mirror of
https://github.com/reactos/reactos.git
synced 2025-08-03 18:06:04 +00:00
[DXDIAG]: Sync some translations with the english one.
svn path=/trunk/; revision=71618
This commit is contained in:
parent
3ebacc1882
commit
af0f92795c
21 changed files with 21 additions and 21 deletions
|
@ -238,7 +238,7 @@ BEGIN
|
|||
IDS_DDFULLSCREEN_DESCRIPTION "Ще бъде изпитан DirectDraw за изобразяване на цял екран. Трябва да бъде изобразен движещ се бял правоъгълник. Да продължим ли?"
|
||||
IDS_DDFULLSCREEN_RESULT "Видяхте ли бял движещ се правоъгълник в режим „цял екран“?"
|
||||
IDS_FORMAT_ADAPTER_MEM "%u МБ"
|
||||
IDS_FORMAT_ADAPTER_MODE "%04u x %04u (%u бита)(%uХц)"
|
||||
IDS_FORMAT_ADAPTER_MODE "%d x %d (%u бита)(%uХц)"
|
||||
IDS_OPTION_NO "Не"
|
||||
IDS_D3DTEST_DESCRIPTION "This will start Direct3D interface test. Continue?"
|
||||
IDS_D3DTEST_D3Dx "This test will use hardware-accelerated Direct3D %u interface."
|
||||
|
|
|
@ -243,7 +243,7 @@ BEGIN
|
|||
IDS_DDFULLSCREEN_DESCRIPTION "Tento test použije DirectDraw k vykreslování do celoobrazovkového módu. Měl by být vykreslen bílý pohybující se obdélník. Pokračovat?"
|
||||
IDS_DDFULLSCREEN_RESULT "Viděli jste bílý pohybující se obdélník v celoobrazovkovém módu?"
|
||||
IDS_FORMAT_ADAPTER_MEM "%u MB"
|
||||
IDS_FORMAT_ADAPTER_MODE "%04u x %04u (%u bit)(%uHz)"
|
||||
IDS_FORMAT_ADAPTER_MODE "%d x %d (%u bit)(%uHz)"
|
||||
IDS_OPTION_NO "Ne"
|
||||
IDS_D3DTEST_DESCRIPTION "Spustí se test rozhraní Direct3D. Pokračovat?"
|
||||
IDS_D3DTEST_D3Dx "Tento test použije hardwarově akcelerované rozhraní Direct3D %u."
|
||||
|
|
|
@ -238,7 +238,7 @@ BEGIN
|
|||
IDS_DDFULLSCREEN_DESCRIPTION "Dieser Test wird DirectDraw benutzen, um im Vollbildmodus zu zeichnen. Ein bewegtes weißes Rechteck sollte zu sehen sein. Fortfahren?"
|
||||
IDS_DDFULLSCREEN_RESULT "Haben Sie das bewegte weiße Rechteck im Vollbildmodus gesehen?"
|
||||
IDS_FORMAT_ADAPTER_MEM "%u MB"
|
||||
IDS_FORMAT_ADAPTER_MODE "%04u x %04u (%u bit)(%uHz)"
|
||||
IDS_FORMAT_ADAPTER_MODE "%d x %d (%u bit)(%uHz)"
|
||||
IDS_OPTION_NO "Nein"
|
||||
IDS_D3DTEST_DESCRIPTION "Dies wird den Direct3D-Interfacetest starten. Fortfahren?"
|
||||
IDS_D3DTEST_D3Dx "Dieser Test wird das hardwarebeschleunigte Direct3D %u Interface verwenden."
|
||||
|
|
|
@ -240,7 +240,7 @@ BEGIN
|
|||
IDS_DDFULLSCREEN_DESCRIPTION "Esta prueba usará DirectDraw para dibujar en pantalla completa. Debe aparecer un rectángulo blanco en movimiento. ¿Desea continuar?"
|
||||
IDS_DDFULLSCREEN_RESULT "¿Ve un rectángulo blanco moviéndose en pantalla completa?"
|
||||
IDS_FORMAT_ADAPTER_MEM "%u MB"
|
||||
IDS_FORMAT_ADAPTER_MODE "%04u x %04u (%u bit)(%uHz)"
|
||||
IDS_FORMAT_ADAPTER_MODE "%d x %d (%u bit)(%uHz)"
|
||||
IDS_OPTION_NO "No"
|
||||
IDS_D3DTEST_DESCRIPTION "Va a comenzar la prueba del interfaz Direct3D. ¿Desea continuar?"
