mirror of
https://github.com/reactos/reactos.git
synced 2025-08-02 06:35:42 +00:00
[REACTOS] Fix remaining ' \n' typos, in *.rc (#2393)
Addendum to commit 554c41e4
(#2387).
Co-authored-by: Hermès BÉLUSCA - MAÏTO <hermes.belusca-maito@reactos.org>
This commit is contained in:
parent
e7790abb02
commit
92aabb07fb
258 changed files with 576 additions and 576 deletions
|
@ -418,7 +418,7 @@ TIMER [ON|OFF] [/S] [/n] [/Fn]\n\n\
|
|||
1 hh%cmm%css%cdd\n\n\
|
||||
if none of ON, OFF or /S is specified the command\n\
|
||||
will toggle stopwatch state\n\n"
|
||||
STRING_TYPE_HELP1 "Displays the contents of text files.\n\nTYPE [drive:][path]filename \n\
|
||||
STRING_TYPE_HELP1 "Displays the contents of text files.\n\nTYPE [drive:][path]filename\n\
|
||||
/P Shows one screen of output at a time.\n"
|
||||
STRING_VERIFY_HELP1 "This command is just a dummy!!\n\
|
||||
Sets whether to verify that your files are written correctly to a\n\
|
||||
|
|
|
@ -68,8 +68,8 @@ Es gibt 2 Möglichkeiten, die Farben festzulegen:\n\
|
|||
2) Zwei Dezimalzahlen\n\
|
||||
3) Zwei Hexadezimalziffern\n\n\
|
||||
Die jeweils erste Angabe bezieht sich auf den Hintergrund, die zweite\n\
|
||||
auf den Vordergrund. \n\
|
||||
Es müssen jeweils zwei Werte angegeben werden. \n\
|
||||
auf den Vordergrund.\n\
|
||||
Es müssen jeweils zwei Werte angegeben werden.\n\
|
||||
Farben:\n\
|
||||
Dez Hex Name dec hex name\n\
|
||||
0 0 Schwarz 8 8 Dunkelgrau\n\
|
||||
|
@ -84,7 +84,7 @@ Beispiel: ""COLOR fc"" legt Rot als Text- und Weiß als Hintergrund-\n\
|
|||
farbe fest"
|
||||
STRING_COPY_HELP1 " %s überschreiben (Ja/Nein/Alle)? "
|
||||
STRING_COPY_HELP2 "Kopiert eine oder mehrere Dateien an eine andere Position.\n\n\
|
||||
COPY [/V][/Y|/-Y][/A|/B] \n\
|
||||
COPY [/V][/Y|/-Y][/A|/B]\n\
|
||||
[+ Quelle [/A|/B] [+ ...]] [Ziel [/A|/B]]\n\n\
|
||||
Quelle Bezeichnet die zu kopierende(n) Datei(en).\n\
|
||||
/A Weist auf eine ASCII-Textdatei hin.\n\
|
||||
|
@ -430,8 +430,8 @@ VER [/C][/R][/W]\n\n\
|
|||
vertreiben; tippen Sie `ver /R' für nähere Informationen darüber.\n\
|
||||
Tippen Sie `ver /C' um die Mitwirkenden (Credits) aufzulisten."
|
||||
STRING_VERSION_HELP3 "\n Dieses Programm wir in der Hoffnung, dass es nützlich ist,\n\
|
||||
jedoch OHNE JEGLICHE GARANTIE, auch die der implizierten Garantie der \n\
|
||||
MARKTFÄHIGKEIT und der EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, verteilt. \n\
|
||||
jedoch OHNE JEGLICHE GARANTIE, auch die der implizierten Garantie der\n\
|
||||
MARKTFÄHIGKEIT und der EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, verteilt.\n\
|
||||
Siehe GNU General Public License für weitere Details.\n"
|
||||
STRING_VERSION_HELP4 "\n Dieses Programm ist freie Software; Sie können es verteilen\n\
|
||||
und/oder unter den Bedingungnen der GNU General Public License, von der\n\
|
||||
|
@ -472,7 +472,7 @@ Titel neuer Titel"
|
|||
STRING_CHOICE_ERROR_OPTION "Ungültige Option: %s"
|
||||
STRING_CMD_ERROR1 "Die Eingaben konnten nicht umgeleitet werden (von der Datei) %s\n"
|
||||
STRING_CMD_ERROR2 "Ein Fehler ist beim Erstellen der temporären Datei für Pipedaten aufgetreten\n"
|
||||
STRING_CMD_ERROR3 "%s kann nicht in die Datei umgeleitet werden \n"
|
||||
STRING_CMD_ERROR3 "%s kann nicht in die Datei umgeleitet werden\n"
|
||||
STRING_CMD_ERROR4 "Ausführend %s...\n"
|
||||
STRING_CMD_ERROR5 "Ausführend cmdexit.bat...\n"
|
||||
STRING_COLOR_ERROR1 "Fehler: Hinter- und Vordergrund können nicht die selben Farben haben!"
