[TRANSLATION] Hungarian (hu-HU) translation update (#3388)

For mspaint, notepad, wordpad, cmd, cmdutils/help, appwiz, devmgr, newdev

Co-authored-by: Stanislav Motylkov <x86corez@gmail.com>
This commit is contained in:
Tibor Lajos Füzi 2020-12-30 23:42:34 +01:00 committed by GitHub
parent 8a92b55649
commit 82f0061ddc
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23
9 changed files with 702 additions and 589 deletions

View file

@ -1,71 +1,77 @@
/* /*
* Hungarian resource állomány for CMD * Hungarian resource állomány for CMD
* Translation by Robert Horvath (talley at cubeclub.hu) 2005 * Translation by:
* Robert Horvath - talley at cubeclub.hu (2005)
* Tibor Lajos Füzi (2020)
*/ */
LANGUAGE LANG_HUNGARIAN, SUBLANG_DEFAULT LANGUAGE LANG_HUNGARIAN, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_NO_ENTRY "This command is not supported by the help utility.\nTry ""%s /?"".\n" IDS_NO_ENTRY "Ezt a parancsot a help nem támogatja.\nPróbálja így: ""%s /?"".\n"
END END
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_USAGE "Provides Help information for ReactOS commands.\n\n\ IDS_USAGE "Segítséget nyújt a ReactOS parancsok használatához.\n\n\
HELP [command]\n\n\ HELP [command]\n\n\
command - Display help information for this command.\n" parancs - Segítséget ad ehhez a parancshoz.\n"
IDS_HELP1 "Támogatott parancsok megjelenítése\n\n\ IDS_HELP1 "Támogatott parancsok megjelenítése (+ leírás)\n\n\
help parancs\n\ help parancs\n\
parancs /? Több (részletes) információ megtekintéséhez használd ezt.\n\n\ parancs /? Több (részletes) információ megtekintéséhez használja ezt.\n\n\
? Minden támogatott parancs megjelenítése (részletek nélkül).\n\ ? Minden támogatott parancs megjelenítése (részletek nélkül).\n\
ALIAS Megjeleníti, vagy megváltoztatja az aliasokat.\n\ ALIAS Megjeleníti vagy megváltoztatja az aliasokat.\n\
ATTRIB Megjeleníti vagy megváltoztatja az állományok attribútumát.\n\ ATTRIB Megjeleníti vagy megváltoztatja az állományok attribútumait.\n\
BEEP Megszólaltatja a hangszórót.\n\ BEEP Megszólaltatja a hangszórót.\n\
CALL Batch állományból egy másik batch állomány meghívása.\n\ CALL Batch állományból egy másik batch állomány meghívása.\n\
CD Megjeleníti vagy átvált egy másik mappába.\n\ CD Megjeleníti az aktuális mappa nevét, vagy átvált egy másikba.\n\
CHCP Megjeleníti vagy megváltoztatja az aktív kódlapot.\n\ CHCP Megjeleníti vagy megváltoztatja az aktív kódlapot.\n\
CHOICE Vár a felhasználóra, hogy válasszon a felkínált lehetõségek közül.\n\ CHOICE Vár a felhasználóra, hogy válasszon a felkínált lehetőségek közül.\n\
CLS Letörli a képernyõt.\n\ CLS Törli a képernyőt.\n\
CMD Egy új példányt indít a ReactOS parancsértelmezõjébõl.\n\ CMD Egy új példányt indít a ReactOS parancsértelmezőjéből.\n\
COLOR A konzol elõ- és háttérszínét állítja be.\n\ COLOR A konzol elő- és háttérszínét állítja be.\n\
COPY Egy vagy több állományt másol a megadott helyre.\n\ COPY Egy vagy több állományt másol a megadott helyre.\n\
DATE Megjeleníti vagy beállítja a rendszerdátumot.\n\ DATE Megjeleníti vagy beállítja a rendszerdátumot.\n\
DELETE Eltávolít egy vagy több állományt.\n\ DELETE Eltávolít egy vagy több állományt.\n\
DIR Megjeleníti a mappában található almappákat és állományokat.\n\ DIR Megjeleníti a mappában található almappákat és állományokat.\n\
ECHO Megjelenít egy szöveget, vagy beállítja a visszhangot.\n\ ECHO Megjelenít egy szöveget, vagy beállítja a visszhangot.\n\
ECHOS Megjelenít egy szöveget új sor nélkül.\n\
ECHOERR Megjelenít egy szöveget a standard hibakimeneten.\n\
ECHOSERR Megjelenít egy szöveget a standard hibakimeneten új sor nékül.\n\
ERASE Eltávolít egy vagy több fájlt.\n\ ERASE Eltávolít egy vagy több fájlt.\n\
EXIT Kilép a parancssor értelmezõbõl.\n\ EXIT Kilép a parancssor értelmezőből.\n\
FOR Végrehajt egy parancsot az összes fájlban a megadott mappákban.\n\ FOR Végrehajt egy parancsot a megadott fájlhalmaz összes fájlján.\n\
FREE Megjeleníti a szabad hely méretét.\n\ FREE Megjeleníti a szabad hely méretét.\n\
GOTO Átirányít egy másik címkére a batch állományban.\n\ GOTO Átirányít egy másik címkére a batch állományban.\n\
HELP Segítséget ad a ReactOS parancsairól.\n\ HELP Segítséget ad a ReactOS parancsairól.\n\
HISTORY Megjeleníti az ebben az ablakban kiadott parancsok listáját.\n\ HISTORY Megjeleníti az ebben az ablakban kiadott parancsok listáját.\n\
IF Feltételes végrehajtás batch állományokban.\n\ IF Feltételes végrehajtás batch állományokban.\n\
LABEL Beállítja egy kötet címkéjét.\n\ LABEL Létrehozza, módosítja vagy törli egy kötet címkéjét.\n\
MD Létrehoz egy új mappát.\n\ MD Létrehoz egy új mappát.\n\
MKDIR Létrehoz egy új mappát.\n\ MKDIR Létrehoz egy új mappát.\n\
MKLINK Creates a filesystem link object.\n\ MKLINK Létrehoz egy fájlrendszer-hivatkozást.\n\
MOVE Áthelyez egy vagy több állományt az egyik mappából a másikba.\n\ MOVE Áthelyez egy vagy több állományt az egyik mappából a másikba.\n\
PATH Megjeleníti vagy beállítja a keresési útvonalakat.\n\ PATH Megjeleníti vagy beállítja a keresési útvonalakat.\n\
PAUSE Felfüggeszti a futást, és vár a felhasználóra.\n\ PAUSE Szünetelteti egy kötegfájl feldolgozását és megjelenít egy üzenetet.\n\
POPD Visszalép a PUSHD által megjegyzett mappába.\n\ POPD Visszalép a PUSHD által megjegyzett mappába.\n\
PROMPT Parancssor beállítása.\n\ PROMPT Parancssor beállítása.\n\
PUSHD Megjegyzi az aktuális mappát, majd átvált egy máasikra.\n\ PUSHD Megjegyzi az aktuális mappát, majd átvált egy másikra.\n\
RD Töröl egy mappát.\n\ RD Töröl egy mappát.\n\
REM Megjegyzést jelölõ sor batch fájlokban.\n\ REM Megjegyzést jelölő sor batch fájlokban.\n\
REN Átnevez egy állományt.\n\ REN Átnevez egy állományt.\n\
RENAME Átnevez egy állományt.\n\ RENAME Átnevez egy állományt.\n\
REPLACE Fájlokat cserél le.\n\
RMDIR Töröl egy mappát.\n\ RMDIR Töröl egy mappát.\n\
SCREEN Megváltoztatja a kurzos pozícióját, vagy megjelenít adott pozícióban egy szöveget.\n\ SCREEN Mozgatja a kurzort és opcionálisan megjelenít egy szöveget.\n\
SET Megjeleníti vagy beállítja a környezeti változókat.\n\ SET Megjeleníti vagy beállítja a környezeti változókat.\n\
SHIFT Eltolja a helyettesíthetõ paraméterek pozícióját a batch állományban.\n" SHIFT Eltolja a helyettesíthető paraméterek pozícióját batch állományokban.\n"
IDS_HELP2 "START Egy új ablakban hajtha végre a parancsot.\n\ IDS_HELP2 "START Egy új ablakban hajtha végre a parancsot.\n\
TIME Megjeleníti vagy beállítja a rendszeridõt.\n\ TIME Megjeleníti vagy beállítja a rendszeridőt.\n\
TIMER Idõzítõk kezelését teszi lehetõve.\n\ TIMER Időzítők kezelését teszi lehetővé.\n\
TITLE Beállítja az ablak címsorának szövegét.\n\ TITLE Beállítja az ablak címsorának szövegét.\n\
TYPE Megjeleníti egy állomány tartalmát.\n\ TYPE Megjeleníti egy szöveges állomány tartalmát.\n\
VER Megjeleníti a ReactOS verzió információját.\n\ VER Megjeleníti a ReactOS verzió információját.\n\
VERIFY Írási mûveletek ellenõrzését vezérli\n\ VERIFY Írási műveletek ellenőrzését vezérli\n\
VOL Megjeleníti egy kötet címkéjét és sorozatszámát.\n" VOL Megjeleníti egy kötet címkéjét és sorozatszámát.\n"
END END

View file

@ -9,19 +9,19 @@ BEGIN
MENUITEM "&Mentés\tCtrl+S", IDM_FILESAVE MENUITEM "&Mentés\tCtrl+S", IDM_FILESAVE
MENUITEM "Mentés má&sként...", IDM_FILESAVEAS MENUITEM "Mentés má&sként...", IDM_FILESAVEAS
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "From Scanner or Camera...", IDM_FILEFROMSCANNERORCAMERA MENUITEM "Képolvasóból vagy fényképezőgépből...", IDM_FILEFROMSCANNERORCAMERA
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Page View", IDM_FILEPAGEVIEW MENUITEM "Nyomtatási kép", IDM_FILEPAGEVIEW
MENUITEM "Page Setup...", IDM_FILEPAGESETUP MENUITEM "Oldalbeállítás...", IDM_FILEPAGESETUP
MENUITEM "Print...\tCtrl+P", IDM_FILEPRINT MENUITEM "Nyomtatás...\tCtrl+P", IDM_FILEPRINT
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Send...", IDM_FILESEND MENUITEM "Küldés...", IDM_FILESEND
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Beállítás tapétaként (mozaik)", IDM_FILEASWALLPAPERPLANE MENUITEM "Beállítás tapétaként (mozaik)", IDM_FILEASWALLPAPERPLANE
MENUITEM "Beállítás tapétaként (középre)", IDM_FILEASWALLPAPERCENTERED MENUITEM "Beállítás tapétaként (középre)", IDM_FILEASWALLPAPERCENTERED
MENUITEM "Beállítás tapétaként (nyújtás)", IDM_FILEASWALLPAPERSTRETCHED MENUITEM "Beállítás tapétaként (nyújtás)", IDM_FILEASWALLPAPERSTRETCHED
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Most recently used file", IDM_FILEMOSTRECENTLYUSEDFILE, GRAYED MENUITEM "Legutóbb használt fájl", IDM_FILEMOSTRECENTLYUSEDFILE, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Kilépés\tAlt+F4", IDM_FILEEXIT MENUITEM "&Kilépés\tAlt+F4", IDM_FILEEXIT
END END
@ -63,12 +63,12 @@ BEGIN
MENUITEM "Rács megjelenítése\tCtrl+G", IDM_VIEWSHOWGRID MENUITEM "Rács megjelenítése\tCtrl+G", IDM_VIEWSHOWGRID
MENUITEM "Miniatúra megjelenítése", IDM_VIEWSHOWMINIATURE MENUITEM "Miniatúra megjelenítése", IDM_VIEWSHOWMINIATURE
END END
MENUITEM "Teljes képernyõ\tCtrl+F", IDM_VIEWFULLSCREEN MENUITEM "Teljes képernyő\tCtrl+F", IDM_VIEWFULLSCREEN
END END
POPUP "&Kép" POPUP "&Kép"
BEGIN BEGIN
MENUITEM "Forgatás/Tükrözés...\tCtrl+R", IDM_IMAGEROTATEMIRROR MENUITEM "Forgatás/Tükrözés...\tCtrl+R", IDM_IMAGEROTATEMIRROR
MENUITEM "Stretch/Skew...\tCtrl+W", IDM_IMAGESTRETCHSKEW MENUITEM "Nyújtás/Döntés...\tCtrl+W", IDM_IMAGESTRETCHSKEW
MENUITEM "Vágás", IDM_IMAGECROP MENUITEM "Vágás", IDM_IMAGECROP
MENUITEM "Színek megfordítása\tCtrl+I", IDM_IMAGEINVERTCOLORS MENUITEM "Színek megfordítása\tCtrl+I", IDM_IMAGEINVERTCOLORS
MENUITEM "Attribútumok...\tCtrl+E", IDM_IMAGEATTRIBUTES MENUITEM "Attribútumok...\tCtrl+E", IDM_IMAGEATTRIBUTES
@ -79,10 +79,10 @@ BEGIN
BEGIN BEGIN
MENUITEM "Paletta szerkesztése...", IDM_COLORSEDITPALETTE MENUITEM "Paletta szerkesztése...", IDM_COLORSEDITPALETTE
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Modern palette", IDM_COLORSMODERNPALETTE MENUITEM "Modern paletta", IDM_COLORSMODERNPALETTE
MENUITEM "Old palette", IDM_COLORSOLDPALETTE MENUITEM "Régi paletta", IDM_COLORSOLDPALETTE
END END
POPUP "&Segítség" POPUP "&Súgó"
BEGIN BEGIN
MENUITEM "Témakörök", IDM_HELPHELPTOPICS MENUITEM "Témakörök", IDM_HELPHELPTOPICS
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
@ -120,16 +120,16 @@ CAPTION "Kép forgatása és tükrözése"
BEGIN BEGIN
GROUPBOX "Forgatás vagy tükrözés", IDD_MIRRORROTATEGROUP, 6, 6, 112, 86 GROUPBOX "Forgatás vagy tükrözés", IDD_MIRRORROTATEGROUP, 6, 6, 112, 86
AUTORADIOBUTTON "Vízszintes tükrözés", IDD_MIRRORROTATERB1, 12, 18, 100, 10, WS_GROUP AUTORADIOBUTTON "Vízszintes tükrözés", IDD_MIRRORROTATERB1, 12, 18, 100, 10, WS_GROUP
AUTORADIOBUTTON "Függõleges tükrözés", IDD_MIRRORROTATERB2, 12, 30, 100, 10 AUTORADIOBUTTON "Függőleges tükrözés", IDD_MIRRORROTATERB2, 12, 30, 100, 10
AUTORADIOBUTTON "Elforgatás ekkora szöggel:", IDD_MIRRORROTATERB3, 12, 42, 100, 10 AUTORADIOBUTTON "Elforgatás ekkora szöggel:", IDD_MIRRORROTATERB3, 12, 42, 100, 10
AUTORADIOBUTTON "90°", IDD_MIRRORROTATERB4, 42, 54, 50, 10, WS_GROUP | WS_DISABLED AUTORADIOBUTTON "90°", IDD_MIRRORROTATERB4, 42, 54, 50, 10, WS_GROUP | WS_DISABLED
AUTORADIOBUTTON "180°", IDD_MIRRORROTATERB5, 42, 66, 50, 10, WS_DISABLED AUTORADIOBUTTON "180°", IDD_MIRRORROTATERB5, 42, 66, 50, 10, WS_DISABLED
AUTORADIOBUTTON "270°", IDD_MIRRORROTATERB6, 42, 78, 50, 10, WS_DISABLED AUTORADIOBUTTON "270°", IDD_MIRRORROTATERB6, 42, 78, 50, 10, WS_DISABLED
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 125, 8, 48, 14 DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 125, 8, 48, 14
PUSHBUTTON "Mégsem", IDCANCEL, 125, 24, 48, 14 PUSHBUTTON "Mégse", IDCANCEL, 125, 24, 48, 14
END END
IDD_ATTRIBUTES DIALOGEX 100, 100, 225, 120 IDD_ATTRIBUTES DIALOGEX 100, 100, 245, 120
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
FONT 8, "MS Shell Dlg" FONT 8, "MS Shell Dlg"
CAPTION "Attribútumok" CAPTION "Attribútumok"
@ -137,13 +137,13 @@ BEGIN
EDITTEXT IDD_ATTRIBUTESEDIT1, 48, 40, 35, 12 EDITTEXT IDD_ATTRIBUTESEDIT1, 48, 40, 35, 12
EDITTEXT IDD_ATTRIBUTESEDIT2, 128, 40, 35, 12 EDITTEXT IDD_ATTRIBUTESEDIT2, 128, 40, 35, 12
LTEXT "Szélesség:", IDD_ATTRIBUTESTEXT1, 10, 40, 35, 10 LTEXT "Szélesség:", IDD_ATTRIBUTESTEXT1, 10, 40, 35, 10
LTEXT "Magasség:", IDD_ATTRIBUTESTEXT2, 90, 40, 35, 10 LTEXT "Magasság:", IDD_ATTRIBUTESTEXT2, 90, 40, 35, 10
LTEXT "Fájl dátuma:", IDD_ATTRIBUTESTEXT3, 10, 5, 60, 10 LTEXT "Fájl dátuma:", IDD_ATTRIBUTESTEXT3, 10, 5, 60, 10
LTEXT "Fájlméter:", IDD_ATTRIBUTESTEXT4, 10, 15, 60, 10 LTEXT "Fájlméret:", IDD_ATTRIBUTESTEXT4, 10, 15, 60, 10
LTEXT "Felbontás:", IDD_ATTRIBUTESTEXT5, 10, 25, 60, 10 LTEXT "Felbontás:", IDD_ATTRIBUTESTEXT5, 10, 25, 60, 10
LTEXT "Nem elérhetõ", IDD_ATTRIBUTESTEXT6, 60, 5, 90, 10 LTEXT "Nem elérhető", IDD_ATTRIBUTESTEXT6, 60, 5, 90, 10
LTEXT "Nem elérhetõ", IDD_ATTRIBUTESTEXT7, 60, 15, 90, 10 LTEXT "Nem elérhető", IDD_ATTRIBUTESTEXT7, 60, 15, 90, 10
LTEXT "Nem elérhetõ", IDD_ATTRIBUTESTEXT8, 60, 25, 90, 10 LTEXT "Nem elérhető", IDD_ATTRIBUTESTEXT8, 60, 25, 90, 10
GROUPBOX "Egység", IDD_ATTRIBUTESGROUP1, 6, 57, 158, 27 GROUPBOX "Egység", IDD_ATTRIBUTESGROUP1, 6, 57, 158, 27
AUTORADIOBUTTON "Hüvelyk", IDD_ATTRIBUTESRB1, 12, 69, 45, 10, WS_GROUP AUTORADIOBUTTON "Hüvelyk", IDD_ATTRIBUTESRB1, 12, 69, 45, 10, WS_GROUP
AUTORADIOBUTTON "cm", IDD_ATTRIBUTESRB2, 62, 69, 45, 10 AUTORADIOBUTTON "cm", IDD_ATTRIBUTESRB2, 62, 69, 45, 10
@ -151,36 +151,36 @@ BEGIN
GROUPBOX "Színek", IDD_ATTRIBUTESGROUP2, 6, 88, 158, 27 GROUPBOX "Színek", IDD_ATTRIBUTESGROUP2, 6, 88, 158, 27
AUTORADIOBUTTON "Fekete-fehér", IDD_ATTRIBUTESRB4, 12, 100, 70, 10, WS_GROUP AUTORADIOBUTTON "Fekete-fehér", IDD_ATTRIBUTESRB4, 12, 100, 70, 10, WS_GROUP
AUTORADIOBUTTON "Színes", IDD_ATTRIBUTESRB5, 92, 100, 35, 10 AUTORADIOBUTTON "Színes", IDD_ATTRIBUTESRB5, 92, 100, 35, 10
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 170, 8, 48, 14 DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 170, 8, 68, 14
PUSHBUTTON "Mégsem", IDCANCEL, 170, 24, 48, 14 PUSHBUTTON "Mégse", IDCANCEL, 170, 24, 68, 14
PUSHBUTTON "Alapértelmezett", IDD_ATTRIBUTESSTANDARD, 170, 40, 48, 14 PUSHBUTTON "Alapértelmezett", IDD_ATTRIBUTESSTANDARD, 170, 40, 68, 14
END END
IDD_STRETCHSKEW DIALOGEX 100, 100, 225, 150 IDD_STRETCHSKEW DIALOGEX 100, 100, 225, 150
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
FONT 8, "MS Shell Dlg" FONT 8, "MS Shell Dlg"
CAPTION "Stretch and skew image" CAPTION "Kép nyújtása és döntése"
BEGIN BEGIN
GROUPBOX "Stretch", IDD_STRETCHSKEWGROUPSTRETCH, 6, 6, 158, 66 GROUPBOX "Nyújtás", IDD_STRETCHSKEWGROUPSTRETCH, 6, 6, 158, 66
ICON IDI_HORZSTRETCH, IDD_STRETCHSKEWICONHSTRETCH, 12, 18, 32, 32 ICON IDI_HORZSTRETCH, IDD_STRETCHSKEWICONHSTRETCH, 12, 18, 32, 32
LTEXT "Vízszintesen:", IDD_STRETCHSKEWTEXTHSTRETCH, 45, 24, 40, 10 LTEXT "Vízszintes:", IDD_STRETCHSKEWTEXTHSTRETCH, 45, 24, 40, 10
EDITTEXT IDD_STRETCHSKEWEDITHSTRETCH, 90, 23, 32, 12 EDITTEXT IDD_STRETCHSKEWEDITHSTRETCH, 90, 23, 32, 12
LTEXT "%", IDD_STRETCHSKEWTEXTHPERCENT, 125, 24, 15, 10 LTEXT "%", IDD_STRETCHSKEWTEXTHPERCENT, 125, 24, 15, 10
ICON IDI_VERTSTRETCH, IDD_STRETCHSKEWICONVSTRETCH, 12, 43, 32, 32 ICON IDI_VERTSTRETCH, IDD_STRETCHSKEWICONVSTRETCH, 12, 43, 32, 32
LTEXT "Függõlegesen:", IDD_STRETCHSKEWTEXTVSTRETCH, 45, 49, 40, 10 LTEXT "Függőleges:", IDD_STRETCHSKEWTEXTVSTRETCH, 45, 49, 40, 10
EDITTEXT IDD_STRETCHSKEWEDITVSTRETCH, 90, 48, 32, 12 EDITTEXT IDD_STRETCHSKEWEDITVSTRETCH, 90, 48, 32, 12
LTEXT "%", IDD_STRETCHSKEWTEXTVPERCENT, 125, 49, 15, 10 LTEXT "%", IDD_STRETCHSKEWTEXTVPERCENT, 125, 49, 15, 10
GROUPBOX "Skew", IDD_STRETCHSKEWGROUPSKEW, 6, 76, 158, 66 GROUPBOX "Döntés", IDD_STRETCHSKEWGROUPSKEW, 6, 76, 158, 66
ICON IDI_HORZSKEW, IDD_STRETCHSKEWICONHSKEW, 12, 88, 32, 32 ICON IDI_HORZSKEW, IDD_STRETCHSKEWICONHSKEW, 12, 88, 32, 32
LTEXT "Vízszintesen:", IDD_STRETCHSKEWTEXTHSKEW, 45, 94, 40, 10 LTEXT "Vízszintes:", IDD_STRETCHSKEWTEXTHSKEW, 45, 94, 40, 10
EDITTEXT IDD_STRETCHSKEWEDITHSKEW, 90, 93, 32, 12 EDITTEXT IDD_STRETCHSKEWEDITHSKEW, 90, 93, 32, 12
LTEXT "degrees", IDD_STRETCHSKEWTEXTHDEG, 125, 94, 30, 10 LTEXT "fok", IDD_STRETCHSKEWTEXTHDEG, 125, 94, 30, 10
ICON IDI_VERTSKEW, IDD_STRETCHSKEWICONVSKEW, 12, 113, 32, 32 ICON IDI_VERTSKEW, IDD_STRETCHSKEWICONVSKEW, 12, 113, 32, 32
LTEXT "Függõlegesen:", IDD_STRETCHSKEWTEXTVSKEW, 45, 119, 40, 10 LTEXT "Függőleges:", IDD_STRETCHSKEWTEXTVSKEW, 45, 119, 40, 10
EDITTEXT IDD_STRETCHSKEWEDITVSKEW, 90, 118, 32, 12 EDITTEXT IDD_STRETCHSKEWEDITVSKEW, 90, 118, 32, 12
LTEXT "degrees", IDD_STRETCHSKEWTEXTVDEG, 125, 119, 30, 10 LTEXT "fok", IDD_STRETCHSKEWTEXTVDEG, 125, 119, 30, 10
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 170, 8, 48, 14 DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 170, 8, 48, 14
PUSHBUTTON "Mégsem", IDCANCEL, 170, 24, 48, 14 PUSHBUTTON "Mégse", IDCANCEL, 170, 24, 48, 14
END END
STRINGTABLE STRINGTABLE
@ -188,7 +188,7 @@ BEGIN
IDS_PROGRAMNAME "Paint" IDS_PROGRAMNAME "Paint"
IDS_WINDOWTITLE "%s - Paint" IDS_WINDOWTITLE "%s - Paint"
IDS_INFOTITLE "ReactOS Paint" IDS_INFOTITLE "ReactOS Paint"
IDS_INFOTEXT "A GNU Lesser General Public License (LGPL) alatt érhetõ el (lásd www.gnu.org)" IDS_INFOTEXT "A GNU Lesser General Public License (LGPL) alatt érhető el (lásd www.gnu.org)"
IDS_SAVEPROMPTTEXT "Kívánja menteni %s változásait?" IDS_SAVEPROMPTTEXT "Kívánja menteni %s változásait?"
IDS_DEFAULTFILENAME "Névtelen.bmp" IDS_DEFAULTFILENAME "Névtelen.bmp"
IDS_MINIATURETITLE "Miniatúra" IDS_MINIATURETITLE "Miniatúra"
@ -203,18 +203,18 @@ BEGIN
IDS_TOOLTIP9 "Festékszóró" IDS_TOOLTIP9 "Festékszóró"
IDS_TOOLTIP10 "Szöveg" IDS_TOOLTIP10 "Szöveg"
IDS_TOOLTIP11 "Vonal" IDS_TOOLTIP11 "Vonal"
IDS_TOOLTIP12 "Bezier-görbe" IDS_TOOLTIP12 "Bézier-görbe"
IDS_TOOLTIP13 "Téglalap" IDS_TOOLTIP13 "Téglalap"
IDS_TOOLTIP14 "Sokszög" IDS_TOOLTIP14 "Sokszög"
IDS_TOOLTIP15 "Ellipszis" IDS_TOOLTIP15 "Ellipszis"
IDS_TOOLTIP16 "Lekerekített téglalap" IDS_TOOLTIP16 "Lekerekített téglalap"
IDS_ALLFILES "Minden fájl" IDS_ALLFILES "Minden fájl"
IDS_ALLPICTUREFILES "All Picture Files" IDS_ALLPICTUREFILES "Minden képfájl"
IDS_FILESIZE "%d bájt" IDS_FILESIZE "%d bájt"
IDS_PRINTRES "%d x %d pixel per méter" IDS_PRINTRES "%d x %d pixel per méter"
IDS_INTNUMBERS "Please enter integral numbers only!" IDS_INTNUMBERS "Kérem csak egész számokat írjon be!"
IDS_PERCENTAGE "The percentage must be between 1 and 500." IDS_PERCENTAGE "A százaléknak 1 és 500 között kell lennie."
IDS_ANGLE "The angle must be between -89 and 89." IDS_ANGLE "A szögnek -89 és 89 között kell lennie."
IDS_LOADERRORTEXT "The file %s could not be loaded." IDS_LOADERRORTEXT "A(z) %s fájlt nem sikerült betölteni."
IDS_ENLARGEPROMPTTEXT "The image in the clipboard is larger than the bitmap.\nWould you like the bitmap enlarged?" IDS_ENLARGEPROMPTTEXT "A vágólapon lévő kép nagyobb mint a bitkép.\nSzeretné a bitkép méretét megnövelni?"
END END

View file

@ -43,26 +43,26 @@ BEGIN
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Keresés...", CMD_SEARCH MENUITEM "&Keresés...", CMD_SEARCH
MENUITEM "Köve&tkezõ keresése\tF3", CMD_SEARCH_NEXT MENUITEM "Köve&tkezõ keresése\tF3", CMD_SEARCH_NEXT
MENUITEM "Replace...\tCtrl+H", CMD_REPLACE MENUITEM "Csere...\tCtrl+H", CMD_REPLACE
MENUITEM "Go To...\tCtrl+G", CMD_GOTO MENUITEM "Ugrás...\tCtrl+G", CMD_GOTO
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Az összes kijelölése", CMD_SELECT_ALL MENUITEM "&Az összes kijelölése", CMD_SELECT_ALL
MENUITEM "&Idõ/dátum\tF5", CMD_TIME_DATE MENUITEM "&Idő/dátum\tF5", CMD_TIME_DATE
END END
POPUP "F&ormat" POPUP "F&ormátum"
BEGIN BEGIN
MENUITEM "&Hosszú sorok tördelése", CMD_WRAP MENUITEM "&Hosszú sorok tördelése", CMD_WRAP
MENUITEM "&Font...", CMD_FONT MENUITEM "&Betűtípus...", CMD_FONT
END END
POPUP "&View" POPUP "&Nézet"
BEGIN BEGIN
MENUITEM "Status&bar", CMD_STATUSBAR MENUITEM "Állapot&sor", CMD_STATUSBAR
END END
POPUP "&Súgó" POPUP "&Súgó"
BEGIN BEGIN
MENUITEM "&Témakörök", CMD_HELP_CONTENTS MENUITEM "&Témakörök", CMD_HELP_CONTENTS
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&About Notepad", CMD_HELP_ABOUT_NOTEPAD MENUITEM "A &Jegyzettömbről", CMD_HELP_ABOUT_NOTEPAD
END END
END END
@ -70,61 +70,61 @@ END
DIALOG_PAGESETUP DIALOGEX 0, 0, 365, 193 DIALOG_PAGESETUP DIALOGEX 0, 0, 365, 193
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_CONTEXTHELP STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_CONTEXTHELP
FONT 8, "MS Shell Dlg" FONT 8, "MS Shell Dlg"
CAPTION "Page Setup" CAPTION "Oldalbeállítás"
BEGIN BEGIN
GROUPBOX "Preview", 0, 240, 6, 120, 153, BS_GROUPBOX GROUPBOX "Előnézet", 0, 240, 6, 120, 153, BS_GROUPBOX
CONTROL "", rct1, "Static", SS_WHITERECT, 260, 42, 80, 80 CONTROL "", rct1, "Static", SS_WHITERECT, 260, 42, 80, 80
CONTROL "", rct2, "Static", SS_GRAYRECT, 340, 46, 4, 80 CONTROL "", rct2, "Static", SS_GRAYRECT, 340, 46, 4, 80
CONTROL "", rct3, "Static", SS_GRAYRECT, 264, 122, 80, 4 CONTROL "", rct3, "Static", SS_GRAYRECT, 264, 122, 80, 4
GROUPBOX "Paper", grp2, 8, 6, 224, 56, BS_GROUPBOX GROUPBOX "Papír", grp2, 8, 6, 224, 56, BS_GROUPBOX
LTEXT "&Size:", stc2, 16, 22, 36, 8 LTEXT "&Méret:", stc2, 16, 22, 36, 8
COMBOBOX cmb2, 64, 20, 160, 160, CBS_SIMPLE | CBS_DROPDOWN | CBS_SORT | WS_GROUP | WS_TABSTOP | WS_VSCROLL COMBOBOX cmb2, 64, 20, 160, 160, CBS_SIMPLE | CBS_DROPDOWN | CBS_SORT | WS_GROUP | WS_TABSTOP | WS_VSCROLL
LTEXT "&Tray:", stc3, 16, 42, 36, 8 LTEXT "&Tálca:", stc3, 16, 42, 36, 8
COMBOBOX cmb3, 64, 40, 160, 160, CBS_SIMPLE | CBS_DROPDOWN | CBS_SORT | WS_GROUP | WS_TABSTOP | WS_VSCROLL COMBOBOX cmb3, 64, 40, 160, 160, CBS_SIMPLE | CBS_DROPDOWN | CBS_SORT | WS_GROUP | WS_TABSTOP | WS_VSCROLL
GROUPBOX "Orientation", grp1, 8, 66, 64, 56, BS_GROUPBOX GROUPBOX "Tájolás", grp1, 8, 66, 64, 56, BS_GROUPBOX
AUTORADIOBUTTON "&Portrait", rad1, 16, 80, 52, 12, BS_AUTORADIOBUTTON AUTORADIOBUTTON "&Álló", rad1, 16, 80, 52, 12, BS_AUTORADIOBUTTON
AUTORADIOBUTTON "&Landscape", rad2, 16, 100, 52, 12, BS_AUTORADIOBUTTON AUTORADIOBUTTON "&Fekvő", rad2, 16, 100, 52, 12, BS_AUTORADIOBUTTON
GROUPBOX "Borders", grp4, 80, 66, 152, 56, BS_GROUPBOX GROUPBOX "Margók", grp4, 80, 66, 152, 56, BS_GROUPBOX
LTEXT "L&eft:", stc15, 88, 82, 30, 8 LTEXT "&Bal:", stc15, 88, 82, 30, 8
EDITTEXT edt4, 119, 80, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER EDITTEXT edt4, 119, 80, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
LTEXT "&Right:", stc16, 159, 82, 30, 8 LTEXT "&Jobb:", stc16, 159, 82, 30, 8
EDITTEXT edt6, 190, 80, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER EDITTEXT edt6, 190, 80, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
LTEXT "T&op:", stc17, 88, 102, 30, 8 LTEXT "&Felső:", stc17, 88, 102, 30, 8
EDITTEXT edt5, 119, 100, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER EDITTEXT edt5, 119, 100, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
LTEXT "&Bottom:", stc18, 159, 102, 30, 8 LTEXT "&Alsó:", stc18, 159, 102, 30, 8
EDITTEXT edt7, 190, 100, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER EDITTEXT edt7, 190, 100, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
LTEXT "&Header:", 0x140, 8, 132, 40, 15 LTEXT "&Fejléc:", 0x140, 8, 132, 40, 15
EDITTEXT 0x141, 58, 130, 173, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL EDITTEXT 0x141, 58, 130, 173, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "&Footer:", 0x142, 8, 149, 40, 15 LTEXT "&Lábléc:", 0x142, 8, 149, 40, 15
EDITTEXT 0x143, 58, 147, 173, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL EDITTEXT 0x143, 58, 147, 173, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
PUSHBUTTON "Help", IDHELP, 8, 170, 50, 14 PUSHBUTTON "Súgó", IDHELP, 8, 170, 50, 14
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 198, 170, 50, 14, BS_PUSHBUTTON DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 198, 170, 50, 14, BS_PUSHBUTTON
PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 254, 170, 50, 14 PUSHBUTTON "Mégse", IDCANCEL, 254, 170, 50, 14
PUSHBUTTON "P&rinter...", psh3, 310, 170, 50, 14 PUSHBUTTON "&Nyomtató...", psh3, 310, 170, 50, 14
END END
/* Dialog 'Encoding' */ /* Dialog 'Encoding' */
DIALOG_ENCODING DIALOGEX 0, 0, 256, 44 DIALOG_ENCODING DIALOGEX 0, 0, 256, 44
STYLE DS_SHELLFONT | DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_CLIPSIBLINGS | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SHELLFONT | DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_CLIPSIBLINGS | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
FONT 8, "MS Shell Dlg" FONT 8, "MS Shell Dlg"
CAPTION "Encoding" CAPTION "Kódolás"
BEGIN BEGIN
COMBOBOX ID_ENCODING, 124, 0, 125, 80, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP COMBOBOX ID_ENCODING, 124, 0, 125, 80, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
LTEXT "Encoding:", 0x155, 65, 2, 41, 12 LTEXT "Kódolás:", 0x155, 65, 2, 41, 12
COMBOBOX ID_EOLN, 124, 18, 125, 80, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP COMBOBOX ID_EOLN, 124, 18, 125, 80, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
LTEXT "Endlines:", 0x156, 65, 20, 41, 12 LTEXT "Sorvégek:", 0x156, 65, 20, 41, 12
END END
/* Dialog 'Go To' */ /* Dialog 'Go To' */
DIALOG_GOTO DIALOGEX 0, 0, 165, 50 DIALOG_GOTO DIALOGEX 0, 0, 165, 50
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
FONT 8, "MS Shell Dlg" FONT 8, "MS Shell Dlg"
CAPTION "Goto line" CAPTION "Ugrás sorra"
BEGIN BEGIN
EDITTEXT ID_LINENUMBER, 54, 10, 106, 12, WS_CHILD | WS_BORDER | WS_TABSTOP EDITTEXT ID_LINENUMBER, 54, 10, 106, 12, WS_CHILD | WS_BORDER | WS_TABSTOP
LTEXT "Line number:", 0x155, 5, 12, 41, 12, WS_CHILD | WS_TABSTOP | ES_NUMBER LTEXT "Sor száma:", 0x155, 5, 12, 41, 12, WS_CHILD | WS_TABSTOP | ES_NUMBER
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 75, 30, 40, 15, WS_CHILD | WS_TABSTOP DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 75, 30, 40, 15, WS_CHILD | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 120, 30, 40, 15, WS_CHILD | WS_TABSTOP PUSHBUTTON "Mégse", IDCANCEL, 120, 30, 40, 15, WS_CHILD | WS_TABSTOP
END END
STRINGTABLE STRINGTABLE
@ -142,8 +142,8 @@ BEGIN
STRING_UNTITLED "Névtelen" STRING_UNTITLED "Névtelen"
STRING_ALL_FILES "Minden fájl (*.*)" STRING_ALL_FILES "Minden fájl (*.*)"
STRING_TEXT_FILES_TXT "Szövegfájlok (*.txt)" STRING_TEXT_FILES_TXT "Szövegfájlok (*.txt)"
STRING_TOOLARGE "'%s' fájl túl nagy méretû.\n \ STRING_TOOLARGE "'%s' fájl túl nagy méretű.\n \
Kérem használjon másik szövegszerkesztõ programot." Kérem használjon másik szövegszerkesztő programot."
STRING_NOTEXT "A szöveg nem tartalmaz karaktert! \ STRING_NOTEXT "A szöveg nem tartalmaz karaktert! \
\nKérem gépeljen be néhány karaktert és próbálja újra!" \nKérem gépeljen be néhány karaktert és próbálja újra!"
STRING_DOESNOTEXIST "A megadott '%s'\nfájl nem létezik!\n\n \ STRING_DOESNOTEXIST "A megadott '%s'\nfájl nem létezik!\n\n \
@ -151,10 +151,10 @@ Kíván létrehozni új fájlt?"
STRING_NOTSAVED "'%s' fájl\nmódosult\n\n \ STRING_NOTSAVED "'%s' fájl\nmódosult\n\n \
Szeretné menteni a változásokat?" Szeretné menteni a változásokat?"
STRING_NOTFOUND "'%s' nem található!" STRING_NOTFOUND "'%s' nem található!"
STRING_OUT_OF_MEMORY "Nincs elegendõ szabad memória!\ STRING_OUT_OF_MEMORY "Nincs elegendő szabad memória!\
\nZárjon be néhány alkalmazást, ezzel növelve a szabad memória méretét\ \nZárjon be néhány alkalmazást, ezzel növelve a szabad memória méretét\
!" !"
STRING_CANNOTFIND "Cannot find '%s'" STRING_CANNOTFIND "'%s' nem található."
STRING_ANSI "ANSI" STRING_ANSI "ANSI"
STRING_UNICODE "Unicode" STRING_UNICODE "Unicode"
STRING_UNICODE_BE "Unicode (big endian)" STRING_UNICODE_BE "Unicode (big endian)"
@ -162,9 +162,9 @@ Szeretné menteni a változásokat?"
STRING_CRLF "Windows (CR + LF)" STRING_CRLF "Windows (CR + LF)"
STRING_LF "Unix (LF)" STRING_LF "Unix (LF)"
STRING_CR "Mac (CR)" STRING_CR "Mac (CR)"
STRING_LINE_COLUMN "Line %d, column %d" STRING_LINE_COLUMN "Sor: %d, oszlop: %d"
STRING_PRINTERROR "Cannot print the file '%s'.\n\nMake sure that the printer is turned on and is configured properly." STRING_PRINTERROR "Nem sikerült kinyomtatni a következő fájlt: '%s'.\n\nEllenőrizze hogy a nyomtató be van-e kapcsolva és megfelelően van-e konfigurálva."
STRING_TEXT_DOCUMENT "Text Document" STRING_TEXT_DOCUMENT "Szöveges dokumentum"
STRING_NOTEPAD_AUTHORS "Copyright 1997,98 Marcel Baur, 2000 Mike McCormack, 2002 Sylvain Petreolle, 2002 Andriy Palamarchuk\r\n" STRING_NOTEPAD_AUTHORS "Copyright 1997,98 Marcel Baur, 2000 Mike McCormack, 2002 Sylvain Petreolle, 2002 Andriy Palamarchuk\r\n"
END END

View file

@ -1,5 +1,6 @@
/* /*
* Copyright 2006 Andras Kovacs * Copyright 2006 Andras Kovacs
* Copyright 2020 Tibor Lajos Füzi
* *
* This library is free software; you can redistribute it and/or * This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
@ -27,67 +28,67 @@ BEGIN
MENUITEM "M&entés\tCtrl+S", ID_FILE_SAVE MENUITEM "M&entés\tCtrl+S", ID_FILE_SAVE
MENUITEM "Mentés má&sként...", ID_FILE_SAVEAS MENUITEM "Mentés má&sként...", ID_FILE_SAVEAS
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Print...\tCtrl+P", ID_PRINT MENUITEM "&Nyomtatás...\tCtrl+P", ID_PRINT
MENUITEM "Print previe&w...", ID_PREVIEW MENUITEM "Nyomtatási ké&p...", ID_PREVIEW
MENUITEM "Page setup...", ID_PRINTSETUP MENUITEM "Oldalbeállítás...", ID_PRINTSETUP
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Kilépés", ID_FILE_EXIT MENUITEM "&Kilépés", ID_FILE_EXIT
END END
POPUP "Sz&erkesztés" POPUP "Sz&erkesztés"
BEGIN BEGIN
MENUITEM "&Visszavonás\tCtrl+Z", ID_EDIT_UNDO MENUITEM "&Visszavonás\tCtrl+Z", ID_EDIT_UNDO
MENUITEM "&Előre\tCtrl+Y", ID_EDIT_REDO MENUITEM "Ú&jra\tCtrl+Y", ID_EDIT_REDO
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Kiv&ágás\tCtrl+X", ID_EDIT_CUT MENUITEM "Kiv&ágás\tCtrl+X", ID_EDIT_CUT
MENUITEM "Má&solás\tCtrl+C", ID_EDIT_COPY MENUITEM "Má&solás\tCtrl+C", ID_EDIT_COPY
MENUITEM "&Beillesztés\tCtrl+V", ID_EDIT_PASTE MENUITEM "&Beillesztés\tCtrl+V", ID_EDIT_PASTE
MENUITEM "Tör&lés\tDel", ID_EDIT_CLEAR MENUITEM "Tör&lés\tDel", ID_EDIT_CLEAR
MENUITEM "M&indet kijelöli\tCtrl+A", ID_EDIT_SELECTALL MENUITEM "Az összes ki&jelölése\tCtrl+A",ID_EDIT_SELECTALL
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Find...\tCtrl+F", ID_FIND MENUITEM "&Keresés...\tCtrl+F", ID_FIND
MENUITEM "Find &next\tF3", ID_FIND_NEXT MENUITEM "Kö&vetkező keresése\tF3", ID_FIND_NEXT
MENUITEM "&Replace...\tCtrl+H", ID_REPLACE MENUITEM "&Csere...\tCtrl+H", ID_REPLACE
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Csak &olvasható", ID_EDIT_READONLY MENUITEM "Csak &olvasható", ID_EDIT_READONLY
MENUITEM "Mó&dosítva", ID_EDIT_MODIFIED MENUITEM "Mó&dosítva", ID_EDIT_MODIFIED
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
POPUP "&Extrák" POPUP "&Extrák"
BEGIN BEGIN
MENUITEM "Kijelölés &információ", ID_EDIT_SELECTIONINFO MENUITEM "Kijelölés &információ", ID_EDIT_SELECTIONINFO
MENUITEM "Karakter&formátum", ID_EDIT_CHARFORMAT MENUITEM "Karakter&formátum", ID_EDIT_CHARFORMAT
MENUITEM "A&laprtelmezett karakter formátum", ID_EDIT_DEFCHARFORMAT MENUITEM "A&lapértelmezett karakterformátum", ID_EDIT_DEFCHARFORMAT
MENUITEM "&Bekezdés formátum", ID_EDIT_PARAFORMAT MENUITEM "&Bekezdés formátum", ID_EDIT_PARAFORMAT
MENUITEM "Sz&övegszerzés", ID_EDIT_GETTEXT MENUITEM "Sz&övegszerzés", ID_EDIT_GETTEXT
END END
END END
POPUP "&View" POPUP "&Nézet"
BEGIN BEGIN
MENUITEM "&Toolbar", ID_TOGGLE_TOOLBAR MENUITEM "&Eszköztár", ID_TOGGLE_TOOLBAR
MENUITEM "&Format Bar", ID_TOGGLE_FORMATBAR MENUITEM "&Formátumsor", ID_TOGGLE_FORMATBAR
MENUITEM "&Ruler", ID_TOGGLE_RULER MENUITEM "&Vonalzó", ID_TOGGLE_RULER
MENUITEM "&Status Bar", ID_TOGGLE_STATUSBAR MENUITEM "&Állapotsor", ID_TOGGLE_STATUSBAR
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Options...", ID_VIEWPROPERTIES MENUITEM "&Beállítások...", ID_VIEWPROPERTIES
END END
POPUP "&Insert" POPUP "&Beillesztés"
BEGIN BEGIN
MENUITEM "&Date and time...", ID_DATETIME MENUITEM "&Dátum és idő...",ID_DATETIME
END END
POPUP "F&ormátum" POPUP "F&ormátum"
BEGIN BEGIN
MENUITEM "&Font...", ID_FONTSETTINGS MENUITEM "&Betűtípus...", ID_FONTSETTINGS
MENUITEM "&Bullet points", ID_BULLET MENUITEM "&Felsorolás", ID_BULLET
MENUITEM "&Paragraph...", ID_PARAFORMAT MENUITEM "Be&kezdés...", ID_PARAFORMAT
MENUITEM "&Tabs...", ID_TABSTOPS MENUITEM "&Tabulátorok...", ID_TABSTOPS
POPUP "&Háttér" POPUP "&Háttér"
BEGIN BEGIN
MENUITEM "&Rendszer\tCtrl+1", ID_BACK_1 MENUITEM "&Rendszer\tCtrl+1", ID_BACK_1
MENUITEM "&Sárgában kérem\tCtrl+2", ID_BACK_2 MENUITEM "&Halványsárga\tCtrl+2", ID_BACK_2
END END
END END
POPUP "&Help" POPUP "&Súgó"
BEGIN BEGIN
MENUITEM "&About Wine Wordpad", ID_ABOUT MENUITEM "&A Wine Wordpad-ről", ID_ABOUT
END END
END END
@ -99,8 +100,8 @@ BEGIN
MENUITEM "Má&solás\tCtrl+C", ID_EDIT_COPY MENUITEM "Má&solás\tCtrl+C", ID_EDIT_COPY
MENUITEM "&Beillesztés\tCtrl+V", ID_EDIT_PASTE MENUITEM "&Beillesztés\tCtrl+V", ID_EDIT_PASTE
MENUITEM SEPARATOR MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Bullet points", ID_BULLET MENUITEM "&Felsorolás", ID_BULLET
MENUITEM "&Paragraph...", ID_PARAFORMAT MENUITEM "&Be&kezdés...", ID_PARAFORMAT
END END
END END
@ -108,64 +109,64 @@ IDM_COLOR_POPUP MENU
BEGIN BEGIN
POPUP "" POPUP ""
BEGIN BEGIN
MENUITEM "Black", ID_COLOR_BLACK MENUITEM "Fekete", ID_COLOR_BLACK
MENUITEM "Maroon", ID_COLOR_MAROON MENUITEM "Gesztenyebarna", ID_COLOR_MAROON
MENUITEM "Green", ID_COLOR_GREEN MENUITEM "Zöld", ID_COLOR_GREEN
MENUITEM "Olive", ID_COLOR_OLIVE MENUITEM "Olajzöld", ID_COLOR_OLIVE
MENUITEM "Navy", ID_COLOR_NAVY MENUITEM "Tengerészkék", ID_COLOR_NAVY
MENUITEM "Purple", ID_COLOR_PURPLE MENUITEM "Lila", ID_COLOR_PURPLE
MENUITEM "Teal", ID_COLOR_TEAL MENUITEM "Zöldeskék", ID_COLOR_TEAL
MENUITEM "Gray", ID_COLOR_GRAY MENUITEM "Szürke", ID_COLOR_GRAY
MENUITEM "Silver", ID_COLOR_SILVER MENUITEM "Ezüst", ID_COLOR_SILVER
MENUITEM "Red", ID_COLOR_RED MENUITEM "Vörös", ID_COLOR_RED
MENUITEM "Lime", ID_COLOR_LIME MENUITEM "Sárgászöld", ID_COLOR_LIME
MENUITEM "Yellow", ID_COLOR_YELLOW MENUITEM "Sárga", ID_COLOR_YELLOW
MENUITEM "Blue", ID_COLOR_BLUE MENUITEM "Kék", ID_COLOR_BLUE
MENUITEM "Fuchsia", ID_COLOR_FUCHSIA MENUITEM "Sötét rózsaszín", ID_COLOR_FUCHSIA
MENUITEM "Aqua", ID_COLOR_AQUA MENUITEM "Tengerkék", ID_COLOR_AQUA
MENUITEM "White", ID_COLOR_WHITE MENUITEM "Fehér", ID_COLOR_WHITE
MENUITEM "Automatic", ID_COLOR_AUTOMATIC MENUITEM "Automatikus", ID_COLOR_AUTOMATIC
END END
END END
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
STRING_ALL_FILES, "All documents (*.*)" STRING_ALL_FILES, "Minden dokumentum (*.*)"
STRING_TEXT_FILES_TXT, "Text documents (*.txt)" STRING_TEXT_FILES_TXT, "Szöveges dokumentumok (*.txt)"
STRING_TEXT_FILES_UNICODE_TXT, "Unicode text document (*.txt)" STRING_TEXT_FILES_UNICODE_TXT, "Unicode szöveges dokumentumok (*.txt)"
STRING_RICHTEXT_FILES_RTF, "Rich text format (*.rtf)" STRING_RICHTEXT_FILES_RTF, "Rich text formátum (*.rtf)"
STRING_NEWFILE_RICHTEXT, "Rich text document" STRING_NEWFILE_RICHTEXT, "Rich text dokumentum"
STRING_NEWFILE_TXT, "Text document" STRING_NEWFILE_TXT, "Szöveges dokumentum"
STRING_NEWFILE_TXT_UNICODE, "Unicode text document" STRING_NEWFILE_TXT_UNICODE, "Unicode szöveges dokumentum"
STRING_PRINTER_FILES_PRN, "Printer files (*.prn)" STRING_PRINTER_FILES_PRN, "Nyomtató fájlok (*.prn)"
END END
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
STRING_ALIGN_LEFT, "Left" STRING_ALIGN_LEFT, "Bal"
STRING_ALIGN_RIGHT, "Right" STRING_ALIGN_RIGHT, "Jobb"
STRING_ALIGN_CENTER, "Center" STRING_ALIGN_CENTER, "Közép"
END END
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
STRING_VIEWPROPS_TITLE, "Options" STRING_VIEWPROPS_TITLE, "Beállítások"
STRING_VIEWPROPS_TEXT, "Text" STRING_VIEWPROPS_TEXT, "Szöveg"
STRING_VIEWPROPS_RICHTEXT, "Rich text" STRING_VIEWPROPS_RICHTEXT, "Rich text"
END END
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
STRING_PREVIEW_PRINT, "Print" STRING_PREVIEW_PRINT, "Nyomtatás"
STRING_PREVIEW_NEXTPAGE, "Next page" STRING_PREVIEW_NEXTPAGE, "Következő oldal"
STRING_PREVIEW_PREVPAGE, "Previous page" STRING_PREVIEW_PREVPAGE, "Előző oldal"
STRING_PREVIEW_TWOPAGES, "Two pages" STRING_PREVIEW_TWOPAGES, "Kétoldalas"
STRING_PREVIEW_ONEPAGE, "One page" STRING_PREVIEW_ONEPAGE, "Egyoldalas"
STRING_PREVIEW_ZOOMIN, "Zoom in" STRING_PREVIEW_ZOOMIN, "Nagyítás"
STRING_PREVIEW_ZOOMOUT, "Zoom out" STRING_PREVIEW_ZOOMOUT, "Kicsinyítés"
STRING_PREVIEW_CLOSE, "Close" STRING_PREVIEW_CLOSE, "Bezárás"
STRING_PREVIEW_PAGE, "Page" STRING_PREVIEW_PAGE, "Oldal"
STRING_PREVIEW_PAGES, "Pages" STRING_PREVIEW_PAGES, "Oldalak"
STRING_UNITS_CM, "cm" STRING_UNITS_CM, "cm"
STRING_UNITS_IN, "in" STRING_UNITS_IN, "in"
STRING_UNITS_INCH, "inch" STRING_UNITS_INCH, "inch"
@ -174,73 +175,73 @@ END
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
STRING_DEFAULT_FILENAME, "Document" STRING_DEFAULT_FILENAME, "Dokumentum"
STRING_PROMPT_SAVE_CHANGES, "Save changes to '%s'?" STRING_PROMPT_SAVE_CHANGES, "Menti '%s' változtatásait?"
STRING_SEARCH_FINISHED, "Finished searching the document." STRING_SEARCH_FINISHED, "Befejeződött a keresés a dokumentumban."
STRING_LOAD_RICHED_FAILED, "Failed to load the RichEdit library." STRING_LOAD_RICHED_FAILED, "Nem sikerült betölteni a RichEdit függvénykönyvtárat."
STRING_SAVE_LOSEFORMATTING, "You have chosen to save in plain text format, which will cause all formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?" STRING_SAVE_LOSEFORMATTING, "Egyszerű szöveges formátumba mentést választotta, ennek hatására az összes formázás el fog veszni. Biztosan ezt szeretné?"
STRING_INVALID_NUMBER, "Invalid number format." STRING_INVALID_NUMBER, "Érvénytelen számformátum."
STRING_OLE_STORAGE_NOT_SUPPORTED, "OLE storage documents are not supported." STRING_OLE_STORAGE_NOT_SUPPORTED, "OLE objektumokat tartalmazó dokumentumok nem támogatottak."
STRING_WRITE_FAILED, "Could not save the file." STRING_WRITE_FAILED, "Nem sikerült menteni a fájlt."
STRING_WRITE_ACCESS_DENIED, "You do not have access to save the file." STRING_WRITE_ACCESS_DENIED, "Nincs jogosultsága a fájl mentéséhez."
STRING_OPEN_FAILED, "Could not open the file." STRING_OPEN_FAILED, "Nem sikerült megnyitni a fájlt."
STRING_OPEN_ACCESS_DENIED, "You do not have access to open the file." STRING_OPEN_ACCESS_DENIED, "Nincs jogosultsága a fájl megnyitásához."
STRING_PRINTING_NOT_IMPLEMENTED, "Printing not implemented." STRING_PRINTING_NOT_IMPLEMENTED, "A nyomtatás nincs implementálva."
STRING_MAX_TAB_STOPS, "Cannot add more than 32 tab stops." STRING_MAX_TAB_STOPS, "Nem lehet 32-nél több tabulátort hozzáadni."
END END
IDD_DATETIME DIALOGEX 30, 20, 130, 80 IDD_DATETIME DIALOGEX 30, 20, 130, 80
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Date and time" CAPTION "Dátum és idő"
FONT 8, "MS Shell Dlg" FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN BEGIN
LTEXT "Available formats",-1,3,2,100,15 LTEXT "Választható formátumok",-1,3,2,100,15
LISTBOX IDC_DATETIME,3,12,80,65,LBS_NOINTEGRALHEIGHT | LBS_NOTIFY LISTBOX IDC_DATETIME,3,12,80,65,LBS_NOINTEGRALHEIGHT | LBS_NOTIFY
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,87,12,40,12 DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,87,12,40,12
PUSHBUTTON "Cancel",IDCANCEL,87,26,40,12 PUSHBUTTON "Mégse",IDCANCEL,87,26,40,12
END END
IDD_NEWFILE DIALOGEX 30, 20, 140, 80 IDD_NEWFILE DIALOGEX 30, 20, 140, 80
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "New" CAPTION "Új"
FONT 8, "MS Shell Dlg" FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN BEGIN
LTEXT "New document type",-1,3,2,100,15 LTEXT "Új dokumentum típusa",-1,3,2,100,15
LISTBOX IDC_NEWFILE,3,12,90,65,LBS_NOINTEGRALHEIGHT LISTBOX IDC_NEWFILE,3,12,90,65,LBS_NOINTEGRALHEIGHT
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,97,12,40,12 DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,97,12,40,12
PUSHBUTTON "Cancel",IDCANCEL,97,26,40,12 PUSHBUTTON "Mégse",IDCANCEL,97,26,40,12
END END
IDD_PARAFORMAT DIALOGEX 30, 20, 220, 110 IDD_PARAFORMAT DIALOGEX 30, 20, 220, 110
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Paragraph format" CAPTION "Bekezdés formátum"
FONT 8, "MS Shell Dlg" FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN BEGIN
GROUPBOX "Indentation", -1, 10, 10, 140, 68 GROUPBOX "Behúzás", -1, 10, 10, 140, 68
LTEXT "Left", -1, 15, 22, 60, 13 LTEXT "Bal", -1, 15, 22, 60, 13
EDITTEXT IDC_PARA_LEFT, 75, 20, 65, 13 EDITTEXT IDC_PARA_LEFT, 75, 20, 65, 13
LTEXT "Right", -1, 15, 40, 60, 13 LTEXT "Jobb", -1, 15, 40, 60, 13
EDITTEXT IDC_PARA_RIGHT, 75, 38, 65, 13 EDITTEXT IDC_PARA_RIGHT, 75, 38, 65, 13
LTEXT "First line", -1, 15, 58, 60, 13 LTEXT "Első sor", -1, 15, 58, 60, 13
EDITTEXT IDC_PARA_FIRST, 75, 56, 65, 13 EDITTEXT IDC_PARA_FIRST, 75, 56, 65, 13
LTEXT "Alignment", -1, 15, 87, 60, 13 LTEXT "Igazítás", -1, 15, 87, 60, 13
COMBOBOX IDC_PARA_ALIGN, 75, 85, 65, 60, CBS_DROPDOWNLIST COMBOBOX IDC_PARA_ALIGN, 75, 85, 65, 60, CBS_DROPDOWNLIST
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 160, 15, 50, 15 DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 160, 15, 50, 15
PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 160, 33, 50, 15 PUSHBUTTON "Mégse", IDCANCEL, 160, 33, 50, 15
END END
IDD_TABSTOPS DIALOGEX 30, 20, 200, 110 IDD_TABSTOPS DIALOGEX 30, 20, 200, 110
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Tabs" CAPTION "Tabulátorok"
FONT 8, "MS Shell Dlg" FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN BEGIN
GROUPBOX "Tab stops", -1, 10, 10, 120, 90 GROUPBOX "Tabulátorok", -1, 10, 10, 120, 90
COMBOBOX IDC_TABSTOPS, 20, 20, 100, 60, CBS_SIMPLE COMBOBOX IDC_TABSTOPS, 20, 20, 100, 60, CBS_SIMPLE
DEFPUSHBUTTON "&Add", ID_TAB_ADD, 20, 80, 45, 15 DEFPUSHBUTTON "&Hozzáadás", ID_TAB_ADD, 20, 80, 45, 15
PUSHBUTTON "&Remove", ID_TAB_DEL, 72, 80, 45, 15 PUSHBUTTON "&Eltávolítás", ID_TAB_DEL, 72, 80, 45, 15
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 135, 15, 58, 15 PUSHBUTTON "OK", IDOK, 135, 15, 58, 15
PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 135, 33, 58, 15 PUSHBUTTON "Mégse", IDCANCEL, 135, 33, 58, 15
PUSHBUTTON "Remove al&l", ID_TAB_EMPTY, 135, 51, 58, 15 PUSHBUTTON "Összes &törlése", ID_TAB_EMPTY, 135, 51, 58, 15
END END
IDD_FORMATOPTS DIALOGEX 0, 0, 280, 110 IDD_FORMATOPTS DIALOGEX 0, 0, 280, 110
@ -248,14 +249,14 @@ STYLE DS_SHELLFONT | DS_SYSMODAL
CAPTION "" CAPTION ""
FONT 8, "MS Shell Dlg" FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN BEGIN
GROUPBOX "Line wrapping", -1, 5, 10, 145, 85 GROUPBOX "Sortörés", -1, 5, 10, 145, 85
RADIOBUTTON "&No line wrapping", IDC_PAGEFMT_WN, 10, 25, 138, 15 RADIOBUTTON "&Nincs sortörés", IDC_PAGEFMT_WN, 10, 25, 138, 15
RADIOBUTTON "Wrap text by the &window border", IDC_PAGEFMT_WW, 10, 45, 138, 15 RADIOBUTTON "Sortörés az &ablak szélénél", IDC_PAGEFMT_WW, 10, 45, 138, 15
RADIOBUTTON "Wrap text by the &margin", IDC_PAGEFMT_WM, 10, 65, 138, 15 RADIOBUTTON "Sortörés a &margónál", IDC_PAGEFMT_WM, 10, 65, 138, 15
GROUPBOX "Toolbars", -1, 155, 10, 115, 85 GROUPBOX "Eszköztárak", -1, 155, 10, 115, 85
CHECKBOX "&Toolbar", IDC_PAGEFMT_TB, 165, 20, 80, 15 CHECKBOX "&Eszköztár", IDC_PAGEFMT_TB, 165, 20, 80, 15
CHECKBOX "&Format Bar", IDC_PAGEFMT_FB, 165, 38, 80, 15 CHECKBOX "&Formátumsor", IDC_PAGEFMT_FB, 165, 38, 80, 15
CHECKBOX "&Ruler", IDC_PAGEFMT_RU, 165, 56, 80, 15 CHECKBOX "&Vonalzó", IDC_PAGEFMT_RU, 165, 56, 80, 15
CHECKBOX "&Status Bar", IDC_PAGEFMT_SB, 165, 74, 80, 15 CHECKBOX "&Állapotsor", IDC_PAGEFMT_SB, 165, 74, 80, 15
LTEXT "", IDC_PAGEFMT_ID, 0,0,0,0 LTEXT "", IDC_PAGEFMT_ID, 0,0,0,0
END END

View file

@ -1,27 +1,30 @@
/* Hungarian translation by Robert Horvath (talley at cubeclub.hu) 2005 */ /* Hungarian translation by:
* Robert Horvath - talley at cubeclub.hu (2005)
* Tibor Lajos Füzi (2020)
*/
LANGUAGE LANG_HUNGARIAN, SUBLANG_DEFAULT LANGUAGE LANG_HUNGARIAN, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
STRING_ASSOC_HELP "Modify file extension associations.\n\n\ STRING_ASSOC_HELP "Módosítja a fájlkiterjesztés társításokat.\n\n\
assoc [.ext[=[FileType]]]\n\ assoc [.kit[=[fájltípus]]]\n\
\n\ \n\
assoc (print all associations)\n\ assoc (megjeleníti az összes társítást)\n\
assoc .ext (print specific association)\n\ assoc .kit (megjeleníti a megadott társítást)\n\
assoc .ext= (remove specific association)\n\ assoc .kit= (törli a megadott társítást)\n\
assoc .ext=FileType (add new association)\n" assoc .kit=fájltípus (új társítás hozzáadása)\n"
STRING_ALIAS_HELP "Aliasok megjelenítése, hozzáadása és törlése\n\n\ STRING_ALIAS_HELP "Aliasok megjelenítése, hozzáadása és törlése\n\n\
ALIAS [alias=[parancs]]\n\n\ ALIAS [alias=[parancs]]\n\n\
alias Alias neve.\n\ alias Alias neve.\n\
parancs A szöveg amit behelyettesít.\n\n\ parancs A szöveg amit behelyettesít.\n\n\
Aliasok megjelenítése:\n\ Aliasok megjelenítése:\n\
ALIAS\n\n\ ALIAS\n\n\
Egy új hozzáadása vagy meglévõ helyettesítlse:\n\ Egy új hozzáadása vagy meglévő helyettesítése:\n\
ALIAS da=dir a:\n\n\ ALIAS da=dir a:\n\n\
Egy alias törlése:\n\ Egy alias törlése:\n\
ALIAS da=" ALIAS da="
STRING_BEEP_HELP "Hangjelzés leadása a speakerbõl.\n\nBEEP\n" STRING_BEEP_HELP "Hangjelzés leadása a speakerből.\n\nBEEP\n"
STRING_CALL_HELP "Kötegelt parancsfájl meghívása egy másikból.\n\n\ STRING_CALL_HELP "Kötegelt parancsfájl meghívása egy másikból.\n\n\
CALL [kötet:][elérési_út]állomány [paraméterek]\n\n\ CALL [kötet:][elérési_út]állomány [paraméterek]\n\n\
paraméterek Itt adható meg a szükséges paraméterlista.\n" paraméterek Itt adható meg a szükséges paraméterlista.\n"
@ -30,75 +33,78 @@ CHDIR [/D][meghajtó:][elérési_út]\n\
CHDIR[..|.]\n\ CHDIR[..|.]\n\
CD [/D][meghajtó:][elérési_út]\n\ CD [/D][meghajtó:][elérési_út]\n\
CD[..|.]\n\n\ CD[..|.]\n\n\
.. Szülõ mappa\n\ .. Szülő mappa\n\
/D Megváltoztatja az aktuális mappát és meghajtót is.\n\n\ /D Megváltoztatja az aktuális mappát és meghajtót is.\n\n\
Írd be, hogy 'CD meghajtó:' hogy ki írja az aktuális mappát.\n\ Írja be, hogy 'CD meghajtó:' hogy kiírja az aktuális mappát az adott meghajtón.\n\
Írd be a CD-t paraméterek nélkül, hogy megjelenítse az aktuális meghajtót és mappát (ugyanaz mint az elõzõ).\n" A 'CD' parancs paraméterek nélkül az aktuális meghajtót és mappát jeleníti meg.\n"
STRING_CHOICE_HELP "Vár a felhasználóra, hogy válasszon a felkínált lehetõségek közül.\n\n\ STRING_CHOICE_HELP "Vár a felhasználóra, hogy válasszon a felkínált lehetőségek közül.\n\n\
CHOICE [/C[:]választási lehetõségek][/N][/S][/T[:]c,nn][szöveg]\n\n\ CHOICE [/C[:]opciók][/N][/S][/T[:]v,nn][szöveg]\n\n\
/C[:]választási lehetõségek Megengedett billentyûk. Alapértelmezett: YN. <-- Yes->Igen\n\ /C[:]opciók Megengedett billentyűk. Alapértelmezett: YN.\n\
/N Elrejti a választási lehetõségeket és a kérdõjelet.\n\ /N Elrejti a választási lehetőségeket és a kérdőjelet.\n\
/S Kis- és nagybetûk megkülönböztetése.\n\ /S Kis- és nagybetűk megkülönböztetése az opciókban.\n\
/T[:]v,nn A v lehetõséget választja nn másodperc után.\n\ /T[:]v,nn A v lehetőséget választja nn másodperc után.\n\
szöveg Megjelenítendõ szöveg.\n\n\ szöveg Megjelenítendő szöveg.\n\n\
Az ERRORLEVEL a válasz sorszámára lesz beállítva.\n" Az ERRORLEVEL a válasz sorszámára lesz beállítva.\n"
STRING_CLS_HELP "Törli a képernyõt.\n\nCLS\n" STRING_CLS_HELP "Törli a képernyőt.\n\nCLS\n"
STRING_CMD_HELP1 "\nElérhetõ belsõ parancsok:\n" STRING_CMD_HELP1 "\nElérhető belső parancsok:\n"
STRING_CMD_HELP2 "\nElérhetõ lehetõségek:" STRING_CMD_HELP2 "\nElérhető lehetőségek:"
STRING_CMD_HELP3 " [aliasok]" STRING_CMD_HELP3 " [aliasok]"
STRING_CMD_HELP4 " [elõzmények]" STRING_CMD_HELP4 " [előzmények]"
STRING_CMD_HELP5 " [Bash típusú állománynév kiegészítés]" STRING_CMD_HELP5 " [Bash típusú állománynév kiegészítés]"
STRING_CMD_HELP6 " [mappa tár]" STRING_CMD_HELP6 " [mappa tár]"
STRING_CMD_HELP7 " [átirányítások és csõvezetékek]" STRING_CMD_HELP7 " [átirányítások és csővezetékek]"
STRING_CMD_HELP8 "Elindít egy új ReactOS parancssor értelmezõ.\n\n\ STRING_CMD_HELP8 "Elindít egy új ReactOS parancssor értelmezőt.\n\n\
CMD [/[C|K] parancs][/P][/Q][/T:eh]\n\n\ CMD [/[C|K] parancs][/P][/Q][/T:eh]\n\n\
/C parancs Végrehajtja a parancsot, majd kilép.\n\ /C parancs Végrehajtja a parancsot, majd kilép.\n\
/K parancs Végrehajtja a parancsot, és tovább fut az értelmezõ.\n\ /K parancs Végrehajtja a parancsot és tovább fut az értelmező.\n\
/P Értelmezi az autoexec.bat állományt és a memóriában marad.\n\ /P Értelmezi az autoexec.bat állományt és a memóriában marad.\n\
/T:eh COLOR parancs használata.\n" /T:eh COLOR parancs használata.\n"
STRING_COLOR_HELP1 "A konzol elõ- és háttérszínét állítja be.\n\n\ STRING_COLOR_HELP1 "A konzol elő- és háttérszínét állítja be.\n\n\
COLOR [eh [/-F]]\n\n\ COLOR [eh [/-F]]\n\n\
eh A konzol elõ- és háttérszínét állítja be.\n\ eh A konzol elő- és háttérszínét állítja be.\n\
/-F Nem frissíti az egész képernyõt.\n\n\ /-F Nem tölti ki a megadott színű üres karakterekkel a konzolt.\n\n\
A színt két hexadecimális számjeggyel lehet beállítani\n\n\ Háromféleképpen lehet megadni a színeket:\n\
Az elérhetõ színek:\n\ 1) angol nyelvű névvel: [bright] name on [bright] name (első 3 betű elég)\n\
hex név hex név\n\ (angolul: black, blue, green, cyan, red, magenta, yellow, white)\n\
0 Fekete 8 Szürke\n\ 2) 2 decimális számmmal\n\
1 Sötétkék 9 Kék\n\ 3) 2 hexadecimális számmal\n\
2 Sötétzöld A Zöld\n\ Az elérhető színek:\n\
3 Sötétlila B Türkízkék\n\ dec hex név dec hex név\n\
4 Bordó C Vörös\n\ 0 0 Fekete 8 8 Szürke\n\
5 Ciklámen D Ciklámen\n\ 1 1 Kék 9 9 Világoskék\n\
6 Olíva E Sárga\n\ 2 2 Zöld 10 A Világoszöld\n\
7 Világos szürke F Fehér\n" 3 3 Türkizkék 11 B Cián\n\
STRING_COPY_HELP1 "Felülírja a következõt: %s (Igen/Nem/Mind)? " 4 4 Bordó 12 C Vörös\n\
5 5 Bíbor 13 D Lila\n\
6 6 Olíva 14 E Sárga\n\
7 7 Világos szürke 15 F Fehér\n"
STRING_COPY_HELP1 "Felülírja a következőt: %s (Igen/Nem/Mind)? "
STRING_COPY_HELP2 "Egy vagy több állományt másol a megadott helyre.\n\n\ STRING_COPY_HELP2 "Egy vagy több állományt másol a megadott helyre.\n\n\
COPY [/V][/Y|/-Y][/A|/B] forrás [/A|/B]\n\ COPY [/V][/Y|/-Y][/A|/B] forrás [/A|/B]\n\
[+ forrás [/A|/B] [+ ...]] [cél [/A|/B]]\n\n\ [+ forrás [/A|/B] [+ ...]] [cél [/A|/B]]\n\n\
forrás Megadott állomány(ok)at fogja másolni.\n\ forrás A megadott állomány(ok)at fogja másolni.\n\
/A Ez ASCII szöveg állomány.\n\ /A Ez ASCII szöveg állomány.\n\
/B Ez bináris állomány.\n\ /B Ez bináris állomány.\n\
cél Megadja a cél mappát és/vagy az (új) állománynevet.\n\ cél Megadja a cél mappát és/vagy az (új) állománynevet.\n\
/V Ellenõrzi a másolást.\n\ /V Ellenőrzi a másolást.\n\
/Y Igennel válaszol kérdésnél.\n\ /Y Felülírásra rákérdezésnél mindig igennel válaszol.\n\
/-Y Nemmel válaszol kérdésnél.\n\n\ /-Y Felülírásra rákérdezésnél mindig nemmel válaszol.\n\n\
Az /Y kapcsolót a COPYCMD környezeti változóban is használható.\n" Az /Y kapcsoló a COPYCMD környezeti változóban is használható.\n"
STRING_CTTY_HELP "Changes the standard I/O terminal device to an auxiliary device.\n\n\ STRING_CTTY_HELP "Megváltoztatja a terminál eszközt, amiről a vezérlés történik.\n\n\
CTTY device\n\n\ CTTY device\n\n\
device The terminal device you want to use as the new standard I/O device.\n\ device A terminál eszköz, amit standard I/O eszközként szeretne használni.\n\
This name must refer to a valid character device:\n\ Ennek egy létező karakteres eszköznek kell lennie:\n\
AUX, COMx (x=1..N), CON, LPTx (x=1..N), PRN, NUL.\n\ AUX, COMx (x=1..N), CON, LPTx (x=1..N), PRN, NUL.\n\
CON is usually the default standard I/O device.\n\n\ A CON általában az alapértelmezett standard I/O eszköz.\n\n\
To return control to the standard console, type: CTTY CON on the auxiliary\n\ A vezérlés visszavételéhez gépelje be a távoli terminálon ezt: CTTY CON"
device."
STRING_DATE_HELP1 "\nÚj dátum (hh%cnn%céééé): " STRING_DATE_HELP1 "\nÚj dátum (hh%cnn%céééé): "
STRING_DATE_HELP2 "\nÚj dátum (nn%chh%céééé): " STRING_DATE_HELP2 "\nÚj dátum (nn%chh%céééé): "
STRING_DATE_HELP3 "\nÚj dátum (éééé%chh%cnn): " STRING_DATE_HELP3 "\nÚj dátum (éééé%chh%cnn): "
STRING_DATE_HELP4 "Megjeleníti vagy beállítja a rendszerdátumot.\n\n\ STRING_DATE_HELP4 "Megjeleníti vagy beállítja a rendszerdátumot.\n\n\
DATE [/T][dátum]\n\n\ DATE [/T][dátum]\n\n\
/T Csak megjeleníti\n\n\ /T Csak megjeleníti\n\n\
Írd be a DATE parancsot paraméter nélkül, hogy megjelenítse a rendszer dátumot és bekérjen egy újat.\n\ Írja be a DATE parancsot paraméter nélkül, hogy megjelenítse a rendszer dátumot\n\
Nyomj ENTERT-t, ha nem akarsz változtatni.\n" és bekérjen egy újat. Nyomjon ENTERT-t, ha nem akarja megváltoztatni.\n"
STRING_DEL_HELP1 "Eltávolít egy vagy több állományt.\n\n\ STRING_DEL_HELP1 "Eltávolít egy vagy több állományt.\n\n\
DEL [/N /P /T /Q /S /W /Y /Z /A[[:]attribútumok]] állomány ...\n\ DEL [/N /P /T /Q /S /W /Y /Z /A[[:]attribútumok]] állomány ...\n\
DELETE [/N /P /T /Q /S /W /Y /Z /A[[:]attribútumok]] állomány ...\n\ DELETE [/N /P /T /Q /S /W /Y /Z /A[[:]attribútumok]] állomány ...\n\
@ -108,104 +114,110 @@ ERASE [/N /P /T /Q /S /W /Y /Z /A[[:]attribútumok]] állomány ...\n\n\
/P Rákérdezés minden állománynál.\n\ /P Rákérdezés minden állománynál.\n\
/T Statisztika megjelenítése a végén.\n\ /T Statisztika megjelenítése a végén.\n\
/Q Csendes üzemmód.\n\ /Q Csendes üzemmód.\n\
/W Wipe. Overwrite the állomány with random numbers before deleting it.\n\ /W Írja felül az állományt véletlenszerű számokkal törlés előtt.\n\
/Y Minden válaszra igen. Figyelem, *.*-ot is törli!!\n\ /Y Minden válaszra igen. Figyelem, *.*-ot is törli!\n\
/F Rejtett, csak olvasható és rendszer állományokat is töröl.\n\ /F Rejtett, csak olvasható és rendszer állományok kényszerű törlése.\n\
/S Almappákban is törli az állományokat\n\ /S Az összes almappában is törli az állományokat.\n\
/A Attribútumok alapján törli az állományokat.\n\ /A Attribútumok alapján törli az állományokat.\n\
attributes\n\ attribútumok\n\
R Csak olvasható állománys\n\ R Csak olvasható állomány\n\
S Rendszer állomány\n\ S Rendszer állomány\n\
A Archivált állomány\n\ A Archiválandó állomány\n\
H Rejtett állománys\n\ H Rejtett állománys\n\
- ""Nem"" prefix\n" - ""Nem"" prefix\n"
STRING_DEL_HELP2 "Minden állomány törölve lesz a mappában!\nBiztosan ezt akarod (I/N)? " STRING_DEL_HELP2 "Minden állomány törölve lesz a mappában!\nBiztosan ezt akarja (I/N)? "
STRING_DEL_HELP3 " %lu állomány törölve\n" STRING_DEL_HELP3 " %lu állomány törölve\n"
STRING_DEL_HELP4 " %lu állomány törölve\n" STRING_DEL_HELP4 " %lu állomány törölve\n"
STRING_DELAY_HELP "Pause for n seconds or milliseconds.\n\ STRING_DELAY_HELP "Szünet n másodpercig vagy ezredmásodpercig.\n\
DELAY [/m]n\n\n\ DELAY [/m]n\n\n\
/m Specify that n are in milliseconds,\n\ /m A megadott n érték ezredmásodpercben van,\n\
otherwise n are in seconds.\n" egyébként másodpercben.\n"
STRING_DIR_HELP1 "DIR [meghajtó:][elérési_út][állománynév] [/A[[:]attribútumok]] [/B] [/C] [/D] [/L] [/N]\n\ STRING_DIR_HELP1 "DIR [meghajtó:][elérési_út][állománynév] [/A[[:]attribútumok]] [/B] [/C] [/D]\n\
[/O[[:]rendezési_feltétel]] [/P] [/Q] [/R] [/S] [/T[[:]idõ]] [/W] [/X] [/4]\n\n\ [/L] [/N] [/O[[:]rendezési_feltétel]] [/P] [/Q] [/R] [/S] [/T[[:]idő]] [/W]\n\
[meghajtó:][elérési_út][állományname]\n\ [/X] [/4]\n\n\
Az adott hely állományait és mappáit jeleníti meg.\n\n\ [meghajtó:][elérési_út][állománynév]\n\
/A A megadott attribútumu állományokat jeleníti csak meg.\n\ Az adott hely állományait és mappáit jeleníti meg.\n\n\
attributes D Mappák R Csak olvasható állomány\n\ /A A megadott attribútumú állományokat jeleníti csak meg.\n\
H Rejtett állomány A Archiválandó állomány\n\ attribútumok D Mappák R Csak olvasható állomány\n\
S Rendszer állomány - ""Nem"" prefix\n\ H Rejtett állomány A Archiválandó állomány\n\
/B Fejléc és összefoglaló nélkül.\n\ S Rendszer állomány - ""Nem"" prefix\n\
/C Ezres elválasztó jel használata. Ez az alapértelmezett, /-C a kikapcsolása.\n\ /B Csupasz formátum, fejléc és összefoglaló nélkül.\n\
/D Széles megjelenítés, oszlop szerint rendezve.\n\ /C Ezres elválasztó jel használata fájlméreteknél.\n\
/L Kisbetûk használata.\n\ Ez az alapértelmezett, /-C a kikapcsolása.\n\
/N New long list format where állománynames are on the far right.\n\ /D Széles megjelenítés, oszlop szerint rendezve.\n\
/O Rendezés az alábbiak szerint.\n\ /L Kisbetűk használata.\n\
sortorder N Név alapján (ABC sorrend) S Méret alapján (növekvõ)\n\ /N Új hosszú soros forma, ahol a fájlnevek a jobb szélen vannak.\n\
E Kiterjesztés alapján (ABC sorrend) D Dátum/idõ alapján (legrégebbi elején)\n\ /O Fájlok rendezése az alábbiak szerint.\n\
G Mappák legelõl - ""Nem"" prefixel fordított rendezés\n\ rendezési_sorrend\n\
/P Csak egy képernyõnyi adat megjelenítése egyszerre.\n\ N Név (ABC sorrend) S Méret (növekvő)\n\
/Q Állomány tulajdonsosának megjelenítése.\n\ E Kiterjesztés ABC sorrend) D Dátum/idő (régebbi elöl)\n\
/R Displays alternate data streams of the files.\n\ G Mappák legelöl - prefixszel fordított rendezés\n\
/P Egy képernyőnyi adat megjelenítése után szünet.\n\
/Q Állomány tulajdonosának megjelenítése.\n\
/R Fájlok alternatív adatfolyamainak megjelenítése.\n\
/S Almappák tartalmát is megjeleníti.\n\ /S Almappák tartalmát is megjeleníti.\n\
/T Controls which time field displayed or used for sorting\n\ /T Megadja melyik időmező legyen kiírva vagy rendezésre használva\n\
timefield C Létrehozás\n\ időmező C Létrehozás\n\
A Utolsó megtekintés\n\ A Utolsó hozzáférés\n\
W Utolsó módosítás\n\ W Utolsó módosítás\n\
/W Széles megjelenítés.\n\ /W Széles formátum használata.\n\
/X This displays the short names generated for non-8dot3 állomány\n\ /X Rövid nevek megjelenítése nem 8.3 hosszú nevű fájlokhoz.\n\
names. The format is that of /N with the short name inserted\n\ A formátum olyan, mint a /N kapcsolóval megjelenített,\n\
before the long name. If no short name is present, blanks are\n\ csak a rövid nevek a hosszú nevek elé vannak beszúrva.\n\
displayed in its place.\n\ Rövid név hiánya esetén szóközökkel van kitöltve a helye.\n\
/4 Négy számjegyû év\n\n\ /4 Négy számjegyű évek\n\n\
A kapcsolók a DIRCMD környezeti változóban is lehetnek.\n" A kapcsolók a DIRCMD környezeti változóban is lehetnek. Ezek felülbírálásához\n\
használja a kapcsolót a - (mínusz) jellel, pl. /-W.\n"
STRING_DIR_HELP2 " A (%c) meghajtóban található kötet %s\n" STRING_DIR_HELP2 " A (%c) meghajtóban található kötet %s\n"
STRING_DIR_HELP3 " A (%c) meghajtóban található kötetnek nincs címkéje.\n" STRING_DIR_HELP3 " A (%c) meghajtóban található kötetnek nincs címkéje.\n"
STRING_DIR_HELP4 " A kötet sorozatszáma: %04X-%04X\n" STRING_DIR_HELP4 " A kötet sorozatszáma: %04X-%04X\n"
STRING_DIR_HELP5 "\n Összes állomány:\n%16i Állomány(ok)% 14s bájt\n" STRING_DIR_HELP5 "\n Összes listázott fájl:\n%16i Fájl% 14s bájt\n"
STRING_DIR_HELP6 "%16i Mappa %15s bájt szabad" STRING_DIR_HELP6 "%16i Mappa %15s bájt szabad"
STRING_DIR_HELP7 "\n %s tartalma\n\n" STRING_DIR_HELP7 "\n %s mappája\n\n"
STRING_DIR_HELP8 "%16i Állomány %14s bájt\n" STRING_DIR_HELP8 "%16i Állomány %14s bájt\n"
STRING_DIRSTACK_HELP1 "Megjegyzi az aktuális mappát, majd átvált egy máasikra.\n\n\ STRING_DIRSTACK_HELP1 "Megjegyzi az aktuális mappát a POPD parancsnak,\n\
majd átvált a megadott mappára.\n\n\
PUSHD [elérési_út | ..]\n\n\ PUSHD [elérési_út | ..]\n\n\
elérési_út Ebbe a mappába fog átváltani\n" elérési_út Ebbe a mappába fog átváltani\n"
STRING_DIRSTACK_HELP2 "Visszalép a PUSHD által megjegyzett mappába.\n\nPOPD" STRING_DIRSTACK_HELP2 "Visszalép a PUSHD által megjegyzett mappába.\n\nPOPD"
STRING_DIRSTACK_HELP3 "Megjeleníti a megjegyzett mappákat.\n\nDIRS" STRING_DIRSTACK_HELP3 "Megjeleníti a megjegyzett mappákat.\n\nDIRS"
STRING_DIRSTACK_HELP4 "Üres a tár" STRING_DIRSTACK_HELP4 "Üres a mappatár"
STRING_ECHO_HELP1 "Megjeleníti a szöveget új sor nélkül.\n\n\ STRING_ECHO_HELP1 "Megjeleníti a szöveget új sor nélkül.\n\n\
ECHOS szöveg" ECHOS szöveg"
STRING_ECHO_HELP2 "Displays a message to the standard error.\n\n\ STRING_ECHO_HELP2 "Megjeleníti az üzenetet a standard hibakimeneten.\n\n\
ECHOERR szöveg\n\ ECHOERR szöveg\n\
ECHOERR. Új sor" ECHOERR. kiír egy üres sort"
STRING_ECHO_HELP3 "Prints a messages to standard error output without trailing carridge return and line feed.\n\n\ STRING_ECHO_HELP3 "Kiírja az üzenetet a standard hibakimenetre új sor nélkül.\n\n\
ECHOSERR message" ECHOSERR message"
STRING_ECHO_HELP4 "Megjelenít egy szöveget, vagy beállítja a visszhangot.\n\n\ STRING_ECHO_HELP4 "Megjelenít egy szöveget, vagy ki/bekapcsolja a visszhangot.\n\n\
ECHO [ON | OFF]\n\ ECHO [ON | OFF]\n\
ECHO [üzenet]\n\ ECHO [üzenet]\n\
ECHO. Új sor\n\n\ ECHO. Kiír egy üres sort\n\n\
Paraméter nélkül megjeleníti a visszang állapotát." Paraméter nélkül megjeleníti a visszhang állapotát."
STRING_ECHO_HELP5 "Az ECHO %s.\n" STRING_ECHO_HELP5 "Az ECHO %s.\n"
STRING_EXIT_HELP "Kilép a parancssor értelmezõbõl.\n\nEXIT\n" STRING_EXIT_HELP "Kilép a parancssor értelmezőből.\n\nEXIT\n"
STRING_FOR_HELP1 "Végrehajt egy parancsot az összes fájlban a megadott mappákban.\n\n\ STRING_FOR_HELP1 "Végrehajt egy parancsot a megadott fájlhalmaz összes fájlján.\n\n\
FOR %változó IN (csoport) DO parancs [paraméterek]\n\ FOR %változó IN (csoport) DO parancs [paraméterek]\n\
FOR /L %változó IN (start,step,end) DO parancs [paraméterek]\n\ FOR /L %változó IN (start,step,end) DO parancs [paraméterek]\n\
FOR /D %változó IN (csoport) DO parancs [paraméterek]\n\ FOR /D %változó IN (csoport) DO parancs [paraméterek]\n\
FOR /R [[drive:]path] IN (csoport) DO parancs [paraméterek]\n\ FOR /R [[drive:]path] IN (csoport) DO parancs [paraméterek]\n\
FOR /F [""options""] IN (csoport) DO parancs [paraméterek]\n\n\ FOR /F [""opciók""] IN (csoport) DO parancs [paraméterek]\n\n\
/L Generates a number sequence from start to end incrementing by step.\n\ /L Számsorozatot generál start-tól end-ig step-enként lépkedve.\n\
/D Modifies the set to refer to directories instead of files.\n\ /D A megadott halmaz mappákat jelent, nem fájlokat.\n\
/R Executes command for files in the set in the specified path (or current\n\ /R A megagott halmazban lévő fájlokra futtat parancsot a megadott mappában\n\
working directory if not specified) and every directory below.\n\ (vagy az aktuálisban, ha nincs megadva) és minden almappában.\n\
/F Modifies the set to refer to the contents of the files in the set.\n\n\ /F A megadott halmaz a halmazban lévő fájlok tartalmát jelenti.\n\n\
%változó A cserélhetõ paraméter.\n\ %változó A cserélhető paraméter.\n\
(csoport) Állományok csoportja. Joker-karakterek megengedettek.\n\ (csoport) Állományok csoportja. Joker-karakterek megengedettek.\n\
parancs Ezt a parancsot hajtja végre minden egyes állománnyal.\n\ parancs Ezt a parancsot hajtja végre minden egyes állománnyal.\n\
paraméterek Ezeket a paramétereket adja meg a parancsnak.\n\ paraméterek Ezeket a paramétereket adja meg a parancsnak.\n\
options Supported options are: eol, skip, delims, tokens, and usebackq.\n\n\ opciók A támogatott opciók: eol, skip, delims, tokens, és usebackq.\n\n\
Replacable parameters can be modified by adding a ~ and an optional qualifier\n\ A cserélhető paramétereket módosítani lehet egy ~ és egy opcionális\n\
after the % and before the name (e.g. %~X). Supported qualifiers are:\n\ minősítő hozzáadásával a % után és a név előtt (pl. %~X).\n\
f,d,p,n,x,s,a,t,z.\n\n\ Lehetséges minősítők: f,d,p,n,x,s,a,t,z.\n\n\
A batch állományban való haszálathoz %%változó kell a %változó helyett.\n" A FOR parancs batch állományban való használatához %%változó kell\n\
STRING_FREE_HELP1 "\nA (%s) meghajtóban lévõ kötet címkéje %-11s\n\ %változó helyett.\n"
STRING_FREE_HELP1 "\nA (%s) meghajtóban lévő kötet címkéje %-11s\n\
Sorozatszám: %s\n\ Sorozatszám: %s\n\
%16s bájt a teljes hely\n\ %16s bájt a teljes hely\n\
%16s bájt használva\n\ %16s bájt használva\n\
@ -213,144 +225,139 @@ A batch állományban való haszálathoz %%változó kell a %változó helyett.\
STRING_FREE_HELP2 "Kötet méret információk.\n\nFREE [meghajtó: ...]\n" STRING_FREE_HELP2 "Kötet méret információk.\n\nFREE [meghajtó: ...]\n"
STRING_GOTO_HELP1 "Átirányít egy másik címkére a batch állományban.\n\n\ STRING_GOTO_HELP1 "Átirányít egy másik címkére a batch állományban.\n\n\
GOTO címke\n\n\ GOTO címke\n\n\
címke A megadott címkére fog ugrani az értelmezõ.\n\n\ címke A megadott címkére fog ugrani az értelmező.\n\n\
Egy címkét egy sorban lehet megadni, ':' -tal kezdve.\n" Egy címkét egy sorban lehet megadni, ':' -tal kezdve.\n"
STRING_IF_HELP1 "Performs conditional processing in batch programs.\n\n\ STRING_IF_HELP1 "Feltételes végrehajtás batch programokban.\n\n\
IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n\ IF [NOT] ERRORLEVEL szám parancs\n\
IF [NOT] string1==string2 command\n\ IF [NOT] string1==string2 parancs\n\
IF [NOT] EXIST állományname command\n\ IF [NOT] EXIST fájlnév parancs\n\
IF [NOT] DEFINED variable command\n\n\ IF [NOT] DEFINED változó parancs\n\n\
NOT Specifies that CMD should carry out the command only if\n\ NOT Akkor hajtsa végre a parancsot a CMD, ha a feltétel hamis.\n\
the condition is false\n\ ERRORLEVEL szám Igaz a feltétel, ha az utolsó futtatott program visszatérési\n\
ERRORLEVEL number Specifies a true condition if the last program run returned\n\ értéke nagyobb vagy egyenlő, mint a megadott szám.\n\
an exit code equal or greater than the number specified.\n\ parancs Ezt a parancsot hajtsa végre, ha igaz a feltétel.\n\
command Specifies the command to carry out if the condition is met.\n\ string1==string2 Igaz a feltétel, ha a megadott sztringek egyenlőek.\n\
string1==string2 Specifies a true condition if the specified text strings\n\ EXIST fájlnév Igaz a feltétel, ha a megadott fájl létezik.\n\
match.\n\ DEFINED változó Igaz a feltétel, ha a megadott változó definiálva van.\n"
EXIST állományname Specifies a true condition if the specified állományname exists.\n\ STRING_LOCALE_HELP1 "Az aktuális idő"
DEFINED variable Specifies a true condition if the specified variable is\n\
defined.\n"
STRING_LOCALE_HELP1 "Az aktuális idõ:"
STRING_MKDIR_HELP "Létrehoz egy új mappát.\n\n\ STRING_MKDIR_HELP "Létrehoz egy új mappát.\n\n\
MKDIR [meghajtó:]path\nMD [meghajtó:]path" MKDIR [meghajtó:]útvonal\nMD [meghajtó:]útvonal"
STRING_MKLINK_HELP "Creates a filesystem link object.\n\n\ STRING_MKLINK_HELP "Létrehoz egy fájlrendszer-hivatkozást.\n\n\
MKLINK [/D | /H | /J] linkname target\n\n\ MKLINK [/D | /H | /J] linknév cél\n\n\
/D Indicates that the symbolic link target is a directory.\n\ /D A szimbolikus link egy mappára mutat.\n\
/H Create a hard link.\n\ /H Hard linket hoz létre.\n\
/J Create a directory junction.\n\n\ /J Junction point-ot hoz létre.\n\n\
If neither /H or /J is specified, a symbolic link is created." Ha sem a /H sem a /J kapcsoló nincs megadva, szimbolikus linket hoz létre."
STRING_MEMORY_HELP1 "Megjeleníti a memória statisztikát.\n\nMEMORY" STRING_MEMORY_HELP1 "Megjeleníti a memória statisztikát.\n\nMEMORY"
STRING_MEMORY_HELP2 "\n A memória %12s%%-a foglalt.\n\n\ STRING_MEMORY_HELP2 "\n A memória %12s%%-a foglalt.\n\n\
%13s bájtnyi teljes fizikai memória.\n\ %13s bájt teljes fizikai memória.\n\
%13s bájtnyi elérhetõ memória.\n\n\ %13s bájt elérhető fizikai memória.\n\n\
%13s bájt a lapozóállomány.\n\ %13s bájt a lapozóállomány.\n\
%13s bájtnyi elérhetõ a lapozóállományban.\n\n\ %13s bájt elérhető a lapozóállományban.\n\n\
%13s bájt a teljes virtuális memória.\n\ %13s bájt a teljes virtuális memória.\n\
%13s bájtnyi elérhetõ a virtuális memóriából.\n" %13s bájt elérhető a virtuális memóriából.\n"
STRING_MISC_HELP1 "A folytatáshoz nyomj meg egy billentyût . . ." STRING_MISC_HELP1 "A folytatáshoz nyomjon meg egy billentyűt . . ."
STRING_MOVE_HELP1 "Felülírja %s (Igen/Nem/Mind)? " STRING_MOVE_HELP1 "Felülírja %s (Igen/Nem/Mind)? "
STRING_MOVE_HELP2 "Áthelyezi és átnevezi az állományokat a mappákban.\n\n\ STRING_MOVE_HELP2 "Fájlokat mozgat, valamint fájlokat és mappákat nevez át.\n\n\
Egy vagy több állomány áthelyezéséhez:\n\ Egy vagy több állomány áthelyezéséhez:\n\
MOVE [/N][/Y|/-Y][meghajtó:][elérési_út]állomány1[,...] cél\n\n\ MOVE [/N][/Y|/-Y][meghajtó:][elérési_út]állomány1[,...] cél\n\n\
Mappa átnevezése:\n\ Mappa átnevezése:\n\
MOVE [/N][/Y|/-Y][meghajtó:][elérési_út]mappa1 mappa2\n\n\ MOVE [/N][/Y|/-Y][meghajtó:][elérési_út]mappa1 mappa2\n\n\
[meghajtó:][elérési_út]állomány1 Átnevezendõ állományok forrása.\n\ [meghajtó:][elérési_út]állomány1 Áthelyzendő állományok helye és neve.\n\
/N Nem helyez át semmit.\n\n\ /N Nem helyez át semmit.\n\n\
Hiányosságok:\n\ Hiányosságok:\n\
- Nem lehet meghajtók között áthelyezni állományokat.\n" - Nem lehet meghajtók között áthelyezni állományokat vagy mappákat.\n"
STRING_MSGBOX_HELP "display a message box and return user responce\n\n\ STRING_MSGBOX_HELP "Megjelenít egy üzenet ablakot és vár a felhasználó válaszára.\n\n\
MSGBOX type ['title'] prompt\n\n\ MSGBOX típus ['cím'] üzenet\n\n\
type button displayed\n\ típus megjelenített gombok\n\
possible values are: OK, OKCANCEL,\n\ lehetséges értékek: OK, OKCANCEL,\n\
YESNO, YESNOCANCEL\n\ YESNO, YESNOCANCEL\n\
title title of message box\n\ cím üzenet ablak címe\n\
prompt text displayed by the message box\n\n\n\ üzenet megjelenített szöveg az üzenet ablakban\n\n\n\
ERRORLEVEL is set according the button pressed:\n\n\ Az ERRORLEVEL a választott gomb szerint kerül beállításra:\n\n\
YES : 10 | NO : 11\n\ YES : 10 | NO : 11\n\
OK : 10 | CANCEL : 12\n" OK : 10 | CANCEL : 12\n"
STRING_PATH_HELP1 "Megjeleníti vagy beállítja a keresési útvonalakat.\n\n\ STRING_PATH_HELP1 "Megjeleníti vagy beállítja a keresési útvonalakat.\n\n\
PATH [[meghajtó:]elérési_út[;...]]\n\ PATH [[meghajtó:]elérési_út[;...]]\n\
PATH ; Keresési útvonalak törlése\n\n\ PATH ; Keresési útvonalak törlése\n\n\
A PATH törléséhez a következõt írd be: PATH ;\n\ A PATH törléséhez a következőt írja be: PATH ;\n\
Így csak az aktuális mappában fog keresni a CMD.\ Így csak az aktuális mappában fog keresni a CMD.\n\
Paraméterek nélkül az érvényes keresési útvonalakat mutatja meg.\n" Paraméterek nélkül az érvényes keresési útvonalakat mutatja meg.\n"
STRING_PAUSE_HELP1 "Felfüggeszti a futást, és vár a felhasználóra. A következõ üzenet jelenik meg:\n\ STRING_PAUSE_HELP1 "Felfüggeszti a futást, és vár a felhasználóra. A következő üzenet jelenik meg:\n\
'A folytatáshoz nyomj meg egy billentyût . . .' vagy egy általad választott üzenet.\n\n\ 'A folytatáshoz nyomjon meg egy billentyűt . . .' vagy egy választott üzenet.\n\n\
PAUSE [message]" PAUSE [üzenet]"
STRING_PROMPT_HELP1 "Parancssor beállítása.\n\n\ STRING_PROMPT_HELP1 "Parancssor beállítása.\n\n\
PROMPT [szöveg]\n\n\ PROMPT [szöveg]\n\n\
szöveg Az új parancssor megadása.\n\n\ szöveg Az új parancssor megadása.\n\n\
A parancssor speciális kódokat is tartalmazhat:\n\n\ A parancssor speciális kódokat is tartalmazhat:\n\n\
$A & (és jel)\n\ $A & (és jel)\n\
$B | (csõ)\n\ $B | (cső)\n\
$C ( (kezdõ rázójel)\n\ $C ( (nyitó zárójel)\n\
$D Aktuális dátum\n\ $D Aktuális dátum\n\
$E Escape-kód (ASCII 27-es kód)\n\ $E Escape-kód (ASCII 27-es kód)\n\
$F ) (záró zárójel)\n\ $F ) (záró zárójel)\n\
$G > ('nagyobb' jel)\n\ $G > ('nagyobb' jel)\n\
$H Törlés (elötte lévõ karaktert törli)\n\ $H Törlés (előtte lévő karaktert törli)\n\
$I Information line\n\ $I Információs sor\n\
$L < ('kissebb' jel)\n\ $L < ('kissebb' jel)\n\
$N Aktuális meghajtó\n\ $N Aktuális meghajtó\n\
$P Aktuális meghajtó és mappa\n\ $P Aktuális meghajtó és mappa\n\
$Q = (egyenlõség jel)\n\ $Q = (egyenlőség jel)\n\
$S (space)\n\ $S (szóköz)\n\
$T Aktuális idõ\n\ $T Aktuális idő\n\
$V OS verziószám\n\ $V OS verziószám\n\
$_ Újsor\n\ $_ Új sor\n\
$$ $ (dollár jel)\n" $$ $ (dollár jel)\n"
STRING_PROMPT_HELP2 " $+ Displays the current depth of the directory stack" STRING_PROMPT_HELP2 " $+ Megjeleníti a mappaverem aktuális mélységét"
STRING_PROMPT_HELP3 "\nHa paraméter nélkül beírod a PROMPT parancsot, vissza áll az alapértelmezettre a kijelzés." STRING_PROMPT_HELP3 "\nHa paraméter nélkül írja be a PROMPT-ot, visszaáll az alapértelmezettre."
STRING_REM_HELP "Megjegyzést jelölõ sor batch fájlokban.\n\nREM [megjegyzés]" STRING_REM_HELP "Megjegyzést jelölő sor batch fájlokban.\n\nREM [megjegyzés]"
STRING_RMDIR_HELP "Eltávolít egy mappát.\n\n\ STRING_RMDIR_HELP "Eltávolít egy mappát.\n\n\
RMDIR [/S] [/Q] [meghajtó:]elérési_út\nRD [/S] [/Q] [meghajtó:]elérési_út\n\ RMDIR [/S] [/Q] [meghajtó:]elérési_út\nRD [/S] [/Q] [meghajtó:]elérési_út\n\
/S Deletes all files and folders within the target.\n\ /S Minden fájl és mappa törlése az útvonalon.\n\
/Q Doesn't prompt for user.\n" /Q Nem kérdez a felhasználótól.\n"
STRING_RMDIR_HELP2 "Directory is not empty!\n"//FIXME STRING_RMDIR_HELP2 "A mappa nem üres!\n"
STRING_REN_HELP1 "Átnevez egy állományt.\n\n\ STRING_REN_HELP1 "Átnevez egy fájlt/mappát vagy fájlokat/mappákat.\n\n\
RENAME [/E /N /P /Q /S /T] régi_név ... új_név\n\ RENAME [/E /N /P /Q /S /T] régi_név ... új_név\n\
REN [/E /N /P /Q /S /T] régi_név ... új_név\n\n\ REN [/E /N /P /Q /S /T] régi_név ... új_név\n\n\
/E Hibaüzenetek elrejtése.\n\ /E Hibaüzenetek elrejtése.\n\
/N Ne csináljon semmit.\n\ /N Ne csináljon semmit.\n\
/P Minden állománynál rákérdez. (Még NEM mûködik!!)\n\ /P Minden állománynál rákérdez. (Még nem működik!)\n\
/Q Csendes mûködés.\n\ /Q Csendes működés.\n\
/S Almappákat is átnevez.\n\ /S Almappákat is átnevez.\n\
/T Összes átnevezett fájl és állomány.\n\n\ /T Kiírja az összes átnevezett fájlok számát.\n\n\
Csak az aktuális meghajtón és mappában fog mûködni.\n\ Célnak nem lehet megadni új meghajtót vagy mappát.\n\
Ha ez nem elég, használd a MOVE parancsot." Ha mégis ezt szeretné, használja a MOVE parancsot."
STRING_REN_HELP2 " %lu állomány átnevezve\n" STRING_REN_HELP2 " %lu állomány átnevezve\n"
STRING_REN_HELP3 " %lu állomány átnevezve\n" STRING_REN_HELP3 " %lu állomány átnevezve\n"
STRING_REPLACE_HELP1 "Replaces files.\n\n\ STRING_REPLACE_HELP1 "Fájlok cseréje.\n\n\
REPLACE [drive1:][path1]filename [drive2:][path2] [/A] [/P] [/R] [/W]\n\ REPLACE [meghajt1:][útvonal1]fájl [meghajt2:][útvonal2] [/A] [/P] [/R] [/W]\n\
REPLACE [drive1:][path1]filename [drive2:][path2] [/P] [/R] [/S] [/W] [/U]\n\n\ REPLACE [meghajt1:][útvonal1]fájl [meghajt2:][útvonal2] [/P] [/R] [/S] [/W] [/U]\n\n\
[drive1:][path1]filename Specifies the source file or files.\n\ [meghajt1:][útvonal1]fájl A forrás fájl vagy fájlok.\n\
[drive2:][path2] Specifies the directory where files are to be\n\ [meghajt2:][útvonal2] A cél mappa, ahol a fájlok lecserélődnek.\n\
replaced.\n\ /A Új fájlokat ad a cél mappába. Nem lehet\n\
/A Adds new files to destination directory. Cannot\n\ a /S vagy /U kapcsolókkal együtt használni.\n\
use with /S or /U switches.\n\ /P Rákérdez fájlcsere vagy fájl hozzáadása előtt.\n\
/P Prompts for confirmation before replacing a file or\n\ /R A csak olvasható fájlokat is ugyanúgy cseréli, mint\n\
adding a source file.\n\ a védelem nélküli fájlokat.\n\
/R Replaces read-only files as well as unprotected\n\ /S Az célmappa összes almappájában cseréli a fájlokat.\n\
files.\n\ Nem lehet a /A kapcsolóval együtt használni.\n\
/S Replaces files in all subdirectories of the\n\ /W Lemez behelyezésére vár a kezdés előtt.\n\
destination directory. Cannot use with the /A\n\ /U Csak azokat a fájlokat cseréli (frissíti), amik\n\
switch.\n\ régebbiek mint a forrás fájl.\n\
/W Waits for you to insert a disk before beginning.\n\ Nem lehet a /A kapcsolóval együtt használni.\n"
/U Replaces (updates) only files that are older than\n\ STRING_REPLACE_HELP2 "Meg kell adni a forrás útvonalat\n"
source files. Cannot use with the /A switch.\n" STRING_REPLACE_HELP3 "Egy fájl sem lett cserélve\n"
STRING_REPLACE_HELP2 "Source path required\n" STRING_REPLACE_HELP4 "%lu fájl lett cserélve\n"
STRING_REPLACE_HELP3 "No files replaced\n" STRING_REPLACE_HELP5 "Csere: %s\n"
STRING_REPLACE_HELP4 "%lu file(s) replaced\n" STRING_REPLACE_HELP6 "Csere: %s\n"
STRING_REPLACE_HELP5 "Replacing %s\n" STRING_REPLACE_HELP7 "Egy fájl sem lett hozzáadva\n"
STRING_REPLACE_HELP6 "Replace %s\n" STRING_REPLACE_HELP8 "%lu fájl lett hozzáadva\n"
STRING_REPLACE_HELP7 "No files added\n" STRING_REPLACE_HELP9 "Hozzáadja %s (I/N)? "
STRING_REPLACE_HELP8 "%lu file(s) added\n" STRING_REPLACE_HELP10 "Cseréli %s (I/N)? "
STRING_REPLACE_HELP9 "Add %s (Y/N)? " STRING_REPLACE_HELP11 "Hozzáadás: %s\n"
STRING_REPLACE_HELP10 "Replace %s (Y/N)? " STRING_SHIFT_HELP "Eltolja a helyettesíthető paraméterek pozícióját a batch állományban.\n\n\
STRING_REPLACE_HELP11 "Adding %s\n"
STRING_SHIFT_HELP "Eltolja a helyettesíthetõ paraméterek pozícióját a batch állományban.\n\n\
SHIFT [DOWN]" SHIFT [DOWN]"
STRING_SCREEN_HELP "Megváltoztatja a kurzos pozícióját, vagy megjelenít adott pozícióban egy szöveget.\n\n\ STRING_SCREEN_HELP "Mozgatja a kurzort és opcionálisan megjelenít egy szöveget.\n\n\
SCREEN sor oszlop [szöveg]\n\n\ SCREEN sor oszlop [szöveg]\n\n\
sor Ugrás sora\n\ sor Ugrás sora\n\
oszlop Ugrás oszlopa" oszlop Ugrás oszlopa"
@ -358,137 +365,137 @@ SCREEN sor oszlop [szöveg]\n\n\
SET [változó[=][érték]]\n\n\ SET [változó[=][érték]]\n\n\
változó Környezeti változó neve.\n\ változó Környezeti változó neve.\n\
érték A beállítandó érték.\n\n\ érték A beállítandó érték.\n\n\
Paraméterek nélkül megjeleníti az összes környezetiváltozót.\n" Paraméterek nélkül megjeleníti az összes környezeti változót.\n"
STRING_START_HELP1 "Végrehajt egy parancsot.\n\n\ STRING_START_HELP1 "Elindít egy parancsot.\n\n\
START [""title""] [/D path] [/I] [/B] [/MIN] [/MAX] [/WAIT]\n\ START [""cím""] [/D útvonal] [/I] [/B] [/MIN] [/MAX] [/WAIT]\n\
[command/program] [parameters]\n\n\ [parancs/program] [paraméterek]\n\n\
""title"" Title of the window.\n\ ""cím"" Az ablak címe.\n\
path Specifies the startup directory.\n\ path Megadja az induló mappát.\n\
I Uses the original environment given to cmd.exe,\n\ I Az eredeti cmd.exe-nek adott környezetet használja\n\
instead of the current environment.\n\ a jelenlegi helyett.\n\
B Starts the command or program without creating any window.\n\ B Nem hoz létre ablakot a parancs vagy program indításához.\n\
MIN Starts with a minimized window.\n\ MIN Minimalizált ablakkal indul.\n\
MAX Starts with a maximized window.\n\ MAX Maximalizált ablakkal indul.\n\
WAIT Starts the command or program and waits for its termination.\n\ WAIT Elindítja a parancsot vagy programot, majd vár a befejezésére.\n\
parancs Végrehajtja a megadott parancsot.\n\ parancs A futtatandó parancs vagy program.\n\
parameters Specifies the parameters to be given to the command or program.\n" paraméterek A parancsnak vagy programnak átadott paraméterek.\n"
STRING_TITLE_HELP "Beállítja az ablak címsorának szövegét.\n\n\ STRING_TITLE_HELP "Beállítja az ablak címsorának szövegét.\n\n\
TITLE [szöveg]\n\n\ TITLE [szöveg]\n\n\
szöveg Beállítja az ablak címsorának szövegét.\n" szöveg Beállítja az ablak címsorának szövegét.\n"
STRING_TIME_HELP1 "Megjeleníti vagy beállítja a rendszeridõt.\n\n\ STRING_TIME_HELP1 "Megjeleníti vagy beállítja a rendszeridőt.\n\n\
TIME [/T][idõ]\n\n\ TIME [/T][idő]\n\n\
/T Csaj megjeleníti\n\n\ /T Csak megjeleníti\n\n\
Paraméterek nélkül megjeleníti az aktuális idõt és kér egy újat.\n\ Paraméterek nélkül megjeleníti az aktuális időt és kér egy újat.\n\
Csak egy ENTER megnyomásával nem állítja át.\n" Csak egy ENTER megnyomásával nem állítja át.\n"
STRING_TIME_HELP2 "Új idõ: " STRING_TIME_HELP2 "Új idő: "
STRING_TIMER_HELP1 "Eltelt %d ezred másodperc\n" STRING_TIMER_HELP1 "Eltelt %d ezredmásodperc\n"
STRING_TIMER_HELP2 "Eltelt: %02d%c%02d%c%02d%c%02d\n" STRING_TIMER_HELP2 "Eltelt: %02d%c%02d%c%02d%c%02d\n"
STRING_TIMER_HELP3 "allow the use of ten stopwatches.\n\n\ STRING_TIMER_HELP3 "10 stopper használatát teszi lehetővé.\n\n\
TIMER [ON|OFF] [/S] [/n] [/Fn]\n\n\ TIMER [ON|OFF] [/S] [/n] [/Fn]\n\n\
ON Stopper bekapcsolása\n\ ON Stopper bekapcsolása.\n\
OFF Stopper kikapcsolása\n\ OFF Stopper kikapcsolása.\n\
/S Split time. Return stopwatch split\n\ /S Részidő. Visszaadja a részidőt\n\
time without changing its value\n\ anélkül hogy megváltoztatná az értékét.\n\
/n Stopper azonosító megadása.\n\ /n Megadja a stopper sorszámát.\n\
Stopwatches avaliable are 0 to 9\n\ A stopperek 0-tól 9-ig vannak számozva.\n\
If it is not specified default is 1\n\ Ha nincs megadva, az alapértelmezett az 1.\n\
/Fn Format for output\n\ /Fn Kimeneti formátum\n\
n can be:\n\ n lehetséges értékei:\n\
0 milliseconds\n\ 0 ezredmásodperc\n\
1 hh%cmm%css%cdd\n\n\ 1 óó%cpp%cmm%cnn\n\n\
if none of ON, OFF or /S is specified the command\n\ Ha az ON, OFF, /S kapcsolók egyike sincs megadva, a TIMER parancs\n\
will toggle stopwatch state\n\n" ellenkezőjére változtatja a stopper állapotát.\n\n"
STRING_TYPE_HELP1 "Megjeleníti az állományok tartalmát.\n\n\ STRING_TYPE_HELP1 "Megjeleníti a szöveges állományok tartalmát.\n\n\
TYPE [meghajtó:][elérési_út]állománynév\n\ TYPE [meghajtó:][elérési_út]állománynév\n\
/P Csak egy képernyõnyi tartalmat jelenít meg egyszerre.\n" /P Csak egy képernyőnyi tartalmat jelenít meg egyszerre.\n"
STRING_VERIFY_HELP1 "Ez a parancs még nem mûködik!!\n\ STRING_VERIFY_HELP1 "Ez a parancs még nem működik!\n\
Lemezre írás utáni ellenõrzést állítja be.\n\n\ Lemezre írás utáni ellenőrzést állítja be.\n\n\
VERIFY [ON | OFF]\n\n\ VERIFY [ON | OFF]\n\n\
Írd be a VERIFY-t paraméterek nélkül, hogy megjelenítse aktuális állapotát.\n" Írja be a VERIFY-t paraméterek nélkül, hogy megjelenítse aktuális állapotát.\n"
STRING_VERIFY_HELP2 "Az VERIFY %s.\n" STRING_VERIFY_HELP2 "A VERIFY %s.\n"
STRING_VERIFY_HELP3 "Csak az ON vagy OFF elfogadott." STRING_VERIFY_HELP3 "Csak az ON vagy OFF elfogadott."
STRING_VERSION_HELP1 "A ReactOS verzióinformációit jeleníti meg\n\n\ STRING_VERSION_HELP1 "A shell verzióinformációit jeleníti meg\n\n\
VER [/C][/R][/W]\n\n\ VER [/C][/R][/W]\n\n\
/C Készítõk névsora.\n\ /C Készítők névsora.\n\
/R Terjesztési információk.\n\ /R Terjesztési információk.\n\
/W Jótállási információk." /W Jótállási információk."
STRING_VERSION_HELP2 " comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details\n\ STRING_VERSION_HELP2 " GARANCIA NÉLKÜL lett közreadva; a részletekért\n\
type: `ver /w'. This is free software, and you are welcome to redistribute\n\ gépelje be: `ver /w'. Ez szabad szoftver és hálásak vagyunk, ha terjeszti\n\
it under certain conditions; type `ver /r' for details. Type `ver /c' for a\n\ bizonyos feltételek mellett; a részletekért gépelje be: `ver /r'.\n\
listing of credits." Gépelje be a `ver /c'-t a készítők listájáért."
STRING_VERSION_HELP3 "\n This program is distributed in the hope that it will be useful,\n\ STRING_VERSION_HELP3 "\n E programot hasznossága reményében terjesztjük,\n\
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n\ de GARANCIA NÉLKÜL; ideértve az ELADHATÓSÁGRA vagy\n\
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n\ ADOTT CÉLRA MEGFELELÉS jogi garanciáját. Lásd a\n\
GNU General Public License for more details." GNU General Public License-t a részletekért."
STRING_VERSION_HELP4 "\n This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n\ STRING_VERSION_HELP4 "\n Ez szabad szoftver; terjesztheti és/vagy módosíthatja\n\
it under the terms of the GNU General Public License as published by\n\ a GNU General Public License feltételei szerint,\n\
the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n\ ahogy a Free Software Foundation közölte; akár a Licenc 2-es\n\
(at your option) any later version.\n" verziója, akár (választása alapján) bármely későbbi verzió szerint.\n"
STRING_VERSION_HELP5 "\nHibákról E-Maileket ide küldhetsz: <ros-dev@reactos.org>.\n\ STRING_VERSION_HELP5 "\nHibákról e-maileket ide küldhet: <ros-dev@reactos.org>.\n\
Frissítések és egyéb információk: http://www.reactos.org" Frissítések és egyéb információk: http://www.reactos.org"
STRING_VERSION_HELP6 "\nA FreeDOS készítõi:\n" STRING_VERSION_HELP6 "\nA FreeDOS verzió készítői:\n"
STRING_VERSION_HELP7 "\nA ReactOS készítõi:\n" STRING_VERSION_HELP7 "\nA ReactOS verzió készítői:\n"
STRING_VOL_HELP1 " A (%c) meghajtóban lévõ kötet: %s\n" STRING_VOL_HELP1 " A %c meghajtóban lévő kötet: %s\n"
STRING_VOL_HELP2 " A (%c) meghajtóban lévõ kötetnek nincs címkéje\n" STRING_VOL_HELP2 " A %c meghajtóban lévő kötetnek nincs címkéje.\n"
STRING_VOL_HELP3 " A kötet sorozatszáma %04X-%04X\n" STRING_VOL_HELP3 " A kötet sorozatszáma: %04X-%04X\n"
STRING_VOL_HELP4 "A kötet címkéjének és sorozatszámának megjelenítése, ha léteznek.\n\nVOL [meghajtó:]" STRING_VOL_HELP4 "A kötet címkéjének és sorozatszámának megjelenítése, ha léteznek.\n\nVOL [meghajtó:]"
STRING_WINDOW_HELP1 "change console window aspect\n\n\ STRING_WINDOW_HELP1 "konzol ablak képarányának módosítása\n\n\
WINDOW [/POS[=]left,top,width,heigth]\n\ WINDOW [/POS[=]bal,felső,szélesség,magasság]\n\
[MIN|MAX|RESTORE] ['title']\n\n\ [MIN|MAX|RESTORE] ['cím']\n\n\
/POS specify window placement and dimensions\n\ /POS megadja az ablak helyét és méreteit\n\
MIN minimize the window\n\ MIN minimalizálja az ablakot\n\
MAX maximize the window\n\ MAX maximalizálja az ablakot\n\
RESTORE restore the window" RESTORE visszaállítja az ablakot"
STRING_WINDOW_HELP2 "change console window aspect\n\n\ STRING_WINDOW_HELP2 "konzol ablak képarányának módosítása\n\n\
ACTIVATE 'window' [/POS[=]left,top,width,heigth]\n\ ACTIVATE 'ablak' [/POS[=]bal,felső,szélesség,magasság]\n\
[MIN|MAX|RESTORE] ['title']\n\n\ [MIN|MAX|RESTORE] ['cím']\n\n\
window tile of window on wich perform actions\n\ window ablak címe, amin hajtsa végre a műveletet\n\
/POS specify window placement and dimensions\n\ /POS megadja az ablak helyét és méreteit\n\
MIN minimize the window\n\ MIN minimalizálja az ablakot\n\
MAX maximize the window\n\ MAX maximalizálja az ablakot\n\
RESTORE restore the window\n\ RESTORE visszaállítja az ablakot\n\
title new title\n" title új cím\n"
STRING_CHOICE_OPTION "IN" STRING_CHOICE_OPTION "IN"
STRING_COPY_OPTION "INM" STRING_COPY_OPTION "INM"
STRING_ALIAS_ERROR "A parancssor túl hosszú az alias kibontásakor!\n" STRING_ALIAS_ERROR "A parancssor túl hosszú az alias kibontásakor!\n"
STRING_ASSOC_ERROR "File association not found for extension %s\n" STRING_ASSOC_ERROR "Nem található társítás ehhez a kiterjesztéshez: %s\n"
STRING_BATCH_ERROR "Hiba a batch állomány megnyitásakor\n" STRING_BATCH_ERROR "Hiba a batch állomány megnyitásakor\n"
STRING_CHOICE_ERROR "Érvénytelen paraméter. Várt formátum: /C[:]választási lehetõségek\n" STRING_CHOICE_ERROR "Érvénytelen paraméter. Várt formátum: /C[:]opciók\n"
STRING_CHOICE_ERROR_TXT "Érvénytelen paraméter. Várt formátum: /T[:]v,nn\n" STRING_CHOICE_ERROR_TXT "Érvénytelen paraméter. Várt formátum: /T[:]v,nn\n"
STRING_CHOICE_ERROR_OPTION "Érvénytelen paraméter: %s\n" STRING_CHOICE_ERROR_OPTION "Érvénytelen paraméter: %s\n"
STRING_CMD_ERROR1 "Nem lehet átirányítani a bevitelt a(z) %s állományból\n" STRING_CMD_ERROR1 "Nem lehet átirányítani a bevitelt a(z) %s állományból\n"
STRING_CMD_ERROR2 "Hiba a csõvezetékhez tartozó ideiglenes állomány létrehozásakor\n" STRING_CMD_ERROR2 "Hiba a csővezetékhez tartozó ideiglenes állomány létrehozásakor\n"
STRING_CMD_ERROR3 "Nem lehet a(z) %s állományba átirányítani\n" STRING_CMD_ERROR3 "Nem lehet a(z) %s állományba átirányítani\n"
STRING_CMD_ERROR4 "%s futtatása...\n" STRING_CMD_ERROR4 "%s futtatása...\n"
STRING_CMD_ERROR5 "cmdexit.bat futtatása...\n" STRING_CMD_ERROR5 "cmdexit.bat futtatása...\n"
STRING_COLOR_ERROR1 "Ugyanaz a szín nem lehet! (Az elõ- és háttérszín nem lehet ugyanolyan)" STRING_COLOR_ERROR1 "Ugyanaz a szín nem lehet! (Az elő- és háttérszín nem lehet ugyanolyan)"
STRING_COLOR_ERROR2 "Hibás szín megadás" STRING_COLOR_ERROR2 "Hibás szín megadás"
STRING_CONSOLE_ERROR "Ismeretlen hiba: %d\n" STRING_CONSOLE_ERROR "Ismeretlen hiba: %d\n"
STRING_COPY_ERROR1 "Hiba: a forrás nem nyitható meg - %s!\n" STRING_COPY_ERROR1 "Hiba: a forrás nem nyitható meg - %s!\n"
STRING_COPY_ERROR2 "Hiba: nem másolhatod önmagára az állományt!\n" STRING_COPY_ERROR2 "Hiba: nem másolhatja önmagára az állományt!\n"
STRING_COPY_ERROR3 "Hiba a cél írása közben!\n" STRING_COPY_ERROR3 "Hiba a cél írása közben!\n"
STRING_COPY_ERROR4 "Hiba: ez még nem mûködik!\n" STRING_COPY_ERROR4 "Hiba: ez még nem működik!\n"
STRING_DATE_ERROR "Érvénytelen dátum." STRING_DATE_ERROR "Érvénytelen dátum."
STRING_DEL_ERROR5 "A(z) %s állomány törölve lesz! " STRING_DEL_ERROR5 "A(z) %s állomány törölve lesz! "
STRING_DEL_ERROR6 "Biztos vagy benne (I/N)? " STRING_DEL_ERROR6 "Biztos benne (I/N)? "
STRING_DEL_ERROR7 "Törlés: %s\n" STRING_DEL_ERROR7 "Törlés: %s\n"
STRING_ERROR_ERROR1 "Ismeretlen hiba! Hiba kód: 0x%lx\n" STRING_ERROR_ERROR1 "Ismeretlen hiba! Hiba kód: 0x%lx\n"
STRING_ERROR_ERROR2 "Szintaxis hiba" STRING_ERROR_ERROR2 "Szintaxis hiba"
STRING_FOR_ERROR1 "az 'in' után hiányzik a feltétel." STRING_FOR_ERROR1 "az 'in' hiányzik a FOR parancsból."
STRING_FOR_ERROR2 "nincs zárójel megadva." STRING_FOR_ERROR2 "nincs zárójel megadva."
STRING_FOR_ERROR3 "a 'do' hiányzik." STRING_FOR_ERROR3 "a 'do' hiányzik."
STRING_FOR_ERROR4 "nincs parancs a 'do' után." STRING_FOR_ERROR4 "nincs parancs a 'do' után."
STRING_FREE_ERROR1 "Érvénytelen meghajtó" STRING_FREE_ERROR1 "Érvénytelen meghajtó"
STRING_FREE_ERROR2 "nincs cimkézve" STRING_FREE_ERROR2 "nincs címkézve"
STRING_GOTO_ERROR1 "Nem lett cimke megadva a GOTO után\n" STRING_GOTO_ERROR1 "Nem lett címke megadva a GOTO után\n"
STRING_GOTO_ERROR2 "A '%s' cimke nem található\n" STRING_GOTO_ERROR2 "A(z) '%s' címke nem található\n"
STRING_MD_ERROR "A subdirectory or file %s already exists.\n" STRING_MD_ERROR "Egy %s nevű almappa vagy fájl már létezik.\n"
STRING_MD_ERROR2 "The path to the new folder does not exist.\n" STRING_MD_ERROR2 "Az útvonal az új mappához nem létezik.\n"
STRING_MOVE_ERROR1 "[OK]\n" STRING_MOVE_ERROR1 "[OK]\n"
STRING_MOVE_ERROR2 "[HIBA]\n" STRING_MOVE_ERROR2 "[HIBA]\n"
STRING_REN_ERROR1 "MoveÁllomány() sikertelen. Hiba: %lu\n" STRING_REN_ERROR1 "MoveFile() sikertelen. Hiba: %lu\n"
STRING_TIME_ERROR1 "Érvénytelen idõ." STRING_TIME_ERROR1 "Érvénytelen idő."
STRING_TYPE_ERROR1 "Érvénytelen beállítás '/%s'\n" STRING_TYPE_ERROR1 "Érvénytelen opció '/%s'\n"
STRING_WINDOW_ERROR1 "Az ablak nem található" STRING_WINDOW_ERROR1 "Az ablak nem található"
STRING_ERROR_PARAMETERF_ERROR "A paraméter megadás hibás - %c\n" STRING_ERROR_PARAMETERF_ERROR "A paraméter megadás hibás - %c\n"
STRING_ERROR_INVALID_SWITCH "Érvénytelen kapcsoló - /%c\n" STRING_ERROR_INVALID_SWITCH "Érvénytelen kapcsoló - /%c\n"
@ -500,35 +507,35 @@ title new title\n"
STRING_ERROR_INVALID_PARAM_FORMAT "Érvénytelen paraméter megadás - %s\n" STRING_ERROR_INVALID_PARAM_FORMAT "Érvénytelen paraméter megadás - %s\n"
STRING_ERROR_BADCOMMAND "Ismeretlen parancs vagy állomány név - %s\n" STRING_ERROR_BADCOMMAND "Ismeretlen parancs vagy állomány név - %s\n"
STRING_ERROR_OUT_OF_MEMORY "Nincs elég memória.\n" STRING_ERROR_OUT_OF_MEMORY "Nincs elég memória.\n"
STRING_ERROR_CANNOTPIPE "Error! Cannot pipe! Cannot open temporary állomány!\n" STRING_ERROR_CANNOTPIPE "Hiba! Nem sikerült csővezetéket létrehozni! Nem lehet megnyitni az átmeneti fájlt!\n"
STRING_ERROR_D_PAUSEMSG "A folytatáshoz nyomj meg egy billentyût . . . " STRING_ERROR_D_PAUSEMSG "A folytatáshoz nyomjon meg egy billentyűt . . . "
STRING_ERROR_DRIVER_NOT_READY "A meghajtó nem áll készen" STRING_ERROR_DRIVER_NOT_READY "A meghajtó nem áll készen"
STRING_SET_ENV_ERROR "Environment variable '%s' is not defined\n" STRING_SET_ENV_ERROR "A(z) '%s' környezeti változó nincs definiálva\n"
STRING_REPLACE_ERROR1 "Invalid switch - %s\n" STRING_REPLACE_ERROR1 "Érvénytelen kapcsoló - %s\n"
STRING_REPLACE_ERROR2 "Path not found - %s\n" STRING_REPLACE_ERROR2 "Útvonal nem található - %s\n"
STRING_REPLACE_ERROR3 "The filename, directory name, or volume label syntax is incorrect.\n" STRING_REPLACE_ERROR3 "A fájlnév, mappanév, vagy kötetcímke szintaxis hibás.\n"
STRING_REPLACE_ERROR4 "Invalid parameter combination\n" STRING_REPLACE_ERROR4 "Érvénytelen paraméter kombináció\n"
STRING_REPLACE_ERROR5 "Access denied - %s\n" STRING_REPLACE_ERROR5 "Hozzáférés megtagadva - %s\n"
STRING_REPLACE_ERROR6 "No files found - %s\n" STRING_REPLACE_ERROR6 "Nem találhatóak fájlok - %s\n"
STRING_REPLACE_ERROR7 "Extended Error 32\n" STRING_REPLACE_ERROR7 "Kiterjesztett hiba 32\n"
STRING_CMD_INFOLINE " ReactOS Command Prompt Type HELP = Help " STRING_CMD_INFOLINE " ReactOS Parancssor HELP parancs = Súgó "
STRING_REACTOS_VERSION "ReactOS Operating System [Version %s %s]\n" STRING_REACTOS_VERSION "ReactOS Operációs Rendszer [Version %s %s]\n"
STRING_CMD_SHELLINFO "\nReactOS Parancssor értelmezõ\nVersion %s %s" STRING_CMD_SHELLINFO "\nReactOS Parancssor értelmező\nVersion %s %s"
STRING_VERSION_RUNNING_ON "Running on: " STRING_VERSION_RUNNING_ON "Ezen fut: "
STRING_VERSION_RUNVER "%s [Version %d.%d.%d] %s" STRING_VERSION_RUNVER "%s [Version %d.%d.%d] %s"
STRING_COPY_FILE " %d állomány másolva\n" STRING_COPY_FILE " %d állomány másolva\n"
STRING_DELETE_WIPE "wiped" STRING_DELETE_WIPE "biztonságosan törölve"
STRING_FOR_ERROR "Hibás változó." STRING_FOR_ERROR "Hibás változó megadás."
STRING_SCREEN_COL "Érvénytelen érték oszlopnak" STRING_SCREEN_COL "Érvénytelen érték oszlopnak"
STRING_SCREEN_ROW "Érvénytelen érték sornak" STRING_SCREEN_ROW "Érvénytelen érték sornak"
STRING_TIMER_TIME "Idõzítõ %d értéke %s: " STRING_TIMER_TIME "Stopper %d állapota %s: "
STRING_MKLINK_CREATED_SYMBOLIC "Symbolic link created for %s <<===>> %s\n" STRING_MKLINK_CREATED_SYMBOLIC "Szimbolikus link létrehozva ehhez: %s <<===>> %s\n"
STRING_MKLINK_CREATED_HARD "Hard link created for %s <<===>> %s\n" STRING_MKLINK_CREATED_HARD "Hard link létrehozva ehhez: %s <<===>> %s\n"
STRING_MKLINK_CREATED_JUNCTION "Junction created for %s <<===>> %s\n" STRING_MKLINK_CREATED_JUNCTION "Junction létrehozva ehhez: %s <<===>> %s\n"
STRING_MORE "More? " STRING_MORE "Több? "
STRING_CANCEL_BATCH_FILE "\r\nCtrl-Break pressed. Cancel batch file? (Igen/Nem/Mind) " STRING_CANCEL_BATCH_FILE "\r\nCtrl-Break le lett nyomva. Megszakítja a batch fájlt? (Igen/Nem/Mind) "
STRING_INVALID_OPERAND "Invalid operand.\n" //FIXME STRING_INVALID_OPERAND "Érvénytelen operandus.\n"
STRING_EXPECTED_CLOSE_PAREN "Expected ')'.\n" STRING_EXPECTED_CLOSE_PAREN "Hiányzó várt ')'.\n"
STRING_EXPECTED_NUMBER_OR_VARIABLE "Expected number or variable name.\n" STRING_EXPECTED_NUMBER_OR_VARIABLE "Hiányzó várt szám vagy változónév.\n"
STRING_SYNTAX_COMMAND_INCORRECT "The syntax of the command is incorrect.\n" STRING_SYNTAX_COMMAND_INCORRECT "A parancs szintaxisa hibás.\n"
END END

View file

@ -54,6 +54,9 @@ IDB_SHORTCUT BITMAP "resources/shortcut.bmp"
#ifdef LANGUAGE_HE_IL #ifdef LANGUAGE_HE_IL
#include "lang/he-IL.rc" #include "lang/he-IL.rc"
#endif #endif
#ifdef LANGUAGE_HU_HU
#include "lang/hu-HU.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_ID_ID #ifdef LANGUAGE_ID_ID
#include "lang/id-ID.rc" #include "lang/id-ID.rc"
#endif #endif

View file

@ -0,0 +1,93 @@
/* Hungarian translation by:
* Tibor Lajos Füzi (2020)
*/
LANGUAGE LANG_HUNGARIAN, SUBLANG_DEFAULT
IDD_FIRSTPAGE DIALOGEX 0, 0, 380, 228
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "Link létrehozása"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "Text1", -1, 115, 15, 160, 24
LTEXT "Text2", -1, 115, 35, 160, 17
END
IDD_SUBMIT_REPORT DIALOGEX 0, 0, 380, 228
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "Link létrehozása"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "Text1",-1,10,0,225,40
LTEXT "Text2",-1,10,40,120,20
LTEXT "Text3",-1,10,55,120,20
END
IDD_SHORTCUT_LOCATION DIALOGEX 0, 0, 340, 200
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "Parancsikon létrehozása"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "Ez a varázsló parancsikonok létrehozásában nyújt segítséget,\nhelyi vagy hálózati programokhoz, fájlokhoz, mappákhoz,\nszámítógépekhez vagy internetes címekhez.", -1, 120, 15, 200, 30
LTEXT "Írja be az elem helyét:", -1, 120, 50, 120, 10
EDITTEXT IDC_SHORTCUT_LOCATION, 120, 65, 150, 15, ES_LEFT | ES_AUTOHSCROLL
PUSHBUTTON "Tallózás...", IDC_SHORTCUT_BROWSE, 272, 65, 55, 15, ES_LEFT
LTEXT "Kattintson a tovább gombra a folytatáshoz.", -1, 120, 97, 162, 10
END
IDD_SHORTCUT_FINISH DIALOGEX 0, 0, 340, 200
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "Program nevének kiválasztása"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "&Adja meg a parancsikon nevét:", -1, 120, 15, 150, 10
EDITTEXT IDC_SHORTCUT_NAME, 120, 35, 150, 15, ES_LEFT | ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "Kattintson a befejezésre a parancsikon létrehozásához.", -1, 118, 97, 178, 17
END
IDD_CONFIG_STARTMENU DIALOGEX 0, 0, 212, 200
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Parancsikonok/Mappák törlése"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "&Egy elem eltávolításához a start menüből jelölje ki az elemet, majd kattintson az eltávolításra.", -1, 10, 10, 192, 16
CONTROL "List1", IDC_STARTMENU_TREE, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_SHOWSELALWAYS |
LVS_SORTASCENDING | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 10, 32, 192, 138
PUSHBUTTON "&Eltávolítás", IDC_REMOVE_ENTRIES, 98, 176, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
DEFPUSHBUTTON "Bezárás", IDOK, 152, 176, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
END
ID_DWL_GECKO_DIALOG DIALOGEX 0, 0, 260, 95
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Wine Gecko telepítő"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
CONTROL "A ReactOS nem találja a Wine Gecko csomagot, ami a HTML-t beágyazó alkalmazások működéséhez szükséges. Ezt a ReactOS automatikusan le tudja tölteni és telepíteni.",
ID_DWL_STATUS, "SysLink", 0, 10, 10, 240, 65
CONTROL "", ID_DWL_PROGRESS, PROGRESS_CLASSA, WS_BORDER | PBS_SMOOTH, 10, 40, 240, 12
DEFPUSHBUTTON "&Telepítés", ID_DWL_INSTALL, 200, 76, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Mégse", IDCANCEL, 144, 76, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_CPLSYSTEMNAME "Programok telepítése/eltávolítása"
IDS_CPLSYSTEMDESCRIPTION "Programokat telepít és parancsikonokat hoz létre."
IDS_CREATE_SHORTCUT "Parancsikon létrehozása"
IDS_ERROR_NOT_FOUND "A(z) %s fájl nem található."
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_DOWNLOADING "Letöltés..."
IDS_INSTALLING "Telepítés..."
IDS_INVALID_SHA "A letöltött fájlnak váratlan ellenörző összege van. A telepítés megszakadt egy sérült fájl miatt."
IDS_NEW_INTERNET_SHORTCUT "Új internetes parancsikon."
IDS_DWL_FAILED "Nem sikerült letölteni a Gecko csomagot. Ellenőrizze az internetkapcsolatot a letöltéshez. A telepítés a Gecko installálása nélkül folytatódik."
IDS_CANTMAKEINETSHORTCUT "Nem sikerült létrehozni az internetes parancsikont."
IDS_CANTMAKESHORTCUT "Nem sikerült létrehozni a parancsikont."
IDS_NO_MEMORY "Nem sikerült a memóriafoglalás!"
IDS_NO_DIRECTORY "Nincs megadva mappa!"
IDS_INVALID_PATH "A megadott mappa érvénytelen!"
IDS_INVALID_NAME "A megadott parancsikon név érvénytelen fájlnév karaktereket tartalmaz, vagy túl hosszú."
END

View file

@ -294,7 +294,7 @@ BEGIN
END END
STRINGTABLE DISCARDABLE STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN BEGIN
IDS_MENU_UPDATE "Illesztőprogram firssítése..." IDS_MENU_UPDATE "Illesztőprogram frissítése..."
IDS_MENU_ENABLE "Engedélyezés" IDS_MENU_ENABLE "Engedélyezés"
IDS_MENU_DISABLE "Letiltás" IDS_MENU_DISABLE "Letiltás"
IDS_MENU_UNINSTALL "Eltávolítás" IDS_MENU_UNINSTALL "Eltávolítás"

View file

@ -1,98 +1,101 @@
/* Hungarian translation by Robert Horvath - talley at cubeclub.hu */ /* Hungarian translation by:
* Robert Horvath - talley at cubeclub.hu (2005)
* Tibor Lajos Füzi (2020)
*/
LANGUAGE LANG_HUNGARIAN, SUBLANG_DEFAULT LANGUAGE LANG_HUNGARIAN, SUBLANG_DEFAULT
IDD_WELCOMEPAGE DIALOGEX 0, 0, 317, 193 IDD_WELCOMEPAGE DIALOGEX 0, 0, 317, 193
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Hardver telepítõ" CAPTION "Hardver telepítő"
FONT 8, "MS Shell Dlg" FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN BEGIN
LTEXT "Welcome", IDC_WELCOMETITLE, 120, 8, 195, 16 LTEXT "Üdvözöljük", IDC_WELCOMETITLE, 120, 8, 195, 16
LTEXT "A telepítõ a következõ hardverhez telepít fel eszközmeghatjtót:", IDC_STATIC, 120, 21, 195, 16 LTEXT "A telepítő a következő hardverhez telepíti fel az eszközmeghajtót:", IDC_STATIC, 120, 21, 195, 16
LTEXT "Kattints a Tovább gombra a folytatáshoz.", IDC_STATIC, 120, 169, 195, 16 LTEXT "Kattintson a Tovább gombra a folytatáshoz.", IDC_STATIC, 120, 169, 195, 16
LTEXT "Ismeretlen eszköz!", IDC_DEVICE, 148, 36, 147, 17 LTEXT "ISMERETLEN ESZKÖZ", IDC_DEVICE, 148, 38, 147, 17
LTEXT "WARNING! INSTALLING A CUSTOM DEVICE MAY FREEZE YOUR COMPUTER OR RENDER IT UNBOOTABLE!", IDC_STATIC, 120, 59, 195, 16 LTEXT "FIGYELEM! EGYEDI ESZKÖZ TELEPÍTÉSE A SZÁMÍTÓGÉP LEFAGYÁSÁHOZ VEZETHET VAGY LEHET HOGY NEM FOG TUDNI ELINDULNI!", IDC_STATIC, 120, 59, 195, 26
CONTROL "Automatikus telepítés", IDC_RADIO_AUTO, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON, 120, 112, 195, 12 CONTROL "Automatikus telepítés", IDC_RADIO_AUTO, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON, 120, 112, 195, 12
CONTROL "Eszközmeghajtó kiválasztása", IDC_RADIO_MANUAL, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON, 120, 133, 195, 12 CONTROL "Eszközmeghajtó kiválasztása", IDC_RADIO_MANUAL, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON, 120, 133, 195, 12
END END
IDD_NODRIVER DIALOGEX 0, 0, 317, 193 IDD_NODRIVER DIALOGEX 0, 0, 317, 193
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Hardver telepítõ" CAPTION "Hardver telepítő"
FONT 8, "MS Shell Dlg" FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN BEGIN
LTEXT "A telepítés sikertelen.", IDC_FINISHTITLE, 120, 8, 195, 16 LTEXT "A telepítés sikertelen.", IDC_FINISHTITLE, 120, 8, 195, 16
LTEXT "Az eszközmeghajtó nem található.", IDC_STATIC, 120, 32, 195, 16 LTEXT "Az eszközmeghajtó nem található.", IDC_STATIC, 120, 32, 195, 16
LTEXT "Kattints a Vissza gombra, és az Eszközmeghajtó kiválasztása gombra, ha tudod, hol van az eszközmeghajtó.", IDC_STATIC, 120, 98, 195, 16 LTEXT "Kattintson az Előző gombra, majd az Eszközmeghajtó kiválasztására, ha tudja, hogy hol van az eszközmeghajtó.", IDC_STATIC, 120, 98, 195, 26
CONTROL "Ne mutasd ezt többször", IDC_DONOTSHOWDLG, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 120, 170, 195, 12 CONTROL "Ne mutassa ezt többször", IDC_DONOTSHOWDLG, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 120, 170, 195, 12
END END
IDD_INSTALLFAILED DIALOGEX 0, 0, 317, 193 IDD_INSTALLFAILED DIALOGEX 0, 0, 317, 193
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Device installation" CAPTION "Eszköz telepítése"
FONT 8, "MS Shell Dlg" FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN BEGIN
LTEXT "Installation failed", IDC_FINISHTITLE, 120, 8, 195, 16 LTEXT "A telepítés sikertelen", IDC_FINISHTITLE, 120, 8, 195, 16
LTEXT "The device could not be installed because an unexpected error happened.", IDC_STATIC, 120, 32, 195, 16 LTEXT "Az eszközt nem sikerült telepíteni egy váratlan hiba miatt.", IDC_STATIC, 120, 32, 195, 16
LTEXT "UNKNOWN DEVICE", IDC_DEVICE, 148, 53, 147, 17 LTEXT "ISMERETLEN ESZKÖZ", IDC_DEVICE, 148, 53, 147, 17
END END
IDD_CHSOURCE DIALOGEX 0, 0, 317, 143 IDD_CHSOURCE DIALOGEX 0, 0, 317, 143
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Hardver telepítõ" CAPTION "Hardver telepítő"
FONT 8, "MS Shell Dlg" FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN BEGIN
CONTROL "Keresés ezeken a helyeken", IDC_RADIO_SEARCHHERE, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON, 27, 11, 239, 12 CONTROL "Keresés ezeken a helyeken", IDC_RADIO_SEARCHHERE, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON, 27, 11, 239, 12
CONTROL "Eszközmeghajtó kiválasztása", IDC_RADIO_CHOOSE, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON, 27, 98, 171, 12 CONTROL "Eszközmeghajtó kiválasztása", IDC_RADIO_CHOOSE, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON, 27, 98, 171, 12
CONTROL "Keresés cserélhetõ lemezeken", IDC_CHECK_MEDIA, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 47, 33, 163, 12 CONTROL "Keresés cserélhető lemezeken", IDC_CHECK_MEDIA, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 47, 33, 163, 12
CONTROL "A következõ útvonalon keressen", IDC_CHECK_PATH, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 47, 54, 162, 12 CONTROL "A következő útvonalon keressen", IDC_CHECK_PATH, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 47, 54, 162, 12
PUSHBUTTON "Böngészés", IDC_BROWSE, 248, 70, 45, 14 PUSHBUTTON "Böngészés", IDC_BROWSE, 248, 70, 45, 14
COMBOBOX IDC_COMBO_PATH, 61, 71, 176, 12, CBS_DROPDOWN | CBS_SORT | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP | CBS_AUTOHSCROLL COMBOBOX IDC_COMBO_PATH, 61, 71, 176, 12, CBS_DROPDOWN | CBS_SORT | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP | CBS_AUTOHSCROLL
END END
IDD_SEARCHDRV DIALOGEX 0, 0, 317, 143 IDD_SEARCHDRV DIALOGEX 0, 0, 317, 143
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Hardver telepítõ" CAPTION "Hardver telepítő"
FONT 8, "MS Shell Dlg" FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN BEGIN
LTEXT "Ismeretlen eszköz!", IDC_DEVICE, 51, 20, 169, 16 LTEXT "ISMERETLEN ESZKÖZ", IDC_DEVICE, 51, 20, 169, 16
END END
IDD_INSTALLDRV DIALOGEX 0, 0, 317, 143 IDD_INSTALLDRV DIALOGEX 0, 0, 317, 143
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Hardver telepítõ" CAPTION "Hardver telepítő"
FONT 8, "MS Shell Dlg" FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN BEGIN
LTEXT "Ismeretlen eszköz!", IDC_DEVICE, 51, 20, 169, 16 LTEXT "ISMERETLEN ESZKÖZ", IDC_DEVICE, 51, 20, 169, 16
END END
IDD_NEEDREBOOT DIALOGEX 0, 0, 317, 193 IDD_NEEDREBOOT DIALOGEX 0, 0, 317, 193
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Device installation" CAPTION "Eszköz telepítése"
FONT 8, "MS Shell Dlg" FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN BEGIN
LTEXT "Installation complete", IDC_FINISHTITLE, 120, 8, 195, 12 LTEXT "A telepítés kész", IDC_FINISHTITLE, 120, 8, 195, 12
LTEXT "You need to reboot to finish the install of:", IDC_STATIC, 120, 32, 195, 16 LTEXT "Újra kell indítania a számítógépet a következő eszköz telepítésének befejezéséhez:", IDC_STATIC, 120, 32, 195, 16
LTEXT "Click Finish to close the wizard.", IDC_STATIC, 120, 174, 195, 12 LTEXT "Kattintson a befejezésre a varázsló bezárásához.", IDC_STATIC, 120, 174, 195, 12
LTEXT "UNKNOWN DEVICE", IDC_DEVICE, 148, 53, 147, 17 LTEXT "ISMERETLEN ESZKÖZ", IDC_DEVICE, 148, 53, 147, 17
END END
IDD_FINISHPAGE DIALOGEX 0, 0, 317, 193 IDD_FINISHPAGE DIALOGEX 0, 0, 317, 193
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Hardver telepítõ" CAPTION "Hardver telepítő"
FONT 8, "MS Shell Dlg" FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN BEGIN
LTEXT "A telepítés sikeresen befejezõdött", IDC_FINISHTITLE, 120, 8, 195, 12 LTEXT "A telepítés sikeresen befejeződött", IDC_FINISHTITLE, 120, 8, 195, 12
LTEXT "A telepítõ feltelepítette az eszközmeghajtókat a következõ eszközhöz:", IDC_STATIC, 120, 32, 195, 16 LTEXT "A varázsló feltelepítette az illesztőprogramot a következő eszközhöz:", IDC_STATIC, 120, 32, 195, 16
LTEXT "A kilépéshez kattints a Befejezés gombra.", IDC_STATIC, 120, 174, 195, 12 LTEXT "A kilépéshez kattintson a befejezés gombra.", IDC_STATIC, 120, 174, 195, 12
LTEXT "Ismeretlen eszköz!", IDC_DEVICE, 148, 53, 147, 17 LTEXT "ISMERETLEN ESZKÖZ", IDC_DEVICE, 148, 53, 147, 17
END END
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_INSTALLWIZARDTITLE "New Hardware Wizard" IDS_INSTALLWIZARDTITLE "Új hardver hozzáadása varázsló"
IDS_UPDATEWIZARDTITLE "Update Driver Wizard" IDS_UPDATEWIZARDTITLE "Illesztőprogram frissítése varázsló"
IDS_CHSOURCE_TITLE "Choose search and install options" IDS_CHSOURCE_TITLE "Keresési és telepítési beállítások kiválasztása"
IDS_SEARCHDRV_TITLE "Searching..." IDS_SEARCHDRV_TITLE "Keresés..."
IDS_INSTALLDRV_TITLE "Installing..." IDS_INSTALLDRV_TITLE "Telepítés..."
END END