|
||||
IDS_D3DTEST_D3Dx "Esta prueba utilizará un interfaz Direct3D %u acelerado por hardware."
|
||||
|
|
|
@ -238,7 +238,7 @@ BEGIN
|
|||
IDS_DDFULLSCREEN_DESCRIPTION "Ce test utilisera DirectDraw pour dessiner en mode plein écran. Un rectangle blanc en mouvement devrait être dessiné. Continuer ?"
|
||||
IDS_DDFULLSCREEN_RESULT "Avez-vous vu le rectangle blanc en mouvement en mode plein écran ?"
|
||||
IDS_FORMAT_ADAPTER_MEM "%u Mo"
|
||||
IDS_FORMAT_ADAPTER_MODE "%04u x %04u (%u bit)(%uHz)"
|
||||
IDS_FORMAT_ADAPTER_MODE "%d x %d (%u bit)(%uHz)"
|
||||
IDS_OPTION_NO "Non"
|
||||
IDS_D3DTEST_DESCRIPTION "Ceci va démarrer le test de l'interface Direct3D. Continuer ?"
|
||||
IDS_D3DTEST_D3Dx "Ce test va utiliser l'interface Direct3D %u accélérée matériellement."
|
||||
|
|
|
@ -239,7 +239,7 @@ BEGIN
|
|||
IDS_DDFULLSCREEN_DESCRIPTION "הבדיקה הבאה תשתמש ב- DirectDraw כדי לצייר במצב מסך מלא. אתה אמור לראות תיבה לבנה קופצת."
|
||||
IDS_DDFULLSCREEN_RESULT "האם ראית תיבה לבנה קופצת במסך מלא?"
|
||||
IDS_FORMAT_ADAPTER_MEM "%u MB"
|
||||
IDS_FORMAT_ADAPTER_MODE "%04u x %04u (%u bit)(%uHz)"
|
||||
IDS_FORMAT_ADAPTER_MODE "%d x %d (%u bit)(%uHz)"
|
||||
IDS_OPTION_NO "לא"
|
||||
IDS_D3DTEST_DESCRIPTION "פעולה זו תבדוק Direct3D בהתקן זה. האם להמשיך?"
|
||||
IDS_D3DTEST_D3Dx "בדיקה זו תשתמש בממשקי Direct3D %u המואצים באמצעות חומרה."
|
||||
|
|
|
@ -238,7 +238,7 @@ BEGIN
|
|||
IDS_DDFULLSCREEN_DESCRIPTION "Questo test utilizza DirectDraw per disegnare in una modalità schermo intero. I Spostamenti del rettangolo bianco devono essere compilati. Continuare?"
|
||||
IDS_DDFULLSCREEN_RESULT "Hai visto un rettangolo bianco in movimento in modalità schermo intero?"
|
||||
IDS_FORMAT_ADAPTER_MEM "%u MB"
|
||||
IDS_FORMAT_ADAPTER_MODE "%04u x %04u (%u bit)(%uHz)"
|
||||
IDS_FORMAT_ADAPTER_MODE "%d x %d (%u bit)(%uHz)"
|
||||
IDS_OPTION_NO "No"
|
||||
IDS_D3DTEST_DESCRIPTION "Avviare il test dell'interfaccia Direct3D. Continuare?"
|
||||
IDS_D3DTEST_D3Dx "Questo test utilizza accelerazione hardware dell'interfaccia Direct3D % u."
|
||||
|
|
|
@ -238,7 +238,7 @@ BEGIN
|
|||
IDS_DDFULLSCREEN_DESCRIPTION "このテストでは、DirectDraw を使って全画面表示モードで描画します。移動している白い矩形が描画されます。続行しますか?"
|
||||
IDS_DDFULLSCREEN_RESULT "全画面表示モードで移動している白い矩形が見えましたか?"
|
||||
IDS_FORMAT_ADAPTER_MEM "%u MB"
|
||||
IDS_FORMAT_ADAPTER_MODE "%04u x %04u (%u bit)(%uHz)"
|
||||
IDS_FORMAT_ADAPTER_MODE "%d x %d (%u bit)(%uHz)"
|
||||
IDS_OPTION_NO "いいえ"
|
||||
IDS_D3DTEST_DESCRIPTION "Direct3D インタフェーステストを開始しようとしています。続行しますか?"
|
||||
IDS_D3DTEST_D3Dx "このテストはハードウェア アクセラーレータ Direct3D %u インターフェイスを使います。"
|
||||
|
|
|
@ -240,7 +240,7 @@ BEGIN
|
|||
IDS_DDFULLSCREEN_DESCRIPTION "이 테스트는 DirectDraw를 사용하여 전체 화면을 그릴 것입니다. 움직이는 하얀 사각형을이 그려질 것입니다. 계속할까요?"