|
||||
|
|
|
@ -417,7 +417,7 @@ TIMER [ON|OFF] [/S] [/n] [/Fn]\n\n\
|
|||
1 hh%cmm%css%cdd\n\n\
|
||||
if none of ON, OFF or /S is specified the command\n\
|
||||
will toggle stopwatch state\n\n"
|
||||
STRING_TYPE_HELP1 "Displays the contents of text files.\n\nTYPE [drive:][path]filename \n\
|
||||
STRING_TYPE_HELP1 "Displays the contents of text files.\n\nTYPE [drive:][path]filename\n\
|
||||
/P Shows one screen of output at a time.\n"
|
||||
STRING_VERIFY_HELP1 "This command is just a dummy!!\n\
|
||||
Sets whether to verify that your files are written correctly to a\n\
|
||||
|
|
|
@ -413,7 +413,7 @@ TIMER [ON|OFF] [/S] [/n] [/Fn]\n\n\
|
|||
1 hh%cmm%css%cdd\n\n\
|
||||
if none of ON, OFF or /S is specified the command\n\
|
||||
will toggle stopwatch state\n\n"
|
||||
STRING_TYPE_HELP1 "Displays the contents of text files.\n\nTYPE [drive:][path]filename \n\
|
||||
STRING_TYPE_HELP1 "Displays the contents of text files.\n\nTYPE [drive:][path]filename\n\
|
||||
/P Shows one screen of output at a time.\n"
|
||||
STRING_VERIFY_HELP1 "This command is just a dummy!!\n\
|
||||
Sets whether to verify that your files are written correctly to a\n\
|
||||
|
|
|
@ -42,7 +42,7 @@ CHOICE [/C[:]choices][/N][/S][/T[:]c,nn][text]\n\n\
|
|||
/N No muestra las posibles elecciones y ? al final del prompt.\n\
|
||||
/S Hace que la elección sea sensible a las mayúsculas y minúsculas.\n\
|
||||
/T[:]c,nn La elección por defecto será c después de nn segundos.\n\
|
||||
text Prompt a mostrar. \n\n\
|
||||
text Prompt a mostrar.\n\n\
|
||||
ERRORLEVEL se configura al offset de la tecla que presione el usuario.\n"
|
||||
STRING_CLS_HELP "Limpia la pantalla.\n\nCLS\n"
|
||||
STRING_CMD_HELP1 "\nComandos internos disponibles:\n"
|
||||
|
@ -148,7 +148,7 @@ DELAY [/m]n\n\n\
|
|||
por defecto. Usa /-C para desactivar el mostrar el separador.\n\
|
||||
/D Lo mismo que el formato a lo ancho, pero ordenados en columna.\n\
|
||||
/L Usa minúsculas.\n\
|
||||
/N Nuevo formato de lista larga donde los nombres de archivo están a la \n\
|
||||
/N Nuevo formato de lista larga donde los nombres de archivo están a la\n\
|
||||
derecha.\n\
|
||||
/O Muestra los archivos ordenados según el orden especificado.\n\
|
||||
ordenación N Por nombre (alfabético) S Por tamaño (los menores primero)\n\
|
||||
|
@ -177,14 +177,14 @@ ajustes previos anteponiendo a cualquier modificador - (hyphen)--por ejemplo, /-
|
|||
STRING_DIR_HELP6 "%16i Directorio(s)% 15s bytes libres\n"
|
||||
STRING_DIR_HELP7 "\n Directorio %s\n\n"
|
||||
STRING_DIR_HELP8 "%16i archivo(s)% 14s bytes\n"
|
||||
STRING_DIRSTACK_HELP1 "Almacena el directorio actual para usarlo por el comando, \n\
|
||||
STRING_DIRSTACK_HELP1 "Almacena el directorio actual para usarlo por el comando,\n\
|
||||
entonces cambia al directorio especificado.\n\n\
|
||||
PUSHD [ruta | ..]\n\n\
|
||||
ruta Especifica el directorio para hacerlo el directorio actual\n"
|
||||
STRING_DIRSTACK_HELP2 "Cambia al directorio guardado por el comando PUSHD.\n\nPOPD"
|
||||
STRING_DIRSTACK_HELP3 "Muestra el contenido de la pila de directorios.\n\nDIRS"
|
||||
STRING_DIRSTACK_HELP4 "Vacia la pila de directorios"
|
||||
STRING_ECHO_HELP1 "Muestra un mensaje sin necesidad de pulsar intro y \n\
|
||||
STRING_ECHO_HELP1 "Muestra un mensaje sin necesidad de pulsar intro y\n\
|
||||
salta a la siguiente linea.\n\n\
|
||||
ECHOS mensaje"
|
||||
STRING_ECHO_HELP2 "Muestra los mensajes de error por defecto.\n\n\
|
||||
|
@ -238,7 +238,7 @@ Escriba la etiqueta en la linea misma, empezando con dos puntos."
|
|||
IF [NOT] string1==string2 comando\n\
|
||||
IF [NOT] EXIST archivo comando\n\
|
||||
IF [NOT] DEFINED variable comando\n\n\
|
||||
NOT Especifica que CMD solo llevará a cabo el comando si la \n\
|
||||
NOT Especifica que CMD solo llevará a cabo el comando si la\n\
|
||||
condición es falsa.\n\
|
||||
ERRORLEVEL número Especifica una condición verdadera si el último programa devuelve\n\
|
||||
un código de salida igual o superior al número especificado.\n\
|
||||
|
@ -293,7 +293,7 @@ Escribe PATH sin parámetros para mostrar la ruta actual.\n"
|
|||
STRING_PROMPT_HELP1 "Cambia el símbolo de comandos.\n\n\
|
||||
PROMPT [texto]\n\n\
|
||||
texto Epecifica un nuevo símbolo de comandos.\n\n\
|
||||
El símbolo de comandos puede hacerce con carácteres normales y los siguientes \n\
|
||||
El símbolo de comandos puede hacerce con carácteres normales y los siguientes\n\
|
||||
códigos especiales:\n\n\
|
||||
$A & (Signo y)\n\
|
||||
$B | (Linea horizontal)\n\
|
||||
|
@ -318,7 +318,7 @@ siguiente mensaje:\n\
|
|||
'Pulsa cualquier tecla para continuar...' o un mensaje definido por el usuario.\n\n\
|
||||
PAUSE [mensaje]"
|
||||
STRING_PROMPT_HELP2 " $+ Muestra la profundidad actual de la pila de directorios"
|
||||
STRING_PROMPT_HELP3 "\nEscribe PROMPT sin parámetros para resetear el símbolo de \n\
|
||||
STRING_PROMPT_HELP3 "\nEscribe PROMPT sin parámetros para resetear el símbolo de\n\
|
||||
comandos a su configuración por defecto."
|
||||
STRING_REM_HELP "Comienza una liena de comentarios en un archivo por lotes\n\nREM [Comentario]"
|
||||
STRING_RMDIR_HELP "Elimina un directorio.\n\n\
|
||||
|
@ -366,7 +366,7 @@ REPLACE [drive1:][path1]filename [drive2:][path2] [/P] [/R] [/S] [/W] [/U]\n\n\
|
|||
STRING_REPLACE_HELP9 "Añadir %s (S/N)? "
|
||||
STRING_REPLACE_HELP10 "Reemplazar %s (S/N)? "
|
||||
STRING_REPLACE_HELP11 "Añadiendo %s\n"
|
||||
STRING_SHIFT_HELP "Cambia la posición de los parámetros remplazables en un \n\
|
||||
STRING_SHIFT_HELP "Cambia la posición de los parámetros remplazables en un\n\
|
||||
archivo por lotes.\n\n\
|
||||
SHIFT [ABAJO]"
|
||||
STRING_SCREEN_HELP "Mueve el cursor y escribe un texto de forma opcional.\n\n\
|
||||
|
@ -417,7 +417,7 @@ TIMER [ON|OFF] [/S] [/n] [/Fn]\n\n\
|
|||
1 hh%cmm%css%cdd\n\n\
|
||||
Si ni ON, OFF o /S se especifican, el comando\n\
|
||||
cambiara el estado de parada del reloj\n\n"
|
||||
STRING_TYPE_HELP1 "Muestra los contenidos de un archivo de texto.\n\nTYPE [unidad:][ruta]archivo \n\
|
||||
STRING_TYPE_HELP1 "Muestra los contenidos de un archivo de texto.\n\nTYPE [unidad:][ruta]archivo\n\
|
||||
/P Muestra sólo una pantalla de salida cada vez.\n"
|
||||
STRING_VERIFY_HELP1 "¡Este comando es solo de relleno!\n\
|
||||
Configura si hay que verificar que los archivos se and escrito correctamente\n\
|
||||
|
|
|
@ -24,7 +24,7 @@ Pour effacer un alias de la liste des alias :\n\
|
|||
STRING_BEEP_HELP "Émet un bip par le haut-parleur système.\n\nBEEP"
|
||||
STRING_CALL_HELP "Appelle un programme batch depuis un autre.\n\n\
|
||||
CALL [lecteur:][chemin]fichier [paramètre-batch]\n\n\
|
||||
paramètre-batch Spécifie les paramètres nécessaires au \n\
|
||||
paramètre-batch Spécifie les paramètres nécessaires au\n\
|
||||
programme batch."
|
||||
STRING_CD_HELP "Change ou affiche le répertoire courant\n\n\
|
||||
CHDIR [lecteur:][chemin]\n\
|
||||
|
@ -67,7 +67,7 @@ COLOR [attr [/-F]]\n\n\
|
|||
attr Spécifie l'attribut de couleur de la console.\n\
|
||||
/-F Ne remplit pas les espaces blancs avec l'attribut de couleur.\n\n\
|
||||
Il y a trois façons de spécifier les couleurs :\n\
|
||||
1) [bright] nom on [bright] nom (seules les trois premières lettres \n\
|
||||
1) [bright] nom on [bright] nom (seules les trois premières lettres\n\
|
||||
sont nécessaires)\n\
|
||||
2) décimal on décimal\n\
|
||||
3) deux chiffres hexadécimaux\n\n\
|
||||
|
@ -151,12 +151,12 @@ DELAY [/m]n\n\n\
|
|||
S Fichiers systèmes - Préfixe signifiant non\n\
|
||||
/B Utilise le format court (pas d'informations ni de résumé).\n\
|
||||
/C Affiche le séparateur de milliers dans les tailles de fichier.\n\
|
||||
C'est l'option par défaut. Utiliser /-C pour désactiver \n\
|
||||
C'est l'option par défaut. Utiliser /-C pour désactiver\n\
|
||||
l'affichage du séparateur.\n\
|
||||
/D Identique au format large mais les fichiers sont triés\n\
|
||||
par colonne.\n\
|
||||
/L Utilise les minuscules.\n\
|
||||
/N Nouveau format de liste longue où les noms de fichiers sont \n\
|
||||
/N Nouveau format de liste longue où les noms de fichiers sont\n\
|
||||
sur la droite.\n\
|
||||
/O Lister les fichiers de façon triée.\n\
|
||||
ordre de N Par nom (alphabétique) S Par taille (plus petit d'abord)\n\
|
||||
|
@ -173,7 +173,7 @@ DELAY [/m]n\n\n\
|
|||
A Dernier accès\n\
|
||||
W Dernière modification\n\
|
||||
/W Utilise le format de liste large.\n\
|
||||
/X Ceci affiche les noms de fichiers courts pour les noms \n\
|
||||
/X Ceci affiche les noms de fichiers courts pour les noms\n\
|
||||
de fichiers longs. Le format est comme pour /N avec\n\
|
||||
le nom de fichier court inséré avant le nom de fichier long.\n\
|
||||
S'il n'y a pas de nom court, des espaces seront affichés.\n\
|
||||
|
@ -293,7 +293,7 @@ type boutons affichés\n\
|
|||
les valeurs possibles sont: OK, OKCANCEL,\n\
|
||||
YESNO, YESNOCANCEL\n\
|
||||
titre titre de la boite de message\n\
|
||||
prompt texte affiché par la boite de dialogue \n\n\n\
|
||||
prompt texte affiché par la boite de dialogue\n\n\n\
|
||||
ERRORLEVEL est modifié suivant le bouton pressé:\n\n\
|
||||
YES : 10 | NO : 11\n\
|
||||
OK : 10 | CANCEL : 12\n"
|
||||
|
@ -429,7 +429,7 @@ TIMER [ON|OFF] [/S] [/n] [/Fn]\n\n\
|
|||
1 hh%cmm%css%cdd\n\n\
|
||||
En l'absence d'une option ON, OFF ou /S la commande\n\
|
||||
changera l'état du chronomètre sélectionné\n\n"
|
||||
STRING_TYPE_HELP1 "Affiche le contenu de fichiers textes.\n\nTYPE [lecteur:][chemin]nomfich \n\
|
||||
STRING_TYPE_HELP1 "Affiche le contenu de fichiers textes.\n\nTYPE [lecteur:][chemin]nomfich\n\
|
||||
/P Ne montre qu'un écran de contenu à la fois.\n"
|
||||
STRING_VERIFY_HELP1 "Cette commande ne fait rien !!\n\
|
||||
Spécifie s'il faut verifier que vos fichiers sont écrits correctement.\
|
||||
|
|
|
@ -397,7 +397,7 @@ TIMER [ON|OFF] [/S] [/n] [/Fn]\n\n\
|
|||
if none of ON, OFF or /S is specified the command\n\
|
||||
will toggle stopwatch state\n\n"
|
||||
STRING_TYPE_HELP1 "Megjeleníti az állományok tartalmát.\n\n\
|
||||
TYPE [meghajtó:][elérési_út]állománynév \n\
|
||||
TYPE [meghajtó:][elérési_út]állománynév\n\
|
||||
/P Csak egy képernyõnyi tartalmat jelenít meg egyszerre.\n"
|
||||
STRING_VERIFY_HELP1 "Ez a parancs még nem mûködik!!\n\
|
||||
Lemezre írás utáni ellenõrzést állítja be.\n\n\
|
||||
|
|
|
@ -414,7 +414,7 @@ TIMER [ON|OFF] [/S] [/n] [/Fn]\n\n\
|
|||
1 hh%cmm%css%cdd\n\n\
|
||||
jika tidak ada yang ON, OFF atau /S ditetapkan dalam perintah\n\
|
||||
akan menghidupkan/mematikan keadaan stopwatch\n\n"
|
||||
STRING_TYPE_HELP1 "Menampilkan isi dari file teks.\n\nTYPE [drive:][path]filename \n\
|
||||
STRING_TYPE_HELP1 "Menampilkan isi dari file teks.\n\nTYPE [drive:][path]filename\n\
|
||||
/P Menampilkan satu layar output sekali waktu.\n"
|
||||
STRING_VERIFY_HELP1 "Perintah ini hanya dummy!!\n\
|
||||
Menyetel apakah memverifikasi bawa file anda ditulis dengan benar ke\n\
|
||||
|
@ -434,7 +434,7 @@ di bawah kondisi tertentu; ketik 'ver /r' untuk lengkapnya. Ketik 'ver /c'\n\
|
|||
untuk daftar penghargaan."
|
||||
STRING_VERSION_HELP3 "\n Program ini didistribusikan dengan harapan berguna,\n\
|
||||
tetapi TANPA JAMINAN APAPUN; bahkan tanpa jaminan berarti dari\n\
|
||||
MERCANTABILITAS atau KECUKUPAN UNTUK KEPERLUAN TERTENTU. Lihat \n\
|
||||
MERCANTABILITAS atau KECUKUPAN UNTUK KEPERLUAN TERTENTU. Lihat\n\
|
||||
GNU General Public License untuk lebih jelasnya."
|
||||
STRING_VERSION_HELP4 "\n Program ini adalah software bebas; anda dapat mendistribusikan dan/atau\n\
|
||||
mengubahnya di bawah term GNU General Public License seperti dipublikasikan oleh Free Software Foundation; baik Lisensi versi 2, atau (menurut opini anda) setiap versi berikutnya.\n"
|
||||
|
|
|
@ -222,7 +222,7 @@ f,d,p,n,x,s,a,t,z.\n\n\
|
|||
Per usare FOR in un batch usare %%variable invece di %variable.\n"
|
||||
STRING_FREE_HELP1 "\nIl Volume del disco %s è %-11s\n\
|
||||
Il numero di serie è %s\n\
|
||||
%16s bytes totali su disco \n\
|
||||
%16s bytes totali su disco\n\
|
||||
%16s bytes usati\n\
|
||||
%16s bytes liberi\n"
|
||||
STRING_FREE_HELP2 "Visualizza le informazioni sul disco.\n\nFREE [disco: ...]\n"
|
||||
|
@ -236,7 +236,7 @@ Nel batch questa deve trovarsi da sola in una linea con davanti due punti :.\n"
|
|||
IF [NOT] stringa1==stringa2 comando\n\
|
||||
IF [NOT] EXIST nomefile comando\n\
|
||||
IF [NOT] DEFINED variabile comando\n\n\
|
||||
NOT Indica che il comando deve essere eseguito solo se \n\
|
||||
NOT Indica che il comando deve essere eseguito solo se\n\
|
||||
la condizione è falsa\n\
|
||||
ERRORLEVEL number La condizione è verificata se l'ultimo programma eseguito\n\
|
||||
ha lasciato un codice d'uscita maggiore o uguale a quello\n\
|
||||
|
@ -414,14 +414,14 @@ TIMER [ON|OFF] [/S] [/n] [/Fn]\n\n\
|
|||
/n Indica quale cronometro.\n\
|
||||
Sono validi i numeri da 0 a 9\n\
|
||||
Se non indicato è predefinito 1\n\
|
||||
/Fn tipo di formato \n\
|
||||
/Fn tipo di formato\n\
|
||||
n può essere:\n\
|
||||
0 millisecondi\n\
|
||||
1 hh%cmm%css%cdd\n\n\
|
||||
se non sono indicati ON, OFF o /S verrà commutato lo stato\n\
|
||||
del cronometro da attivo a fermo o viceversa\n\n"
|
||||
STRING_TYPE_HELP1 "Visualizza il contenuto di un file di testo.\n\n\
|
||||
TYPE [disco:][percorso]nomefile \n\
|
||||
TYPE [disco:][percorso]nomefile\n\
|
||||
/P Mostra una schermata alla volta.\n"
|
||||
STRING_VERIFY_HELP1 "Questo comando non è implementato!!\n\
|
||||
Attiva o disattiva la verifica automatica della scrittura dei file\n\
|
||||
|
@ -444,7 +444,7 @@ elenco dei crediti."
|
|||
VENDIBILITA o ADEGUATEZZA PER UN PARTICOLARE SCOPO. Vedere\n\
|
||||
la 'GNU General Public License' per ulteriori dettagli."
|
||||
STRING_VERSION_HELP4 "\n Questo è software libero; potete distribuirlo e/o modificarlo\n\
|
||||
nell'ambito della licenza 'GNU General Public License' così come pubblicata da \n\
|
||||
nell'ambito della licenza 'GNU General Public License' così come pubblicata da\n\
|
||||
Free Software Foundation; a scelta la versione 2 della licenza o una\n\
|
||||
qualunque successiva.\n"
|
||||
STRING_VERSION_HELP5 "\nInviare le segnalazioni di anomalie a <ros-dev@reactos.org>.\n\
|
||||
|
|
|
@ -56,7 +56,7 @@ CMD [/[C|K] コマンド][/P][/Q][/T:bf]\n\n\
|
|||
/K コマンド 指定されたコマンドを実行しますが、終了しません。\n\
|
||||
/P CMD は永続的に動作をし、autoexec.bat を実行します\n\
|
||||
(終了させることはできません)。\n\
|
||||
/T:bf 前景色および背景色を設定します \n\
|
||||
/T:bf 前景色および背景色を設定します\n\
|
||||
(詳細は COLOR /? を参照してください)。\n"
|
||||
STRING_COLOR_HELP1 "コンソールのデフォルトの前景色および背景色を設定します。\n\n\
|
||||
COLOR [属性 [/-F]]\n\n\
|
||||
|
@ -422,7 +422,7 @@ TIMER [ON|OFF] [/S] [/n] [/Fn]\n\n\
|
|||
1 hh%cmm%css%cdd\n\n\
|
||||
ON、OFF、/S のいずれも指定しなかった場合には、ストップウォッチの\n\
|
||||
状態を切り替えます。\n\n"
|
||||
STRING_TYPE_HELP1 "テキスト ファイルまたはファイルの内容を表示します。\n\nTYPE [ドライブ:][パス]ファイル名 \n\
|
||||
STRING_TYPE_HELP1 "テキスト ファイルまたはファイルの内容を表示します。\n\nTYPE [ドライブ:][パス]ファイル名\n\
|
||||
/P 1 度に 1 画面ずつ表示します。\n"
|
||||
STRING_VERIFY_HELP1 "このコマンドはダミーです!!\n\
|
||||
ファイルがディスクに正しく書き込まれたことを照合するかどうかを指示します。\n\n\
|
||||
|
|
|
@ -22,7 +22,7 @@ For å fjerne et alias fra alias-liste:\n\
|
|||
STRING_BEEP_HELP "Gir lydsignal til høyttaleren.\n\nPIP\n"
|
||||
STRING_CALL_HELP "Kaller et satsvis program fra et annet.\n\n\
|
||||
CALL [stasjon:][mappe]filnavn [satsvis-parameter]\n\n\
|
||||
satsvis-parameter Spesifisere noen kommando-linje informasjon trengs av \n\
|
||||
satsvis-parameter Spesifisere noen kommando-linje informasjon trengs av\n\
|
||||
satsvis program."
|
||||
STRING_CD_HELP "Viser navnet på, eller endrer gjeldende mappe\n\n\
|
||||
CHDIR [/D][stasjon:][mappe]\n\
|
||||
|
@ -156,7 +156,7 @@ DELAY [/m]n\n\n\
|
|||
/R Displays alternate data streams of the files.\n\
|
||||
/S Viser alle filer i angitt mappe og alle undermapper.\n\
|
||||
/T Styrer hvilket tidsfelt som vises eller blir brukt for sortering\n\
|
||||
timefelt C Opprettet \n\
|
||||
timefelt C Opprettet\n\
|
||||
A Sist lest\n\
|
||||
W Sist skrevet\n\
|
||||
/W Bruk fullt listeformat.\n\
|
||||
|
@ -412,10 +412,10 @@ TIMER [ON|OFF] [/S] [/n] [/Fn]\n\n\
|
|||
1 hh%cmm%css%cdd\n\n\
|
||||
hvis hverken ON, OFF eller /S er spesifisert\n\
|
||||
vil status for stoppeklokken veksles.\n\n"
|
||||
STRING_TYPE_HELP1 "Vis innholdet av tekstfiler.\n\nSkriv [stasjon:][mappe]filnavn \n\
|
||||
STRING_TYPE_HELP1 "Vis innholdet av tekstfiler.\n\nSkriv [stasjon:][mappe]filnavn\n\
|
||||
/P Vis en full skjerm om gangen.\n"
|
||||
STRING_VERIFY_HELP1 "Denne kommandoen er bare en etterlikning!!\n\
|
||||
Angir om det skal bekreftes at dine filer er skrevet korrekt til disk \n\n\
|
||||
Angir om det skal bekreftes at dine filer er skrevet korrekt til disk\n\n\
|
||||
VERIFY [ON | OFF]\n\n\
|
||||
Skriv VERIFY uten parametre for å vise gjeldende VERIFY innstillinger.\n"
|
||||
STRING_VERIFY_HELP2 "VERIFY er %s.\n"
|
||||
|
@ -430,12 +430,12 @@ Skriv: `ver /w'. Dette er gratis programvare, og du er velkommen til videreformi
|
|||
det under gitte betingelser; Skriv `ver /r' for detaljer. Skriv `ver /c' for en\n\
|
||||
liste av anerkjennelser."
|
||||
STRING_VERSION_HELP3 "\n Dette programet er fordelt i håpet som det vil bli brukbar,\n\
|
||||
men UTEN NOEN GARANTI; uten engang antydet garantid for \n\
|
||||
SALGBARHET eller BRUKBARHET FOR NOE MÅL. Se \n\
|
||||
men UTEN NOEN GARANTI; uten engang antydet garantid for\n\
|
||||
SALGBARHET eller BRUKBARHET FOR NOE MÅL. Se\n\
|
||||
GNU Generell Publikum Lisens for flere detaljer."
|
||||
STRING_VERSION_HELP4 "\n Dette programmet er gratis programvare; du kan videre-\n\
|
||||
formidle det og/eller modifisere det under betingelser av Generell Publikum \n\
|
||||
Lisens som utgivelses av Free Software Foundation; enten versjon 2 av \n\
|
||||
formidle det og/eller modifisere det under betingelser av Generell Publikum\n\
|
||||
Lisens som utgivelses av Free Software Foundation; enten versjon 2 av\n\
|
||||
Lisens, eller (ved din mulighet) andre nyere versjon.\n"
|
||||
STRING_VERSION_HELP5 "\nSend bug rapporter til <ros-dev@reactos.org>.\n\
|
||||
oppdateringer er tilgjengelig her: http://www.reactos.org"
|
||||
|
|
|
@ -33,7 +33,7 @@ Aby usunąć istniejący alias:\n\
|
|||
CALL [napęd:][ścieżka]nazwa_pliku [parametry]\n\n\
|
||||
parametry Wszelkie dane, wymagane przez program wsadowy,\n\
|
||||
który ma zostać wywołany."
|
||||
STRING_CD_HELP "Zmienia obecny katalog albo wyświetla jego pełną nazwę. \n\n\
|
||||
STRING_CD_HELP "Zmienia obecny katalog albo wyświetla jego pełną nazwę.\n\n\
|
||||
CHDIR [/D][napęd:][ścieżka]\n\
|
||||
CHDIR[..|.]\n\
|
||||
CD [/D][napęd:][ścieżka]\n\
|
||||
|
@ -163,7 +163,7 @@ DELAY [/m]n\n\n\
|
|||
/Q Wyświetla właściciela plików\n\
|
||||
/R Wyświetla alternatywne strumienie danych plików.\n\
|
||||
/S Wyświetla pliki w danym katalogu i wszystkich podkatalogach.\n\
|
||||
/T Pole czasu, odpowiedzialne za wyświetlanie/sortowanie \n\
|
||||
/T Pole czasu, odpowiedzialne za wyświetlanie/sortowanie\n\
|
||||
czas C Utworzenia\n\
|
||||
A Ostatniego otwarcia\n\
|
||||
W Ostatniej modyfikacji\n\
|
||||
|
@ -274,7 +274,7 @@ Aby przenieść jeden lub więcej plików:\n\
|
|||
MOVE [/N][napęd:][ścieżka]nazwa_pliku1[,...] cel\n\n\
|
||||
Aby zmienić nazwę katalogu:\n\
|
||||
MOVE [/N][napęd:][ścieżka]nazwa1 nazwa2\n\n\
|
||||
[napęd:][ścieżka]nazwa Wyznacza scieżkę dostępu do pliku lub \n\
|
||||
[napęd:][ścieżka]nazwa Wyznacza scieżkę dostępu do pliku lub\n\
|
||||
plików, które chcesz przenieść.\n\
|
||||
/N Nic. Zrób wszystko, oprócz przenoszenia plików/katalogów.\n\n\
|
||||
Obecne ograniczenia:\n\
|
||||
|
@ -299,7 +299,7 @@ PROMPT [tekst]\n\n\
|
|||
tekst Definiuje nowy znak zachęty.\n\n\
|
||||
Znak zachęty może składać się z normalnych znaków, a także poniższych symboli:\n\n\
|
||||
$A & (Et)\n\
|
||||
$B | \n\
|
||||
$B |\n\
|
||||
$C ( (lewy nawias)\n\
|
||||
$D Bieżąca data\n\
|
||||
$E Znak ucieczki (kod ASCII 27)\n\
|
||||
|
@ -345,22 +345,22 @@ do tego komendy MOVE.\n"
|
|||
REPLACE [napęd1:][ścieżka1] pliki [napęd2:][ścieżka2] [/A] [/P] [/R] [/W]\n\
|
||||
REPLACE [napęd1:][ścieżka1] pliki [napęd2:][ścieżka2] [/P] [/R] [/S] [/W] [/U]\n\n\
|
||||
[napęd1:][ścieżka1]nazwa_pliku Wyznacza źródło pliku bądź plików.\n\
|
||||
[napęd2:][ścieżka2] Wyznacza lokalizacje gdzie pliki mają być \n\
|
||||
[napęd2:][ścieżka2] Wyznacza lokalizacje gdzie pliki mają być\n\
|
||||
zamienione.\n\
|
||||
/A Dodaje nowe pliki do lokalizacji docelowej. Nie można \n\
|
||||
/A Dodaje nowe pliki do lokalizacji docelowej. Nie można\n\
|
||||
łączyć z opcjami /S lub /U.\n\
|
||||
/P Żąda potwierdzenia przed zamianą istniejącego lub \n\
|
||||
/P Żąda potwierdzenia przed zamianą istniejącego lub\n\
|
||||
dodaniem nowego pliku.\n\
|
||||
/R Zamienia pliki tylko do odczytu na równi z niezabez-\n\
|
||||
pieczonymi.\n\
|
||||
/S Zamienia pliki we wszystkich podkatalogach w lokazlizacji \n\
|
||||
/S Zamienia pliki we wszystkich podkatalogach w lokazlizacji\n\
|
||||
docelowej. Nie można łączyć z opcją /A.\n\
|
||||
/W Czeka na włożenie dyskietki przed rozpoczęciem zamiany.\n\
|
||||
/U Zamienia (aktualizuje) wyłącznie pliki starsze od \n\
|
||||
/U Zamienia (aktualizuje) wyłącznie pliki starsze od\n\
|
||||
źródłowych. Nie można łączyć z opcją /A.\n"
|
||||
STRING_REPLACE_HELP2 "Brak ścieżki do źródła\n"
|
||||
STRING_REPLACE_HELP3 "Nie zamieniono żadnego pliku\n"
|
||||
STRING_REPLACE_HELP4 "Zamieniono %lu plik(i/ów) \n"
|
||||
STRING_REPLACE_HELP4 "Zamieniono %lu plik(i/ów)\n"
|
||||
STRING_REPLACE_HELP5 "Zamiana %s\n"
|
||||
STRING_REPLACE_HELP6 "Zamieniony %s\n"
|
||||
STRING_REPLACE_HELP7 "Nie dodano nowych plików\n"
|
||||
|
@ -416,9 +416,9 @@ TIMER [ON|OFF] [/S] [/n] [/Fn]\n\n\
|
|||
n możliwości:\n\
|
||||
0 millisekundy\n\
|
||||
1 hh%cmm%css%cdd\n\n\
|
||||
jeśli nie podano w składni parametrów: ON, OFF or /S, \n\
|
||||
jeśli nie podano w składni parametrów: ON, OFF or /S,\n\
|
||||
komenda zmieni obecny stan stopera\n\n"
|
||||
STRING_TYPE_HELP1 "Wyświetla zawartość plików tekstowych.\n\nTYPE [napęd:][ścieżka]nazwa_pliku \n\
|
||||
STRING_TYPE_HELP1 "Wyświetla zawartość plików tekstowych.\n\nTYPE [napęd:][ścieżka]nazwa_pliku\n\
|
||||
/P Pauzuje po każdym pełnym ekranie.\n"
|
||||
STRING_VERIFY_HELP1 "Ta komenda jest tylko na podpuchę\
|
||||
Odpowiada za to, czy po zapisaniu plików ma nastąpić sprawdzenie\n\
|
||||
|
|
|
@ -447,7 +447,7 @@ TIMER [ON|OFF] [/S] [/n] [/Fn]\n\n\
|
|||
1 hh%cmm%css%czz\n\n\
|
||||
Dacă nu sunt specificate nici unul din argumentele ON, OFF sau /S\n\
|
||||
atunci comanda va schimba starea curentă de activare a cronometrului.\n"
|
||||
STRING_TYPE_HELP1 "Afișează conținutul de fișiere text.\n\nTYPE [unitate:][cale]fișier \n\n\
|
||||
STRING_TYPE_HELP1 "Afișează conținutul de fișiere text.\n\nTYPE [unitate:][cale]fișier\n\n\
|
||||
/P Afișare paginată, câte un ecran de informație odată.\n"
|
||||
STRING_VERIFY_HELP1 "Această comandă e doar o machetă!!\n\
|
||||
Stabilește dacă fișierele vă sunt stocate corect pe disc.\n\n\
|
||||
|
|
|
@ -422,7 +422,7 @@ TIMER [ON|OFF] [/S] [/n] [/Fn]\n\n\
|
|||
1 чч%cмм%cсс%cдд\n\n\
|
||||
Если ни один из параметров не указан, команда\n\
|
||||
переключает состояние секундомера\n\n"
|
||||
STRING_TYPE_HELP1 "Вывод содержимого одного или нескольких текстовых файлов.\n\nTYPE [диск:][путь]имя файла \n\
|
||||
STRING_TYPE_HELP1 "Вывод содержимого одного или нескольких текстовых файлов.\n\nTYPE [диск:][путь]имя файла\n\
|
||||
/P Полноэкранный вывод.\n"
|
||||
STRING_VERIFY_HELP1 "Эта команда пустышка!!!\n\
|
||||
Включение или отключение режима проверки правильности записи файлов a\n\
|
||||
|
@ -438,7 +438,7 @@ VER [/C] [/R] [/W]\n\n\
|
|||
/W Отображаение предоставляемых гарантий."
|
||||
STRING_VERSION_HELP2 " предоставляется БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ; для подробностей\n\
|
||||
введите: `ver /w'. Это свободное программное обеспечение, и Вы можете распространять его\n\
|
||||
при соблюдении определенных условий; введите `ver /r' для вывода подробностей. Введите `ver /c' для \n\
|
||||
при соблюдении определенных условий; введите `ver /r' для вывода подробностей. Введите `ver /c' для\n\
|
||||
отображения списка благодарностей."
|
||||
STRING_VERSION_HELP3 "\n Эта программа распространяется с надеждой, что она будет полезна,\n\
|
||||
но БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ; в том числе без подразумеваемой гарантии\n\
|
||||
|
|
|
@ -419,7 +419,7 @@ TIMER [ON|OFF] [/S] [/n] [/Fn]\n\n\
|
|||
1 hh%cmm%css%cdd\n\n\
|
||||
if none of ON, OFF or /S is specified the command\n\
|
||||
will toggle stopwatch state\n\n"
|
||||
STRING_TYPE_HELP1 "Displays the contents of text files.\n\nTYPE [drive:][path]filename \n\
|
||||
STRING_TYPE_HELP1 "Displays the contents of text files.\n\nTYPE [drive:][path]filename\n\
|
||||
/P Shows one screen of output at a time.\n"
|
||||
STRING_VERIFY_HELP1 "This command is just a dummy!!\n\
|
||||
Sets whether to verify that your files are written correctly to a\n\
|
||||
|
|
|
@ -417,7 +417,7 @@ TIMER [ON|OFF] [/S] [/n] [/Fn]\n\n\
|
|||
1 hh%cmm%css%cdd\n\n\
|
||||
Nëse nuk konfigurohen ON, OFF ose /S është specifikimi i komandave\n\
|
||||
që do të tregojë gjendjen e kronometrit\n\n"
|
||||
STRING_TYPE_HELP1 "Shfaq përmbajtjen e tekstit të dosjeve.\n\nTIPI [drive:][rrugë]emri \n\
|
||||
STRING_TYPE_HELP1 "Shfaq përmbajtjen e tekstit të dosjeve.\n\nTIPI [drive:][rrugë]emri\n\
|
||||
/P Tregon një ekran informacionin në një kohë.\n"
|
||||
STRING_VERIFY_HELP1 "Kjo komandë është kot!!\n\
|
||||
Vendos nëse të verifikoje që dosjet tuaja janë shkruar saktë për një\n\
|
||||
|
|
|
@ -22,7 +22,7 @@ För att ta bort ett alias från listan:\n\
|
|||
STRING_BEEP_HELP "Skickar en ljudsignal genom högtalaren.\n\nPIP\n"
|
||||
STRING_CALL_HELP "Anropa ett batchprogram från ett annat.\n\n\
|
||||
CALL [enhet:][mapp]filnamn [batch-parameter]\n\n\
|
||||
batch-parameter Specificerar en kommandoradsinformation som batchprogrammet \n\
|
||||
batch-parameter Specificerar en kommandoradsinformation som batchprogrammet\n\
|
||||
behöver."
|
||||
STRING_CD_HELP "Visar namnet på, eller ändrar aktuell mapp\n\n\
|
||||
CHDIR [/D][enhet:][mapp]\n\
|
||||
|
@ -156,7 +156,7 @@ DELAY [/m]n\n\n\
|
|||
/R Displays alternate data streams of the files.\n\
|
||||
/S Viser alla filer i angiven mapp och alla undermappar.\n\
|
||||
/T Kontrollerar vilket tidsfält som visas eller blir använt för sortering\n\
|
||||
timefelt C Skapelse \n\
|
||||
timefelt C Skapelse\n\
|
||||
A Senast läst\n\
|
||||
W Senast skriven\n\
|
||||
/W Använd brett listformat.\n\
|
||||
|
@ -412,10 +412,10 @@ TIMER [ON|OFF] [/S] [/n] [/Fn]\n\n\
|
|||
1 hh%cmm%css%cdd\n\n\
|
||||
hvis hverken ON, OFF eller /S är spesifisert\n\
|
||||
vil status for stoppeklokken växla.\n\n"
|
||||
STRING_TYPE_HELP1 "Visa innehållet av textfiler.\n\nSkriv [enhet:][mapp]filnamn \n\
|
||||
STRING_TYPE_HELP1 "Visa innehållet av textfiler.\n\nSkriv [enhet:][mapp]filnamn\n\
|
||||
/P Vis en full skjerm om gangen.\n"
|
||||
STRING_VERIFY_HELP1 "Denne kommandoen är bare en etterlikning!!\n\
|
||||
Anger om det skal bekreftes at dine filer är skrevet korrekt till disk \n\n\
|
||||
Anger om det skal bekreftes at dine filer är skrevet korrekt till disk\n\n\
|
||||
VERIFY [ON | OFF]\n\n\
|
||||
Skriv VERIFY uten parametre för att visa aktuell VERIFY inställninar.\n"
|
||||
STRING_VERIFY_HELP2 "VERIFY är %s.\n"
|
||||
|
@ -430,12 +430,12 @@ Skriv: `ver /w'. Dette är gratis programvare, och du är velkommen till videref
|
|||
det under gitte betingelser; Skriv `ver /r' for detaljer. Skriv `ver /c' for en\n\
|
||||
liste av anerkjennelser."
|
||||
STRING_VERSION_HELP3 "\n Dette programet är fordelt i håpet som det vil bli brukbar,\n\
|
||||
men UTEN NOEN GARANTI; uten engang antydet garantid for \n\
|
||||
SALGBARHET eller BRUKBARHET FOR NOE MÅL. Se \n\
|
||||
men UTEN NOEN GARANTI; uten engang antydet garantid for\n\
|
||||
SALGBARHET eller BRUKBARHET FOR NOE MÅL. Se\n\
|
||||
GNU Generell Publikum Lisens for flere detaljer."
|
||||
STRING_VERSION_HELP4 "\n Dette programmet är gratis programvare; du kan videre-\n\
|
||||
formidle det och/eller modifisere det under betingelser av Generell Publikum \n\
|
||||
Lisens som utgivelses av Free Software Foundation; enten version 2 av \n\
|
||||
formidle det och/eller modifisere det under betingelser av Generell Publikum\n\
|
||||
Lisens som utgivelses av Free Software Foundation; enten version 2 av\n\
|
||||
Lisens, eller (ved din mulighet) andre nyere version.\n"
|
||||
STRING_VERSION_HELP5 "\nSend bug rapporter till <ros-dev@reactos.org>.\n\
|
||||
oppdateringer är tilgjengelig her: http://www.reactos.org"
|
||||
|
|
|
@ -419,7 +419,7 @@ TIMER [ON|OFF] [/S] [/n] [/Fn]\n\n\
|
|||
1 hh%cmm%css%cdd\n\n\
|
||||
ON, OFF ve /S belirtilmezse komut, süreölçer durumunu\n\
|
||||
değiştirecek.\n\n"
|
||||
STRING_TYPE_HELP1 "Metin kütüklerinin içeriklerini görüntüler.\n\nTYPE [sürücü:][yol]kütük adı \n\
|
||||
STRING_TYPE_HELP1 "Metin kütüklerinin içeriklerini görüntüler.\n\nTYPE [sürücü:][yol]kütük adı\n\
|
||||
/P Bir kezde bir görüntülük çıktı gösterir.\n"
|
||||
STRING_VERIFY_HELP1 "Bu komut şimdi bir işlevsiz şeydir!!\n\
|
||||
Kütüklerinizin bir diske doğru yazıldığının doğrulanıp doğrulanmayacağını\n\
|
||||
|
|
|
@ -171,7 +171,7 @@ DELAY [/m]n\n\n\
|
|||
A Останнiй доступ\n\
|
||||
W Остання змiна\n\
|
||||
/W Список на декiлька стовпцiв.\n\
|
||||
/X Вiдображення коротких iмен файлiв, iмена яких не вiдповiдають \n\
|
||||
/X Вiдображення коротких iмен файлiв, iмена яких не вiдповiдають\n\
|
||||
стандарту 8.3. Формат аналогiчний виводу з ключем /N але короткi\n\
|
||||
iмена виводяться спава вiд довгих. Якщо у файла немає короткого\n\
|
||||
iм'я, замiсть нього виводяться пробли.\n\
|
||||
|
@ -423,7 +423,7 @@ TIMER [ON|OFF] [/S] [/n] [/Fn]\n\n\
|
|||
1 hh%cmm%css%cdd\n\n\
|
||||
Якщо не вказанi ON, OFF та /S , команда перемикає\n\
|
||||
стан секундомiра\n\n"
|
||||
STRING_TYPE_HELP1 "Виведення вмiсту текстових файлiв.\n\nTYPE [диск:][шлях]iм'я_файлу \n\
|
||||
STRING_TYPE_HELP1 "Виведення вмiсту текстових файлiв.\n\nTYPE [диск:][шлях]iм'я_файлу\n\
|
||||
/P Поекранний вивiд.\n"
|
||||
STRING_VERIFY_HELP1 "This command is just a dummy!!\n\
|
||||
Ввiмкнення чи вимкнення перевiрки правильностi запису файлiв\n\
|
||||
|
@ -439,7 +439,7 @@ VER [/C][/R][/W]\n\n\
|
|||
/W Вiдображення гарантiйної iнформацiї."
|
||||
STRING_VERSION_HELP2 " надається без БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТIЙ; для детальних даних\n\
|
||||
надрукуйте: `ver /w'. Ця програма є вiльним ПЗ, i ви можете розповсюджувати\n\
|
||||
її згiдно певних умов; надрукуйте `ver /r' для детальних даних. Надрукуйте `ver /c' \n\
|
||||
її згiдно певних умов; надрукуйте `ver /r' для детальних даних. Надрукуйте `ver /c'\n\
|
||||
для виведення списку авторiв."
|
||||
STRING_VERSION_HELP3 "\n Ця програма розповсюджується iз сподiванням, що вона буде корисною,\n\
|
||||
але БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТIЙ; навiть без непрямих гарантiй\n\
|
||||
|
|
|
@ -384,7 +384,7 @@ TIMER [ON|OFF] [/S] [/n] [/Fn]\n\n\
|
|||
0 毫秒\n\
|
||||
1 hh%cmm%css%cdd\n\n\
|
||||
如果没有 ON,OFF 或者 /S 在调用该命令时被指定,将会切换停表状态。\n\n"
|
||||
STRING_TYPE_HELP1 "显示文本文件的内容。\n\nTYPE [驱动器:][路径]文件名 \n\
|
||||
STRING_TYPE_HELP1 "显示文本文件的内容。\n\nTYPE [驱动器:][路径]文件名\n\
|
||||
/P 每次只显示一屏内容。\n"
|
||||
STRING_VERIFY_HELP1 "这条命令只是个摆设!!\n\
|
||||
设置是否检查您的文件已被正确地写入磁盘。\n\n\
|
||||
|
|
|
@ -385,7 +385,7 @@ TIMER [ON|OFF] [/S] [/n] [/Fn]\n\n\
|
|||
0 毫秒\n\
|
||||
1 hh%cmm%css%cdd\n\n\
|
||||
如果沒有 ON,OFF 或者 /S 在呼叫該命令時被指定,將會切換停表狀態。\n\n"
|
||||
STRING_TYPE_HELP1 "顯示文字檔案的內容。\n\nTYPE [驅動器:][路徑]檔名 \n\
|
||||
STRING_TYPE_HELP1 "顯示文字檔案的內容。\n\nTYPE [驅動器:][路徑]檔名\n\
|
||||
/P 每次只顯示一屏內容。\n"
|
||||
STRING_VERIFY_HELP1 "這條命令只是個擺設!!\n\
|
||||
設定是否檢查您的檔案已被正確地寫入磁碟。\n\n\
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue