand. String", ID_EDIT_NEW_EXPANDABLESTRINGVALUE
MENUITEM "Valor &Multi-cadeia", ID_EDIT_NEW_MULTISTRINGVALUE
MENUITEM "Valor c&adeia expansível", ID_EDIT_NEW_EXPANDABLESTRINGVALUE
END
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Permissões...", ID_EDIT_PERMISSIONS
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Excluir\tDel", ID_EDIT_DELETE
MENUITEM "&Renomear", ID_EDIT_RENAME
MENUITEM "&Mudar o nome", ID_EDIT_RENAME
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Copiar nome da chave", ID_EDIT_COPYKEYNAME
MENUITEM "&Copiar nome de chave", ID_EDIT_COPYKEYNAME
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Localizar...\tCtrl+F", ID_EDIT_FIND
MENUITEM "L&ocalizar próxima\tF3", ID_EDIT_FINDNEXT
MENUITEM "L&ocalizar seguinte\tF3", ID_EDIT_FINDNEXT
END
POPUP "E&xibir"
POPUP "&Ver"
BEGIN
MENUITEM "&Barra de status", ID_VIEW_STATUSBAR
MENUITEM SEPARATOR
@ -81,9 +81,9 @@ BEGIN
END
POPUP "Aj&uda"
BEGIN
MENUITEM "&Topics da Ajuda", ID_HELP_HELPTOPICS
MENUITEM "&Tópicos da Ajuda", ID_HELP_HELPTOPICS
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Sobre o Editor do Registo", ID_HELP_ABOUT
MENUITEM "&Acerca do Editor de Registo", ID_HELP_ABOUT
END
END
@ -95,7 +95,7 @@ BEGIN
MENUITEM "Modificar dados binários", ID_EDIT_MODIFY_BIN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Excluir\tDel", ID_EDIT_DELETE
MENUITEM "&Renomear", ID_EDIT_RENAME
MENUITEM "&Mudar o nome", ID_EDIT_RENAME
END
POPUP ""
BEGIN
@ -103,11 +103,11 @@ BEGIN
BEGIN
MENUITEM "&Chave", ID_EDIT_NEW_KEY
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Valor &Texto", ID_EDIT_NEW_STRINGVALUE
MENUITEM "Valor da &cadeia", ID_EDIT_NEW_STRINGVALUE
MENUITEM "Valor &Binário", ID_EDIT_NEW_BINARYVALUE
MENUITEM "Valor &DWORD", ID_EDIT_NEW_DWORDVALUE
MENUITEM "Valor &Multi-String", ID_EDIT_NEW_MULTISTRINGVALUE
MENUITEM "valor &Expand String", ID_EDIT_NEW_EXPANDABLESTRINGVALUE
MENUITEM "Valor &Multi-cadeia", ID_EDIT_NEW_MULTISTRINGVALUE
MENUITEM "Valor c&adeia expansível", ID_EDIT_NEW_EXPANDABLESTRINGVALUE
END
END
POPUP ""
@ -117,16 +117,16 @@ BEGIN
BEGIN
MENUITEM "&Chave", ID_EDIT_NEW_KEY
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&String Value", ID_EDIT_NEW_STRINGVALUE
MENUITEM "&Binary Value", ID_EDIT_NEW_BINARYVALUE
MENUITEM "&DWORD Value", ID_EDIT_NEW_DWORDVALUE
MENUITEM "Valor &Multi-String", ID_EDIT_NEW_MULTISTRINGVALUE
MENUITEM "Valor &Expand String", ID_EDIT_NEW_EXPANDABLESTRINGVALUE
MENUITEM "Valor da &cadeia", ID_EDIT_NEW_STRINGVALUE
MENUITEM "Valor &Binário", ID_EDIT_NEW_BINARYVALUE
MENUITEM "Valor &DWORD", ID_EDIT_NEW_DWORDVALUE
MENUITEM "Valor &Multi-cadeia", ID_EDIT_NEW_MULTISTRINGVALUE
MENUITEM "Valor c&adeia expansível", ID_EDIT_NEW_EXPANDABLESTRINGVALUE
END
MENUITEM "&Localizar...", ID_EDIT_FIND
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Apagar", ID_TREE_DELETE
MENUITEM "&Renomear", ID_TREE_RENAME
MENUITEM "&Eliminar", ID_TREE_DELETE
MENUITEM "&Mudar o nome", ID_TREE_RENAME
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Exportar", ID_TREE_EXPORT
MENUITEM "&Permissões...", ID_TREE_PERMISSIONS
@ -139,14 +139,14 @@ BEGIN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Exportar", ID_TREE_EXPORT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Unload Hive...", ID_REGISTRY_UNLOADHIVE, GRAYED
MENUITEM "Descarregar ramo de registo...", ID_REGISTRY_UNLOADHIVE, GRAYED
END
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "C&ortar", ID_HEXEDIT_CUT
MENUITEM "&Copiar", ID_HEXEDIT_COPY
MENUITEM "&Colar", ID_HEXEDIT_PASTE
MENUITEM "&Apagar", ID_HEXEDIT_DELETE
MENUITEM "&Excluir", ID_HEXEDIT_DELETE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Seleccionar &Tudo", ID_HEXEDIT_SELECT_ALL
END
@ -169,26 +169,26 @@ END
IDD_EDIT_MULTI_STRING DIALOGEX 32, 24, 252, 174
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_NOIDLEMSG | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Edit Multi-String"
CAPTION "Editar Multi-Cadeia"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Valor &nome:", IDC_STATIC, 6, 6, 134, 8
LTEXT "&Nome do valor:", IDC_STATIC, 6, 6, 134, 8
EDITTEXT IDC_VALUE_NAME, 6, 17, 240, 12, ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY
LTEXT "&Valor dados:", IDC_STATIC, 6, 35, 161, 8
LTEXT "&Dados do valor:", IDC_STATIC, 6, 35, 161, 8
EDITTEXT IDC_VALUE_DATA, 6, 46, 240, 102, ES_AUTOHSCROLL | ES_MULTILINE |
ES_WANTRETURN | ES_AUTOVSCROLL | WS_VSCROLL
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 142, 154, 50, 14
PUSHBUTTON "Cancearl", IDCANCEL, 196, 154, 50, 14
PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 196, 154, 50, 14
END
IDD_EDIT_BIN_DATA DIALOGEX 32, 24, 252, 174
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_NOIDLEMSG | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Edit Binary Value"
CAPTION "Editar valor binário"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Valor &nome:", IDC_STATIC, 6, 6, 134, 8
LTEXT "&Nome do valor:", IDC_STATIC, 6, 6, 134, 8
EDITTEXT IDC_VALUE_NAME, 6, 17, 240, 12, ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY
LTEXT "&Valor dados:", IDC_STATIC, 6, 35, 161, 8
LTEXT "&Dados do valor:", IDC_STATIC, 6, 35, 161, 8
CONTROL "", IDC_VALUE_DATA, "HexEdit32", WS_VSCROLL | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 6, 46, 240, 102
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 142, 154, 50, 14
PUSHBUTTON "Cancelar", IDCANCEL, 196, 154, 50, 14
@ -196,12 +196,12 @@ END
IDD_EDIT_DWORD DIALOGEX 32, 24, 252, 104
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_NOIDLEMSG | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Edit DWORD"
CAPTION "Editar valor DWORD"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Valor &nome:", IDC_STATIC, 6, 6, 134, 8
LTEXT "&Nome do valor:", IDC_STATIC, 6, 6, 134, 8
EDITTEXT IDC_VALUE_NAME, 6, 17, 240, 12, ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY
LTEXT "&Valor dados:", IDC_STATIC, 6, 35, 161, 8
LTEXT "&Dados do valor:", IDC_STATIC, 6, 35, 161, 8
EDITTEXT IDC_VALUE_DATA, 6, 46, 116, 12, ES_AUTOHSCROLL
GROUPBOX "Base", IDC_STATIC, 130, 35, 116, 39
AUTORADIOBUTTON "&Hexadecimal", IDC_FORMAT_HEX, 141, 46, 60, 10, WS_GROUP
@ -212,7 +212,7 @@ END
IDD_EDIT_RESOURCE_LIST DIALOGEX 32, 24, 170, 120
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_NOIDLEMSG | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Resource List"
CAPTION "Lista de recursos"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
CONTROL "", IDC_RESOURCE_LIST, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_NOSORTHEADER |
@ -223,39 +223,39 @@ END
IDD_EDIT_RESOURCE DIALOGEX 6, 18, 281, 283
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_NOIDLEMSG | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Resources"
CAPTION "Recursos"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "DMA:", IDC_STATIC, 10, 5, 20, 8
CONTROL "", IDC_DMA_LIST, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_NOSORTHEADER |
LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 10, 15, 261, 31
LTEXT "Interrupt:", IDC_STATIC, 10, 48, 35, 8
LTEXT "Interrupções:", IDC_STATIC, 10, 48, 35, 8
CONTROL "", IDC_IRQ_LIST, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_NOSORTHEADER |
LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 10, 58, 261, 31
LTEXT "Memory:", IDC_STATIC, 10, 91, 32, 8
LTEXT "Memoria:", IDC_STATIC, 10, 91, 32, 8
CONTROL "", IDC_MEMORY_LIST, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_NOSORTHEADER |
LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 10, 101, 261, 31
LTEXT "Port:", IDC_STATIC, 10, 134, 38, 8
LTEXT "Portas:", IDC_STATIC, 10, 134, 38, 8
CONTROL "", IDC_PORT_LIST, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_NOSORTHEADER |
LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 10, 144, 261, 31
LTEXT "Device specific data:", IDC_STATIC, 10, 177, 80, 8
LTEXT "Dados específicos do dispositivo:", IDC_STATIC, 10, 177, 80, 8
CONTROL "", IDC_DEVICE_LIST, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_NOSORTHEADER |
LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 10, 188, 261, 31
GROUPBOX "Usage", IDC_STATIC, 10, 219, 125, 39
LTEXT "Undetermined", IDC_UNDETERMINED, 18, 230, 46, 8, WS_DISABLED
LTEXT "Shared", IDC_SHARED, 18, 240, 48, 8, WS_DISABLED
LTEXT "Device exclusive", IDC_DEVICE_EXCLUSIVE, 72, 230, 58, 8, WS_DISABLED
LTEXT "Driver exclusive", IDC_DRIVER_EXCLUSIVE, 72, 240, 54, 8, WS_DISABLED
RTEXT "Interface Type:", IDC_STATIC, 144, 220, 58, 8
GROUPBOX "Utilização", IDC_STATIC, 10, 219, 125, 39
LTEXT "Indeterminado", IDC_UNDETERMINED, 18, 230, 46, 8, WS_DISABLED
LTEXT "Partilhado", IDC_SHARED, 18, 240, 48, 8, WS_DISABLED
LTEXT "Exclusivo do dispositivo", IDC_DEVICE_EXCLUSIVE, 72, 230, 58, 8, WS_DISABLED
LTEXT "Exclusivo do controlador", IDC_DRIVER_EXCLUSIVE, 72, 240, 54, 8, WS_DISABLED
RTEXT "Tipo de Interface:", IDC_STATIC, 144, 220, 58, 8
LTEXT "", IDC_INTERFACETYPE, 205, 220, 66, 8
RTEXT "Bus Nummer:", IDC_STATIC, 151, 230, 51, 8
RTEXT "Bus número:", IDC_STATIC, 151, 230, 51, 8
LTEXT "", IDC_BUSNUMBER, 205, 230, 66, 8
RTEXT "Version:", IDC_STATIC, 151, 240, 51, 8
RTEXT "Versão:", IDC_STATIC, 151, 240, 51, 8
LTEXT "", IDC_VERSION, 205, 240, 66, 8
RTEXT "Revision:", IDC_STATIC, 151, 250, 51, 8
RTEXT "Revisão:", IDC_STATIC, 151, 250, 51, 8
LTEXT "", IDC_REVISION, 205, 250, 66, 8
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 92, 263, 40, 14
PUSHBUTTON "&Data...", IDC_SHOW_RESOURCE_DATA, 148, 263, 40, 14, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "&Dados...", IDC_SHOW_RESOURCE_DATA, 148, 263, 40, 14, WS_DISABLED
END
/* String Tables */
@ -278,7 +278,7 @@ STRINGTABLE
BEGIN
ID_REGISTRY_MENU "Contém comandos para trabalhar com o Registo inteiro."
ID_EDIT_MENU "Contém comandos para edição de valores ou chaves."
ID_VIEW_MENU "Contém comandos para personalização da janela do Registro."
ID_VIEW_MENU "Contém comandos para personalização da janela do Registo."
ID_FAVOURITES_MENU "Contém comandos para acessar chaves frequentemente usadas."
ID_HELP_MENU "Contém comandos para exibição da ajuda e informações sobre o Editor do Registo."
ID_EDIT_NEW_MENU "Contém comandos para criação de novas chaves ou valores"
@ -291,10 +291,10 @@ BEGIN
ID_EDIT_NEW_STRINGVALUE "Adiciona um novo valor texto."
ID_EDIT_NEW_BINARYVALUE "Adiciona um novo valor binário."
ID_EDIT_NEW_DWORDVALUE "Adiciona um novo valor DWORD."
ID_REGISTRY_IMPORTREGISTRYFILE "Importa um arquivo texto para o registro."
ID_REGISTRY_EXPORTREGISTRYFILE "Exporta todo ou parte do registo para um arquivo texto."
ID_REGISTRY_LOADHIVE "Carrega um arquivo de secção no registo"
ID_REGISTRY_UNLOADHIVE "Descarrega um arquivo de seção no registro"
ID_REGISTRY_IMPORTREGISTRYFILE "Importa um ficheiro de texto para o registo."
ID_REGISTRY_EXPORTREGISTRYFILE "Exporta todo ou parte do registo para um ficheiro de texto."
ID_REGISTRY_LOADHIVE "Carrega um ficheiro de secção no registo"
ID_REGISTRY_UNLOADHIVE "Descarrega um ficheiro de secção no registo"
ID_REGISTRY_CONNECTNETWORKREGISTRY "Liga a um registo num computador remoto."
ID_REGISTRY_DISCONNECTNETWORKREGISTRY "Desliga um registo de um computador remoto."
ID_REGISTRY_PRINT "Imprime todo ou parte do registo."
@ -307,12 +307,12 @@ BEGIN
ID_REGISTRY_EXIT "Encerra o Editor do Registo."
ID_FAVOURITES_ADDTOFAVOURITES "Adiciona chaves na lista de favoritos."
ID_FAVOURITES_REMOVEFAVOURITE "Remove chaves da lista de favoritos."
ID_VIEW_STATUSBAR "Mostra ou oculta a barra de status."
ID_VIEW_STATUSBAR "Mostra ou oculta a barra de estado."
ID_VIEW_SPLIT "Altera a posição da divisão entre os painéis."
ID_VIEW_REFRESH "Actualiza a janela."
ID_EDIT_DELETE "Exclui a seleccão."
ID_EDIT_RENAME "Renomeia a seleccão."
ID_EDIT_COPYKEYNAME "Copia o nome da chave seleccionada para a Área de transferência."
ID_EDIT_COPYKEYNAME "Copia o nome da chave seleccionada para a área de transferência."
ID_EDIT_FIND "Localiza um texto numa chave, valor ou dado."
ID_EDIT_FINDNEXT "Localiza a próxima ocorrência do texto especificado na pesquisa anterior."
END
@ -325,19 +325,19 @@ BEGIN
IDS_BAD_VALUE "Não pode perguntar o valor '%s'"
IDS_UNSUPPORTED_TYPE "Não pode editar chaves deste tipo (%ld)"
IDS_TOO_BIG_VALUE "Valor é muito grande (%ld)"
IDS_MULTI_SZ_EMPTY_STRING "Os dados do tipo REG_MULTI_SZ não podem conter strings vazias.\nAs strings vazias foram removidas da lista."
IDS_MULTI_SZ_EMPTY_STRING "Os dados do tipo REG_MULTI_SZ não podem conter cadeias vazias.\nAs cadeias vazias foram removidas da lista."
IDS_QUERY_DELETE_KEY_ONE "Tem certeza que deseja excluir esta chave?"
IDS_QUERY_DELETE_KEY_MORE "Tem certeza que deseja excluir estas chaves?"
IDS_QUERY_DELETE_KEY_CONFIRM "Confirme exclusão da chave"
IDS_QUERY_DELETE_ONE "Tem certeza que deseja excluir este valor?"
IDS_QUERY_DELETE_MORE "Tem certeza que deseja excluir estes valores??"
IDS_QUERY_DELETE_MORE "Tem certeza que deseja excluir estes valores?"
IDS_QUERY_DELETE_CONFIRM "Confirme a exclusão do Valor"
IDS_ERR_DELVAL_CAPTION "Erro ao apagar Valor"
IDS_ERR_DELETEVALUE "Não foi possível apagar todos os valores especificados!"
IDS_ERR_RENVAL_CAPTION "Erro ao Renomear Valor"
IDS_ERR_RENVAL_TOEMPTY "Não foi possível renomear %s. O nome do valor especificado está vazio. Tente outro nome."
IDS_QUERY_IMPORT_HIVE_CAPTION "Confirme a restauração da chave"
IDS_QUERY_IMPORT_HIVE_MSG "A chave será restaurada no topo da chave atualmente selecionada.\nTodos os valores e subchaves desta chave serão excluídos.\nDeseja continuar a operação?"
IDS_QUERY_IMPORT_HIVE_MSG "A chave será restaurada no topo da chave actualmente seleccionada.\nTodos os valores e subchaves desta chave serão excluídos.\nDeseja continuar a operação?"
IDS_NEW_KEY "Nova chave #%d"
IDS_NEW_VALUE "Novo valor #%d"
END
@ -345,7 +345,7 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_BINARY_EMPTY "(valor binário de comprimento zero)"
IDS_DEFAULT_VALUE_NAME "(Por default)"
IDS_DEFAULT_VALUE_NAME "(Predefinição)"
IDS_VALUE_NOT_SET "(valor não atribuido)"
IDS_UNKNOWN_TYPE "tipo desconhecido: (0x%lx)"
IDS_MY_COMPUTER "O meu computador"
@ -358,12 +358,12 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_FLT_REGFILE "Arquivo de registo"
IDS_FLT_REGFILES "Arquivos de registo (*.reg)"
IDS_FLT_REGFILE "Ficheiro de registo"
IDS_FLT_REGFILES "Ficheiro de registo (*.reg)"
IDS_FLT_REGFILES_FLT "*.reg"
IDS_FLT_HIVFILES "Arquivo de secção do registo (*.*)"
IDS_FLT_HIVFILES "Ficheiro de secção do registo (*.*)"
IDS_FLT_HIVFILES_FLT "*.*"
IDS_FLT_REGEDIT4 "Win9x/NT4 Arquivos de registo (REGEDIT4) (*.reg)"
IDS_FLT_REGEDIT4 "Win9x/NT4 Ficheiros de registo (REGEDIT4) (*.reg)"
IDS_FLT_REGEDIT4_FLT "*.reg"
IDS_FLT_ALLFILES "Todos os ficheiros (*.*)"
IDS_FLT_ALLFILES_FLT "*.*"
@ -389,7 +389,7 @@ STRINGTABLE
BEGIN
IDS_INHERIT_THISKEYONLY "Sómente esta chave"
IDS_INHERIT_THISKEYANDSUBKEYS "Esta chave e sub-chave"
IDS_INHERIT_SUBKEYSONLY "Somente sub-chaves"
IDS_INHERIT_SUBKEYSONLY "Sómente sub-chaves"
END
STRINGTABLE
@ -404,8 +404,8 @@ STRINGTABLE
BEGIN
IDS_IMPORT_PROMPT "Adicionar informações pode, inadvertidamente, alterar ou excluir valores e fazer com que os componentes parem de funcionar correctamente.\nSe não confiar na fonte dessas informações em '%s', não as adicione ao registro.\n\nTem certeza de que deseja continuar ?"
IDS_IMPORT_OK "As chaves e valores contidos em '%s' foram adicionados com sucesso ao registo."
IDS_IMPORT_ERROR "Não é possível importar '%s': Erro ao abrir o arquivo. Pode haver um erro no sistema de ficheiros ou o arquivo pode não existir."
IDS_EXPORT_ERROR "Não é possível exportar '%s': Erro ao criar ou gravar no arquivo. Pode haver um erro no disco ou no sistema de ficheiros."
IDS_IMPORT_ERROR "Não é possível importar '%s': Erro ao abrir o ficheiro. Pode haver um erro no sistema de ficheiros ou o arquivo pode não existir."
IDS_EXPORT_ERROR "Não é possível exportar '%s': Erro ao criar ou gravar no ficheiro. Pode haver um erro no disco ou no sistema de ficheiros."
END
STRINGTABLE

View file

@ -0,0 +1,14 @@
/*
* PROJECT: ReactOS W32Time Service
* LICENSE: GPL-2.0+ (https://spdx.org/licenses/GPL-2.0+)
* PURPOSE: Portuguese (Portugal) resource file
* TRANSLATORS: Copyright 2022 Jose Carlos Jesus <zecarlos1957@hotmail.com>
*/
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_NEUTRAL
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_DISPLAYNAME "Serviço de horário"
IDS_DESCRIPTION "Mantém a sincronização de data e hora em todos os clientes e servidores da rede."
END

View file

@ -24,6 +24,9 @@
#ifdef LANGUAGE_PL_PL
#include "lang/pl-PL.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_PT_PT
#include "lang/pt-PT.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_RU_RU
#include "lang/ru-RU.rc"
#endif

View file

@ -2696,6 +2696,162 @@ US_INTERNATIONAL = "Międzynarodowy (USA)"
UZBEK_CYRILLIC = "Uzbecki (Cyrylica)"
VIETNAMESE = "Wietnamski"
; LANG_PORTUGUESE SUBLANG_NEUTRAL
[Strings.0016]
; Services names and descriptions
AUDIO_SERVICE="Serviços de Audio do ReactOS"
AUDIO_SERVICE_DESCRIPTION="Fornece recursos de áudio para aplicações"
BITS_SERVICE="Serviço de transferência inteligente em segundo plano"
BITS_SERVICE_DESCRIPTION="Transfere dados entre clientes e servidores em segundo plano."
BROWSER_SERVICE="Navegador de computador"
BROWSER_SERVICE_DESCRIPTION="Mantém uma lista actualizada de computadores na rede e fornece essa lista aos computadores designados como navegadores."
DCOMLAUNCH_SERVICE="DCOM - Lançador de processo de servidor"
DCOMLAUNCH_SERVICE_DESCRIPTION="Fornece funcionalidades de lançamento para serviços DCOM."
EVENTLOG_SERVICE="Registo de Eventos"
EVENTLOG_SERVICE_DESCRIPTION="Regista eventos ou mensagens enviadas pelo sistema operativo num banco de dados acessíveis através do visualizador de eventos."
MSISERVER_SERVICE="Instalador do ReactOS"
MSISERVER_SERVICE_DESCRIPTION="Controla a instalação, manutenção e remoção de software empacotado como um MSI (Instalador do Windows)."
NETLOGON_SERVICE="Inicio de sessão de rede"
NETLOGON_SERVICE_DESCRIPTION="Suporta a autenticação pass-through dos eventos de início de sessão de conta para os computadores num domínio."
PLUGPLAY_SERVICE="Plug and Play"
PLUGPLAY_SERVICE_DESCRIPTION="Permite que o computador identifique e se adapte a alterações de hardware com pouca ou nenhuma intervenção do utilizador."
RPCSS_SERVICE="Chamada de procedimento remoto (RPC)"
RPCSS_SERVICE_DESCRIPTION="Fornece um mapeador de pontos finais e outros serviços RPC."
SAMSS_SERVICE="Gestor de contas de segurança"
SAMSS_SERVICE_DESCRIPTION="A iniciação deste serviço sinaliza a outros serviços que o Gestor de contas de segurança (SAM) está pronto para aceitar solicitações. A desactivação deste serviço impedirá que outros serviços no sistema sejam notificados quando o SAM estiver pronto, o que provocará a incorrecta iniciação desses serviços. Este serviço não deve ser desactivado."
SCHEDULE_SERVICE="Programador de tarefas"
SCHEDULE_SERVICE_DESCRIPTION="Permite ao utilizador configurar e agendar tarefas automatizadas neste computador. Se este serviço estiver parado, estas tarefas não serão executadas nas horas agendadas."
SECLOGON_SERVICE="Inicio de sessão secundário"
SECLOGON_SERVICE_DESCRIPTION="Activa processos de início sob credenciais alternativas."
SERVER_SERVICE="Servidor"
SERVER_SERVICE_DESCRIPTION="Suporta a partilha de ficheiros, impressoras e recursos de rede."
SPOOLER_SERVICE="Spooler de impressão"
SPOOLER_SERVICE_DESCRIPTION="Carrega ficheiros na memória para impressão posterior."
TCPSVCS_SERVICE="Serviços TCP/IP simples"
TCPSVCS_SERVICE_DECRIPTION="Soporta os seguintes serviços TCP/IP: Chargen, Daytime, Discard, Echo, QOTD."
TELNETD_SERVICE="Serviço Telnet do ReactOS"
TELNETD_SERVICE_DESCRIPTION="Permite que um utilizador remoto inicie sessão e execute programas neste computador."
THEMES_SERVICE="Temas"
THEMES_SERVICE_DESCRIPTION="Fornece a gestão de temas por parte dos utilizadores.."
WINMGMT_SERVICE="Infra-estrutura de gestão do ReactOS"
WINMGMT_SERVICE_DESCRIPTION="Fornece interface para informações de gestão do sistema."
WLANSVC_SERVICE="Serviço WLAN"
WLANSVC_SERVICE_DESCRIPTION="Serviço de redes inalámbricas WLAN."
WORKSTATION_SERVICE="Estação de trabalho"
WORKSTATION_SERVICE_DESCRIPTION="Cria e mantém cliente de ligações de rede a servidores remotos."
WUAUSERV_SERVICE="Actualizações automáticas"
WUAUSERV_SERVICE_DESCRIPTION="Permite a transferência e instalação de actualizações do ReactOS."
; Keyboard layouts
ALBANIAN = "Albanês"
ARABIC_101 = "Árabe (101)"
ARABIC_102 = "Árabe (102)"
ARABIC_102_AZERTY = "Árabe (102) AZERTY"
ARMENIAN_EASTERN = "Arménio oriental"
ARMENIAN_WESTERN = "Arménio ocidental"
ASSAMESE = "Asamês"
AZERI_CYRILLIC = "Azerí cirílico"
AZERI_LATIN = "Azerí latino"
BELARUSIAN = "Bielorrusso"
BELGIAN_DUTCH = "Belga (Holandês)"
BELGIAN_FRENCH = "Belga (Francês)"
BENGALI = "Bengalí"
BENGALI_INSCRIPT = "Bengalí - INSCRIPT"
BULGARIAN_BDS = "Búlgaro BDS 5237-1978"
BULGARIAN_PHONETIC = "Búlgaro fonético clássico"
BULGARIAN_PHONETIC_BDS = "Búlgaro fonético BDS 5237-2006"
BURMESE = "Birmano"
CANADIAN_FRENCH = "Francês canadense (Herdado)"
CANADIAN_MULTILINGUAL = "Canadense estandarte multilingüe"
CROATIAN = "Croata"
CZECH = "Checo"
CZECH_QWERTY = "Checo (QWERTY)"
DANISH = "Danês"
DEVANAGARI = "Devanagari - INSCRIPT"
DUTCH = "Holandês"
ESPERANTO = "Esperanto"
ESTONIAN = "Estonio"
GERMAN_ERGO = "Alemão (de_ergo)"
GERMAN_NEO = "Alemão (NEO-1.1)"
GERMAN_RISTOME = "Alemão (RISTOME)"
GERMAN = "Alemão"
GREEK = "Grêgo"
GUJARATI = "Gujarati"
IRISH = "Irlandês"
FAEROESE = "Faeroese"
FINNISH = "Finês"
FRENCH = "Francês"
GEORGIAN = "Georgiano"
HEBREW = "Hebreu"
HUNGARIAN = "Húngaro"
ICELANDIC = "Islandês"
ITALIAN = "Italiano"
JAPANESE = "Japonês"
KAZAKH = "Kazajo"
KOREAN = "Coreano"
LATIN_AMERICAN = "Espanhol (America Latina)"
LATVIAN = "Letão"
LATVIAN_QWERTY = "Letão (QWERTY)"
LITHUANIAN = "Lituano"
MACEDONIAN = "Macedonia (FYRO)"
MALAYALAM = "Malabari"
NORWEGIAN = "Norueguês"
POLISH_214 = "Polaco (214)"
POLISH_PROGRAMMERS = "Polaco (Programmers)"
PORTUGESE = "Português (Portugal)"
PORTUGESE_BRAZILIAN = "Português (Brasil ABNT2)"
ROMANIAN_LEGACY = "Romano (Legacy)"
ROMANIAN_STANDARD = "Romano (Standard)"
RUSSIAN = "Russo"
RUSSIAN_TYPEWRITER = "Russo (Máquina de escrever)"
SERBIAN_CYRILLIC = "Sérvio (Cirílico)"
SERBIAN_LATIN = "Sérvio (Latin)"
SLOVAK = "Eslovaco"
SLOVAK_QWERTY = "Eslovaco (QWERTY)"
SPANISH = "Espanhol"
SWEDISH = "Sueco"
SWISS_FRENCH = "Suiço (Francês)"
SWISS_GERMAN = "Suiço (Alemão)"
TATAR = "Tártaro"
THAI_KEDMANEE = "Tailandês Kedmanee"
THAI_KEDMANEE_NON_SHIFTLOCK = "Tailandês Kedmanee (sin-BloqMayus)"
THAI_PATTACHOTE = "Tailandês Pattachote"
THAI_PATTACHOTE_NON_SHIFTLOCK = "Tailandês Pattachote (sin-BloqMayus)"
TURKISH_Q = "Turco Q"
TURKISH_F = "Turco F"
UK = "Reino Unido"
UKRAINIAN = "Ucraniano"
UKRAINIAN_STUDENT = "Ucraniano (Estudantil)"
US = "Estados Unidos"
US_ARABIC = "Inglês EEUU (IBM Arabic 238_L)"
US_DVORAK = "EEUU-Dvorak"
US_DVORAK_LEFT = "EEUU Dvorak para surdos"
US_DVORAK_RIGHT = "EEUU Dvorak para destros"
US_INTERNATIONAL = "EEUU Internacional"
UZBEK_CYRILLIC = "Uzbek (Cyrillic)"
VIETNAMESE = "Vietnamita"
; LANG_ROMANIAN SUBLANG_NEUTRAL
[Strings.0018]

View file

@ -6,7 +6,7 @@ CAPTION "Opções regionais"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Padrões e formatos", -1, 5, 5, 234, 162
LTEXT "Esta opção influencia a forma como alguns programas formatam números, unidades monetárias, horários e datas.", -1, 14, 17, 220, 25
LTEXT "Esta opção influencia a forma como alguns programas formatam números, unidades monetárias, datas e horas.", -1, 14, 17, 220, 25
LTEXT "Selecci&one um item para definir as suas preferências ou clique em 'Personalizar' para escolher seus próprios formatos:", -1, 14, 37, 220, 22
COMBOBOX IDC_LANGUAGELIST, 14, 56, 160, 160, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_NOINTEGRALHEIGHT | CBS_SORT | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | WS_VSCROLL
PUSHBUTTON "&Personalizar...", IDC_SETUP_BUTTON, 178, 56, 52, 13
@ -22,7 +22,7 @@ BEGIN
EDITTEXT IDC_SHORTTIMESAMPLE_EDIT, 89, 131, 140, 12, ES_READONLY | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP | NOT WS_TABSTOP
EDITTEXT IDC_FULLTIMESAMPLE_EDIT, 89, 146, 140, 12, ES_READONLY | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP | NOT WS_TABSTOP
GROUPBOX "Localização", -1, 5, 172, 234, 55
LTEXT "Para aj&udar os serviços a fornecer-lhe informações locais, tal como notícias e meteorologia, seleccione a sua localização actual:", -1, 14, 184, 210, 24
LTEXT "Para aj&udar os serviços a fornecer-lhe informação local, tal como notícias e meteorologia, seleccione a sua localização actual:", -1, 14, 184, 210, 24
COMBOBOX IDC_LOCATION_COMBO, 14, 207, 217, 160, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_NOINTEGRALHEIGHT | CBS_AUTOHSCROLL | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP | CBS_SORT
END
@ -65,7 +65,7 @@ BEGIN
EDITTEXT IDC_NUMBERSPOSSAMPLE, 43, 19, 72, 14, ES_READONLY | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP | NOT WS_TABSTOP
LTEXT "Negativo:", -1, 120, 21, 31, 10, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP
EDITTEXT IDC_NUMBERSNEGSAMPLE, 154, 19, 72, 14, ES_READONLY | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP | NOT WS_TABSTOP
LTEXT "&Símbolo decimal:", -1, 8, 67, 96, 10, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP
LTEXT "&Separador decimal:", -1, 8, 67, 96, 10, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP
COMBOBOX IDC_NUMBERDSYMBOL, 137, 65, 100, 83, CBS_DROPDOWN | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | WS_VSCROLL
LTEXT "Nº de &casas decimais:", -1, 8, 83, 96, 10, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP
COMBOBOX IDC_NUMBERSNDIGDEC, 137, 81, 100, 83, CBS_DROPDOWNLIST | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | WS_VSCROLL
@ -77,11 +77,11 @@ BEGIN
COMBOBOX IDC_NUMBERSNSIGNSYM, 137, 129, 100, 83, CBS_DROPDOWN | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | WS_VSCROLL
LTEXT "&Formato de número negativo:", -1, 8, 149, 100, 10, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP
COMBOBOX IDC_NUMBERSNNUMFORMAT, 137, 145, 100, 83, CBS_DROPDOWNLIST | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | WS_VSCROLL
LTEXT "Exibir &zeros à esquerda:", -1, 8, 166, 96, 10, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP
LTEXT "Apresentar &zeros à esquerda:", -1, 8, 166, 96, 10, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP
COMBOBOX IDC_NUMBERSDISPLEADZER, 137, 161, 100, 83, CBS_DROPDOWNLIST | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | WS_VSCROLL
LTEXT "Separador de lis&ta:", -1, 8, 181, 96, 10, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP
COMBOBOX IDC_NUMBERSLSEP, 137, 177, 100, 83, CBS_DROPDOWN | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | WS_VSCROLL
LTEXT "Sistema de &medidas:", -1, 8, 197, 96, 10, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP
LTEXT "Sistema de &medida:", -1, 8, 197, 96, 10, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP
COMBOBOX IDC_NUMBERSMEASSYS, 137, 193, 100, 83, CBS_DROPDOWNLIST | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | WS_VSCROLL
END
@ -97,11 +97,11 @@ BEGIN
EDITTEXT IDC_CURRENCYNEGSAMPLE, 154, 19, 72, 14, ES_READONLY | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP | NOT WS_TABSTOP
LTEXT "&Símbolo da unidade monetária:", -1, 10, 51, 121, 10, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP
COMBOBOX IDC_CURRENCYSYMBOL, 134, 49, 100, 83, CBS_DROPDOWN | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | WS_VSCROLL
LTEXT "Formato de moeda &positivo:", -1, 10, 68, 121, 10, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP
LTEXT "Formato monetário &positivo:", -1, 10, 68, 121, 10, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP
COMBOBOX IDC_CURRENCYPOSVALUE, 134, 66, 100, 83, CBS_DROPDOWNLIST | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | WS_VSCROLL
LTEXT "Formato de moeda &negativo:", -1, 10, 85, 121, 10, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP
LTEXT "Formato monetário &negativo:", -1, 10, 85, 121, 10, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP
COMBOBOX IDC_CURRENCYNEGVALUE, 134, 83, 100, 83, CBS_DROPDOWNLIST | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | WS_VSCROLL
LTEXT "Sím&bolo decimal:", -1, 10, 111, 121, 10, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP
LTEXT "&Separador decimal:", -1, 10, 111, 121, 10, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP
COMBOBOX IDC_CURRENCYDECSEP, 134, 109, 100, 83, CBS_DROPDOWN | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | WS_VSCROLL
LTEXT "Nº de &casas decimais:", -1, 10, 128, 121, 10, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP
COMBOBOX IDC_CURRENCYDECNUM, 134, 126, 100, 83, CBS_DROPDOWNLIST | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | WS_VSCROLL
@ -119,16 +119,16 @@ BEGIN
GROUPBOX "Exemplo", -1, 7, 7, 230, 33, WS_CHILD | WS_VISIBLE
LTEXT "Exemplo de hora:", -1, 13, 21, 54, 10, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP
EDITTEXT IDC_TIMESAMPLE, 68, 19, 84, 14, ES_READONLY | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP | NOT WS_TABSTOP
LTEXT "&Formato de hora:", -1, 13, 52, 130, 10, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP
LTEXT "&Formato da hora:", -1, 13, 52, 130, 10, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP
COMBOBOX IDC_TIMEFORMAT, 149, 50, 84, 100, CBS_DROPDOWN | CBS_AUTOHSCROLL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP
LTEXT "&Separador de hora:", -1, 13, 70, 130, 10, WS_VISIBLE | WS_GROUP
LTEXT "&Separador da hora:", -1, 13, 70, 130, 10, WS_VISIBLE | WS_GROUP
COMBOBOX IDC_TIMESEPARATOR, 149, 68, 84, 100, CBS_DROPDOWN | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP
LTEXT "Sí&mbolo a.m.:", -1, 13, 88, 130, 10, WS_VISIBLE | WS_GROUP
LTEXT "Símbolo &AM.:", -1, 13, 88, 130, 10, WS_VISIBLE | WS_GROUP
COMBOBOX IDC_TIMEAMSYMBOL, 149, 86, 84, 100, CBS_DROPDOWN | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP
LTEXT "Sím&bolo p.m.:", -1, 13, 106, 130, 10, WS_VISIBLE | WS_GROUP
LTEXT "Símbolo &PM.:", -1, 13, 106, 130, 10, WS_VISIBLE | WS_GROUP
COMBOBOX IDC_TIMEPMSYMBOL, 149, 104, 84, 100, CBS_DROPDOWN | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP
GROUPBOX "", -1, 7, 140, 230, 80, WS_VISIBLE
LTEXT "Notação de formato de hora\nh = hora m = minuto s = segundo t = a.m. ou p.m.\n\nh = 12 horas\nH = 24 horas\n\nhh, mm, ss = com zero à esquerda\nh, m, s = sem zero à esquerda", -1, 13, 150, 214, 66, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP
LTEXT "Notação do formato da hora\nh = hora m = minuto s = segundo t = AM. ou PM.\n\nh = 12 horas\nH = 24 horas\n\nhh, mm, ss = com zero à esquerda\nh, m, s = sem zero à esquerda", -1, 13, 150, 214, 66, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP
END
IDD_DATEPAGE DIALOGEX 0, 0, 246, 234
@ -137,12 +137,12 @@ CAPTION "Data"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Calendário", -1, 7, 7, 230, 74
LTEXT "&Quando for dig. 1 ano de 2 dígitos, interpretá-lo como 1 ano entre:", -1, 13, 18, 215, 8
LTEXT "&Quando um ano de 2 dígitos é introduzido, interpretar como um ano entre:", -1, 13, 18, 215, 8
EDITTEXT IDC_FIRSTYEAR_EDIT, 13, 30, 36, 12, ES_READONLY | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP | WS_DISABLED
LTEXT "e", -1, 55, 32, 17, 8
EDITTEXT IDC_SECONDYEAR_EDIT, 77, 30, 36, 12, ES_LEFT | ES_NUMBER | WS_GROUP
CONTROL "",IDC_SCR_MAX_YEAR, "msctls_updown32", UDS_NOTHOUSANDS | UDS_WRAP | UDS_SETBUDDYINT | UDS_AUTOBUDDY | UDS_ARROWKEYS | WS_CHILD | WS_VISIBLE, 113, 30, 10, 12
LTEXT "&Tipo de calendário:", -1, 13, 48, 56, 10
LTEXT "&Tipo de calendário:", -1, 13, 48, 60, 10
COMBOBOX IDC_CALTYPE_COMBO, 77, 46, 153, 100, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_AUTOHSCROLL | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP | WS_DISABLED
LTEXT "Calendário &Hijri:", -1, 13, 65, 60, 12
COMBOBOX IDC_HIJCHRON_COMBO, 77, 64, 153, 100, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_AUTOHSCROLL | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP | WS_DISABLED
@ -170,8 +170,8 @@ CAPTION "Classificação"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Classificação", -1, 7, 7, 230, 74
LTEXT "Os métodos de classificação alteram a maneira como os programas classificam caracteres, palavras, arquivos e pastas.", -1, 14, 17, 220, 25
LTEXT "&Selecione o método de classificação a ser usado com este idioma:", -1, 14, 37, 220, 22
LTEXT "Os métodos de classificação alteram a maneira como os programas classificam caracteres, palavras, ficheiros e pastas.", -1, 14, 17, 220, 25
LTEXT "&Seleccione o método de classificação a ser usado com este idioma:", -1, 14, 37, 220, 22
COMBOBOX IDC_SORTLIST_COMBO, 14, 56, 217, 83, CBS_DROPDOWNLIST | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | WS_VSCROLL
END
@ -180,7 +180,7 @@ BEGIN
IDS_CUSTOMIZE_TITLE "Personalizar opções regionais"
IDS_SPAIN "Espanhol (Espanha)"
IDS_METRIC "Métrico"
IDS_IMPERIAL "Imperial"
IDS_IMPERIAL "Inglês"
END
STRINGTABLE
@ -201,8 +201,8 @@ STRINGTABLE
BEGIN
IDS_ERROR "Erro"
IDS_ERROR_SYMBOL_SEPARATE "Um ou mais caracteres digitados para Separador de data são inválidos."
IDS_ERROR_SYMBOL_FORMAT_SHORT "Um ou mais caracteres que você digitou para o formato Data abreviada são inválidos."
IDS_ERROR_SYMBOL_FORMAT_LONG "Um ou mais caracteres que você digitou para o formato Data por extenso são inválidos."
IDS_ERROR_SYMBOL_FORMAT_SHORT "Um ou mais caracteres que digitou para o formato Data abreviada são inválidos."
IDS_ERROR_SYMBOL_FORMAT_LONG "Um ou mais caracteres que digitou para o formato Data por extenso são inválidos."
IDS_ERROR_OEM_CODE_PAGE "Erro ao ler a tabela de conversão de página de código OEM"
IDS_ERROR_ANSI_CODE_PAGE "Erro ao ler a tabela de conversão de página de código ANSI"
IDS_ERROR_INT_KEY_REG "Erro ao abrir a chave: HKCU\\Control Panel\\International"

View file

@ -43,27 +43,27 @@ BEGIN
IDS_DEV_DEVLOADER_FAILED "O ReactOS não pôde carregar o controlador para este dispositivo porque o computador está a reportar dois tipos de barramento %1."
IDS_DEV_DEVLOADER_FAILED2 "O(s) carregadore(es) do dispositivo %1 não pôde/puderam carregar o controlador para este dispositivo."
IDS_DEV_OUT_OF_MEMORY "O controlador para este dispositivo pode estar danificado, ou o sistema com pouca memória ou insuficiência de outros recursos."
IDS_DEV_ENTRY_IS_WRONG_TYPE "Este dispositivo não está a funcionar correctamente porque um de seus controladores pode estar danificado, ou o registo pode estar danificado."
IDS_DEV_ENTRY_IS_WRONG_TYPE "Este dispositivo não está a funcionar correctamente porque um de seus controladores ou o registo poderão estar danificados."
IDS_DEV_LACKED_ARBITRATOR "O controlador para este dispositivo requisitou um recurso que o ReactOS não sabe como manusear."
IDS_DEV_BOOT_CONFIG_CONFLICT "Outro dispositivo está a usar os recursos que este dispositivo necessita."
IDS_DEV_FAILED_FILTER "Os controladores para este dispositivo precisam ser reinstalados."
IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_FOUND "Este dispositivo não está a funcionar correctamente porque o ReactOS não pôde carregar o arquivo %1 que carrega os controladores para o dispositivo."
IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_FOUND2 "Este dispositivo não está a funcionar correctamente porque o arquivo %1 que carrega os controladores para este dispositivo está danificado."
IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_FOUND "Este dispositivo não está a funcionar correctamente porque o ReactOS não pôde carregar o ficheiro %1 que carrega os controladores para o dispositivo."
IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_FOUND2 "Este dispositivo não está a funcionar correctamente porque o ficheiro %1 que carrega os controladores para este dispositivo está danificado."
IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_FOUND3 "Falha no dispositivo: tente mudar o controlador para este dispositivo. Se isto não funcionar, consulte a documentação do seu hardware."
IDS_DEV_INVALID_DATA "Este dispositivo não está a funcionar correctamente porque a BIOS do seu computador está a reportar os recursos para este dispositivo incorrectamente."
IDS_DEV_INVALID_DATA2 "Este dispositivo não está a funcionar correctamente porque a BIOS do dispositivo está a reportar os recursos para este dispositivo incorrectamente."
IDS_DEV_FAILED_START "Este dispositivo não está presente, não está a funcionar correctamente ou não tem todos os controladores instalados."
IDS_DEV_LIAR "O ReactOS parou de responder enquanto tentava inicializar este dispositivo e em conseqüência não irá mais tentar inicializá-lo."
IDS_DEV_LIAR "O ReactOS parou de responder enquanto tentava iniciar este dispositivo. Em conseqüência não mais o irá iniciar."
IDS_DEV_NORMAL_CONFLICT "Este dispositivo não pôde encontrar recursos %1 livres para utilizar."
IDS_DEV_NOT_VERIFIED "Este dispositivo não está presente, não está a funcionar correctamente ou não tem todos os controladores instalados."
IDS_DEV_NEED_RESTART "Este dispositivo não pode funcionar correctamente até que o computador seja reiniciado."
IDS_DEV_REENUMERATION "Este dispositivo está a causar um conflito de recursos."
IDS_DEV_PARTIAL_LOG_CONF "O ReactOS não pôde identificar todos os recursos que este dispositivo utiliza."
IDS_DEV_UNKNOWN_RESOURCE "O arquivo %1 de informações de controlador indica que este dispositivo filho utilize um recurso que o dispositivo pai não possui ou reconhece."
IDS_DEV_UNKNOWN_RESOURCE "O ficheiro %1 de informações de controlador indica que este dispositivo filho utiliza um recurso que o dispositivo pai não possui ou reconhece."
IDS_DEV_REINSTALL "Os controladores para este dispositivo precisam ser reinstalados."
IDS_DEV_REGISTRY "O registo pode estar danificado."
IDS_DEV_WILL_BE_REMOVED "O ReactOS está a remover este dispositivo."
IDS_DEV_DISABLED "Este dispositivo não foi inicializado."
IDS_DEV_DISABLED "Este dispositivo não foi iniciado."
IDS_DEV_DISABLED2 "Este dispositivo está desactivado."
IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_READY "Os carregadores para este dispositivo não puderam carregar os controladores necessários."
IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_READY2 "" /* unused */
@ -71,30 +71,30 @@ BEGIN
IDS_DEV_DEVICE_NOT_THERE "Este dispositivo não está presente, não está a funcionar correctamente ou não tem todos os controladores instalados."
IDS_DEV_MOVED "O ReactOS está no processo de configuração deste dispositivo."
IDS_DEV_TOO_EARLY "O ReactOS está no processo de configuração deste dispositivo."
IDS_DEV_NO_VALID_LOG_CONF "O ReactOS não pode especificar os recursos pra este dispositivo."
IDS_DEV_NO_VALID_LOG_CONF "O ReactOS não pode especificar os recursos para este dispositivo."
IDS_DEV_FAILED_INSTALL "Os controladores para este dispositivo não estão instalados."
IDS_DEV_HARDWARE_DISABLED "Este dispositivo está desactivado porque a BIOS para o dispositivo não lhe deu nenhum recurso."
IDS_DEV_CANT_SHARE_IRQ "Este dispositivo utiliza um recurso de Requisição de Interrupção (IRQ) que está em uso por outro dispositivo e não pode ser compartilhado.\nDeve alterar a configuração conflitante ou remover o controlador de modo real que está a causar o conflito."
IDS_DEV_FAILED_ADD "Este dispositivo não está a funcionar correctamente porque %1 não está a funcionar correctamente."
IDS_DEV_DISABLED_SERVICE "O ReactOS não pode instalar os controladores para este dispositivo porque não consegue acessar o controlador ou local de rede que possui os ficheiros de configuração."
IDS_DEV_TRANSLATION_FAILED "Este dispositivo não está a responder ao seu controlador."
IDS_DEV_NO_SOFTCONFIG "O ReactOS não pode determinar as configurações para este dispositivo. Consulte a documentação que veio com este dispositivo e utilize a guia Recursos para definir a configuração."
IDS_DEV_NO_SOFTCONFIG "O ReactOS não pode determinar as configurações para este dispositivo. Consulte a documentação que veio com este dispositivo e utilize o guia de recursos para definir a configuração."
IDS_DEV_BIOS_TABLE "O firmware de seu sistema não possui informação suficiente para configurar e utilizar este dispositivo correctamente.\nPara utilizar este dispositivo, contacte o fabricante de seu computador para obter uma actualização de firmware ou BIOS."
IDS_DEV_IRQ_TRANSLATION_FAILED "Este dispositivo requisita uma interrupção PCI mas está configurado para uma interrupção ISA (ou vice-versa).\nPor favor, utilize o sistema de configuração do computador para reconfigurar a interrupção para este dispositivo."
IDS_DEV_FAILED_DRIVER_ENTRY "O ReactOS não pode inicializar o controlador do dispositivo para este hardware."
IDS_DEV_FAILED_DRIVER_ENTRY "O ReactOS não pode iniciar o controlador do dispositivo para este hardware."
IDS_DEV_DRIVER_FAILED_PRIOR_UNLOAD "O ReactOS não pode carregar o controlador do dispositivo para este hardware porque uma instância anterior do controlador do dispositivo ainda está na memória."
IDS_DEV_DRIVER_FAILED_LOAD "O ReactOS não pode carregar o controlador do dispositivo para este hardware. O controlador pode estar corrompido ou ausente."
IDS_DEV_DRIVER_SERVICE_KEY_INVALID "O ReactOS não pode acessar este hardware porque suas informações sobre a chave do serviço não estão no Registo ou estão registadas incorrectamente."
IDS_DEV_DRIVER_SERVICE_KEY_INVALID "O ReactOS não pode acessar este hardware porque as informações sobre a chave do serviço não estão no registo ou estão registadas incorrectamente."
IDS_DEV_LEGACY_SERVICE_NO_DEVICES "O ReactOS carregou o controlador do dispositivo para este hardware correctamente mas não consegue encontrar o dispositivo de hardware."
IDS_DEV_DUPLICATE_DEVICE "O ReactOS não pode carregar o controlador do dispositivo para este hardware porque já existe uma instância deste dispositivo em execução no sistema."
IDS_DEV_FAILED_POST_START "O ReactOS parou este dispositivo porque ele reportou problemas."
IDS_DEV_HALTED "Uma aplicação ou serviço desligou este dispositivo de hardware."
IDS_DEV_PHANTOM "No momento, este dispositivo de hardware não está ligado ao computador."
IDS_DEV_SYSTEM_SHUTDOWN "O ReactOS não pode obter acesso a este dispositivo de hardware porque o sistema operativo está em processo de desligamento."
IDS_DEV_HELD_FOR_EJECT "O ReactOS não pode utilizar este dispositivo de hardware porque este foi preparado para remoção segura mas não foi removido do computador."
IDS_DEV_DRIVER_BLOCKED "O software para este dispositivo teve sua inicialização bloqueada pois é conhecido por possuir problemas com o ReactOS. Contacte o revendedor do hardware para um novo controlador."
IDS_DEV_REGISTRY_TOO_LARGE "O ReactOS não pode iniciar os novos dispositivos de hardware porque a secção do sistema é muito grande (excede o limite de tamanho do Registo)."
IDS_DEV_SETPROPERTIES_FAILED "ReactOS não pôde alterar as configurações para este dispositivo."
IDS_DEV_HELD_FOR_EJECT "O ReactOS não pode utilizar este dispositivo de hardware porque este foi preparado para remoção segura porém, não foi removido do computador."
IDS_DEV_DRIVER_BLOCKED "O software para este dispositivo teve sua iniciação bloqueada pois é conhecido por possuir problemas com o ReactOS. Contacte o revendedor do hardware para um novo controlador."
IDS_DEV_REGISTRY_TOO_LARGE "O ReactOS não pode iniciar os novos dispositivos de hardware porque a secção do sistema é muito grande (excede o limite de tamanho do registo)."
IDS_DEV_SETPROPERTIES_FAILED "O ReactOS não pôde alterar as configurações para este dispositivo."
END
STRINGTABLE
@ -156,7 +156,7 @@ BEGIN
GROUPBOX "Estado do dispositivo", IDC_DEVSTATUSGROUP, 7, 83, 238, 100
EDITTEXT IDC_DEVSTATUS, 14, 96, 224, 61, NOT WS_TABSTOP | ES_MULTILINE | ES_AUTOVSCROLL | ES_READONLY | WS_VSCROLL
PUSHBUTTON "&Resolução de problemas...", IDC_DEVPROBLEM, 148, 163, 90, 15
LTEXT "&Uso do dispositivo:", IDC_DEVUSAGELABEL, 7, 188, 222, 8, WS_DISABLED
LTEXT "&Utilização do dispositivo:", IDC_DEVUSAGELABEL, 7, 188, 222, 8, WS_DISABLED
COMBOBOX IDC_DEVUSAGE, 7, 198, 239, 40, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_DISABLED
END
@ -192,7 +192,7 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
ICON "", IDC_DEVICON, 7, 7, 20, 20
LTEXT "", IDC_DEVNAME, 37, 9, 174, 16, SS_NOPREFIX
LTEXT "&Arquivos de controlador:", -1, 7, 36, 204, 8
LTEXT "&Ficheiros do controlador:", -1, 7, 36, 204, 8
CONTROL "", IDC_DRIVERFILES, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_NOCOLUMNHEADER |
LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | LVS_SHAREIMAGELISTS | LVS_SORTASCENDING |
LVS_NOSORTHEADER | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 7, 46, 209, 80
@ -227,7 +227,7 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
ICON "", IDC_DEVICON, 7, 7, 20, 20
LTEXT "", IDC_DEVNAME, 37, 9, 174, 16, SS_NOPREFIX
LTEXT "Definições de recursos:", -1, 7, 36, 204, 8
LTEXT "Definições do recurso:", -1, 7, 36, 204, 8
CONTROL "", IDC_DRIVERRESOURCES, "SysListView32", LVS_REPORT |
LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | LVS_SHAREIMAGELISTS | LVS_SORTASCENDING |
LVS_NOSORTHEADER | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 7, 46, 238, 80
@ -244,7 +244,7 @@ END
IDD_UNINSTALLDRIVER DIALOGEX 0, 0, 224, 121
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUPWINDOW | WS_VISIBLE | WS_DLGFRAME
CAPTION "Confirmar Remoção do dispositivo"
CAPTION "Confirmar remoção do dispositivo"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
ICON "", IDC_DEVICON, 7, 7, 20, 20
@ -317,7 +317,7 @@ END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_HINT_BLANK " "
IDS_HINT_PROPERTIES " Abrir caixa de diálogo propriedade para a selecção actual."
IDS_HINT_PROPERTIES " Abrir a caixa de diálogo ""Propriedades"" para a selecção actual."
IDS_HINT_SCAN " Verificar se há novos dispositivos plug and play."
IDS_HINT_ENABLE " Habilita o dispositivo seleccionado."
IDS_HINT_DISABLE " Desabilita o dispositivo seleccionado."