|
||||
IDS_DDFULLSCREEN_RESULT "전체 화면 상태에서 움직이는 하얀 사각형을 보셨나요?"
|
||||
IDS_FORMAT_ADAPTER_MEM "%u MB"
|
||||
IDS_FORMAT_ADAPTER_MODE "%04u x %04u (%u 비트)(%uHz)"
|
||||
IDS_FORMAT_ADAPTER_MODE "%d x %d (%u 비트)(%uHz)"
|
||||
IDS_OPTION_NO "아니오"
|
||||
IDS_D3DTEST_DESCRIPTION "This will start Direct3D interface test. Continue?"
|
||||
IDS_D3DTEST_D3Dx "This test will use hardware-accelerated Direct3D %u interface."
|
||||
|
|
|
@ -238,7 +238,7 @@ BEGIN
|
|||
IDS_DDFULLSCREEN_DESCRIPTION "De volgende test gebruikt DirectDraw om te tekenen op het primaire oppervlak in de modus voor het volledige scherm. Er moet een stuiterend wit vlak worden weergegeven. Wilt u doorgaan?"
|
||||
IDS_DDFULLSCREEN_RESULT "Hebt u het stuiterende vlak op het volledige scherm gezien?"
|
||||
IDS_FORMAT_ADAPTER_MEM "%u MB"
|
||||
IDS_FORMAT_ADAPTER_MODE "%04u x %04u (%u bit)(%uHz)"
|
||||
IDS_FORMAT_ADAPTER_MODE "%d x %d (%u bit)(%uHz)"
|
||||
IDS_OPTION_NO "Nee"
|
||||
IDS_D3DTEST_DESCRIPTION "This will start Direct3D interface test. Continue?"
|
||||
IDS_D3DTEST_D3Dx "This test will use hardware-accelerated Direct3D %u interface."
|
||||
|
|
|
@ -238,7 +238,7 @@ BEGIN
|
|||
IDS_DDFULLSCREEN_DESCRIPTION "Denne testen vil bruke DirectDraw to draw in a fullscreen mode. Moving white rectangle should be drawn. Fortsette?"
|
||||
IDS_DDFULLSCREEN_RESULT "Så du de hvite bevegende rektangeler i fullskjermmodus?"
|
||||
IDS_FORMAT_ADAPTER_MEM "%u MB"
|
||||
IDS_FORMAT_ADAPTER_MODE "%04u x %04u (%u bit)(%uHz)"
|
||||
IDS_FORMAT_ADAPTER_MODE "%d x %d (%u bit)(%uHz)"
|
||||
IDS_OPTION_NO "Nei"
|
||||
IDS_D3DTEST_DESCRIPTION "This will start Direct3D interface test. Continue?"
|
||||
IDS_D3DTEST_D3Dx "This test will use hardware-accelerated Direct3D %u interface."
|
||||
|
|
|
@ -247,7 +247,7 @@ BEGIN
|
|||
IDS_DDFULLSCREEN_DESCRIPTION "Ten test wykorzysta DirectDraw do rysowania w trybie pełnoekranowym. Narysowany zostanie poruszający się biały kwadrat. Kontynuować?"
|
||||
IDS_DDFULLSCREEN_RESULT "Czy było widać poruszający się biały kwadrat, w trybie pełnoekranowym?"
|
||||
IDS_FORMAT_ADAPTER_MEM "%u MB"
|
||||
IDS_FORMAT_ADAPTER_MODE "%04u x %04u (%u bit)(%uHz)"
|
||||
IDS_FORMAT_ADAPTER_MODE "%d x %d (%u bit)(%uHz)"
|
||||
IDS_OPTION_NO "Nie"
|
||||
IDS_D3DTEST_DESCRIPTION "Uruchomiony zostanie test interfejsu Direct3D. Kontynuować?"
|
||||
IDS_D3DTEST_D3Dx "Test obejmie przyspieszany sprzętowo interfejs Direct3D dla %u."
|
||||
|
|
|
@ -240,7 +240,7 @@ BEGIN
|
|||
IDS_DDFULLSCREEN_DESCRIPTION "Este teste utilizará DirectDraw para desenhar em tela cheia. Um retângulo branco em movimento será desenhado. Prosseguir?"
|
||||
IDS_DDFULLSCREEN_RESULT "Você visualizou o retângulo branco se movendo em tela cheia?"
|
||||
IDS_FORMAT_ADAPTER_MEM "%u MB"
|
||||
IDS_FORMAT_ADAPTER_MODE "%04u x %04u (%u bit)(%uHz)"
|
||||
IDS_FORMAT_ADAPTER_MODE "%d x %d (%u bit)(%uHz)"
|
||||
IDS_OPTION_NO "Não"
|
||||
IDS_D3DTEST_DESCRIPTION "Será iniciada a interface de teste do Direct3D. Prosseguir?"
|
||||
IDS_D3DTEST_D3Dx "Este teste utilizará a interface Direct3D %u com aceleração por hardware."
|
||||
|
|
|
@ -244,7 +244,7 @@ BEGIN
|
|||
IDS_DDFULLSCREEN_DESCRIPTION "Testul următor va utiliza DirectDraw pentru desenarea unui dreptunghi alb în mișcare utilizând tot ecranul. Continuați?"
|
||||
IDS_DDFULLSCREEN_RESULT "Pe ecranul complet, dreptunghiul alb în mișcare a fost vizibil?"
|
||||
IDS_FORMAT_ADAPTER_MEM "%u Mo"
|
||||
IDS_FORMAT_ADAPTER_MODE "%04u x %04u (%u biți)(%uHz)"
|
||||
IDS_FORMAT_ADAPTER_MODE "%d x %d (%u biți)(%uHz)"
|
||||
IDS_OPTION_NO "Nu"
|
||||
IDS_D3DTEST_DESCRIPTION "Urmează testul de interfață Direct3D. Continuați?"
|
||||
IDS_D3DTEST_D3Dx "Testul următor va utiliza interfața Direct3D %u cu accelerare de echipament fizic."
|
||||
|
|
|
@ -243,7 +243,7 @@ BEGIN
|
|||
IDS_DDFULLSCREEN_DESCRIPTION "This test will use DirectDraw to draw in a fullscreen mode. Moving white rectangle should be drawn. Continue?"
|
||||
IDS_DDFULLSCREEN_RESULT "Did you see white moving reactangle in a fullscreen mode?"
|
||||
IDS_FORMAT_ADAPTER_MEM "%u MB"
|
||||
IDS_FORMAT_ADAPTER_MODE "%04u x %04u (%u bit)(%uHz)"
|
||||
IDS_FORMAT_ADAPTER_MODE "%d x %d (%u bit)(%uHz)"
|
||||
IDS_OPTION_NO "Nie"
|
||||
IDS_D3DTEST_DESCRIPTION "This will start Direct3D interface test. Continue?"
|
||||
IDS_D3DTEST_D3Dx "This test will use hardware-accelerated Direct3D %u interface."
|
||||
|
|
|
@ -242,7 +242,7 @@ BEGIN
|
|||
IDS_DDFULLSCREEN_DESCRIPTION "Ky test do të përdorë DirectDraw për të nxjerrë në një buffer të paangazhuar. Lëvizja e drejtkëndëshit të bardhë duhet të vizatohet. Vazhdo?"
|
||||
IDS_DDFULLSCREEN_RESULT "A e shihni ju drejtkëndësh të bardhë të lëvizshem në ekran të plotë?"
|
||||
IDS_FORMAT_ADAPTER_MEM "%u MB"
|
||||
IDS_FORMAT_ADAPTER_MODE "%04u x %04u (%u bit)(%uHz)"
|
||||
IDS_FORMAT_ADAPTER_MODE "%d x %d (%u bit)(%uHz)"
|
||||
IDS_OPTION_NO "No"
|
||||
IDS_D3DTEST_DESCRIPTION "Kjo do të fillojë ndërfaqes etestit Direct3D. Vazhdo?"
|
||||
IDS_D3DTEST_D3Dx "Ky test do të përdore pjesë elektronike të përshpejtuara për Direct3D %u ndërfaqe."
|
||||
|
|
|
@ -245,7 +245,7 @@ BEGIN
|
|||
IDS_DDFULLSCREEN_DESCRIPTION "Denna testen kommer att använda DirectDraw för att rita i fullskärmsläge. En animerad vit rektangel kommer att ritas. Fortsätta?"
|
||||
IDS_DDFULLSCREEN_RESULT "Såg du en vit animerad rektangel i fullskärmsläge?"
|
||||
IDS_FORMAT_ADAPTER_MEM "%u MB"
|
||||
IDS_FORMAT_ADAPTER_MODE "%04u x %04u (%u bit)(%uHz)"
|
||||
IDS_FORMAT_ADAPTER_MODE "%d x %d (%u bit)(%uHz)"
|
||||
IDS_OPTION_NO "Nej"
|
||||
IDS_D3DTEST_DESCRIPTION "Detta kommer att starta Direct3D enhetstest. Fortsätt?"
|
||||
IDS_D3DTEST_D3Dx "Detta testet kommer att använda hårdvaruaccellererad Direct3D %u enheten."
|
||||
|
|
|
@ -240,7 +240,7 @@ BEGIN
|
|||
IDS_DDFULLSCREEN_DESCRIPTION "Bu sınama, ReactDraw'ı tüm görüntülükte çizmek için kullanacak. Devinen bir ak dikdörtgen göreceksiniz. Sürdürmek ister misiniz?"
|
||||
IDS_DDFULLSCREEN_RESULT "Tüm görüntülükte devinen bir ak dikdörtgen gördünüz mü?"
|
||||
IDS_FORMAT_ADAPTER_MEM "%u MB"
|
||||
IDS_FORMAT_ADAPTER_MODE "%d*%d (%u bitlik) (%uHz)"
|
||||
IDS_FORMAT_ADAPTER_MODE "%d x %d (%u bitlik) (%uHz)"
|
||||
IDS_OPTION_NO "Hayır"
|
||||
IDS_D3DTEST_DESCRIPTION "Bu, React3D arayüz sınamasını başlatılacak. Sürdürmek ister misiniz?"
|
||||
IDS_D3DTEST_D3Dx "Bu sınama, donanım ivmeli React3D %u arayüzünü kullanacak."
|
||||
|
|
|
@ -246,7 +246,7 @@ BEGIN
|
|||
IDS_DDFULLSCREEN_DESCRIPTION "Цей тест буде використовувати DirectDraw для малювання в повноекранному режимі. Повинен рухатись білий прямокутник. Продовжити?"
|
||||
IDS_DDFULLSCREEN_RESULT "Ви бачили, як рухався білий прямокутник в повноекранному режимі?"
|
||||
IDS_FORMAT_ADAPTER_MEM "%u Мб"
|
||||
IDS_FORMAT_ADAPTER_MODE "%04u x %04u (%u біт)(%uГц)"
|
||||
IDS_FORMAT_ADAPTER_MODE "%d x %d (%u біт)(%uГц)"
|
||||
IDS_OPTION_NO "Ні"
|
||||
IDS_D3DTEST_DESCRIPTION "Буде виконана перевірка інтерфейсу Direct3D. Продовжити?"
|
||||
IDS_D3DTEST_D3Dx "Цей тест використає апаратно-прискорений Direct3D інтерфейс %u."
|
||||
|
|
|
@ -246,7 +246,7 @@ BEGIN
|
|||
IDS_DDFULLSCREEN_DESCRIPTION "此测试将使用 DirectDraw 在全萤幕模式绘图。你应会看见在移动的白色矩形。要继续?"
|
||||
IDS_DDFULLSCREEN_RESULT "你在全萤幕模式中看见在移动的白色矩形吗?"
|
||||
IDS_FORMAT_ADAPTER_MEM "%u MB"
|
||||
IDS_FORMAT_ADAPTER_MODE "%04u x %04u (%u bit)(%uHz)"
|
||||
IDS_FORMAT_ADAPTER_MODE "%d x %d (%u bit)(%uHz)"
|
||||
IDS_OPTION_NO "否"
|
||||
IDS_D3DTEST_DESCRIPTION "这将启动 Direct3D 界面测试。要继续?"
|
||||
IDS_D3DTEST_D3Dx "此测试将使用硬体加速的 Direct3D %u 界面。"
|
||||
|
|
|
@ -246,7 +246,7 @@ BEGIN
|
|||
IDS_DDFULLSCREEN_DESCRIPTION "此測試將使用 DirectDraw 在全螢幕模式繪圖。你應會看見在移動的白色矩形。要繼續?"
|
||||
IDS_DDFULLSCREEN_RESULT "你在全螢幕模式中看見在移動的白色矩形嗎?"
|
||||
IDS_FORMAT_ADAPTER_MEM "%u MB"
|
||||
IDS_FORMAT_ADAPTER_MODE "%04u x %04u (%u bit)(%uHz)"
|
||||
IDS_FORMAT_ADAPTER_MODE "%d x %d (%u bit)(%uHz)"
|
||||
IDS_OPTION_NO "否"
|
||||
IDS_D3DTEST_DESCRIPTION "這將啟動 Direct3D 界面測試。要繼續?"
|
||||
IDS_D3DTEST_D3Dx "此測試將使用硬體加速的 Direct3D %u 界面。"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue