[TRANSLATION] Hungarian (hu-HU) translation update (#3388)

For mspaint, notepad, wordpad, cmd, cmdutils/help, appwiz, devmgr, newdev

Co-authored-by: Stanislav Motylkov <x86corez@gmail.com>
This commit is contained in:
Tibor Lajos Füzi 2020-12-30 23:42:34 +01:00 committed by GitHub
parent 8a92b55649
commit 82f0061ddc
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23
9 changed files with 702 additions and 589 deletions

View file

@ -1,71 +1,77 @@
/*
* Hungarian resource állomány for CMD
* Translation by Robert Horvath (talley at cubeclub.hu) 2005
* Translation by:
* Robert Horvath - talley at cubeclub.hu (2005)
* Tibor Lajos Füzi (2020)
*/
LANGUAGE LANG_HUNGARIAN, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_NO_ENTRY "This command is not supported by the help utility.\nTry ""%s /?"".\n"
IDS_NO_ENTRY "Ezt a parancsot a help nem támogatja.\nPróbálja így: ""%s /?"".\n"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_USAGE "Provides Help information for ReactOS commands.\n\n\
IDS_USAGE "Segítséget nyújt a ReactOS parancsok használatához.\n\n\
HELP [command]\n\n\
command - Display help information for this command.\n"
IDS_HELP1 "Támogatott parancsok megjelenítése\n\n\
parancs - Segítséget ad ehhez a parancshoz.\n"
IDS_HELP1 "Támogatott parancsok megjelenítése (+ leírás)\n\n\
help parancs\n\
parancs /? Több (részletes) információ megtekintéséhez használd ezt.\n\n\
parancs /? Több (részletes) információ megtekintéséhez használja ezt.\n\n\
? Minden támogatott parancs megjelenítése (részletek nélkül).\n\
ALIAS Megjeleníti, vagy megváltoztatja az aliasokat.\n\
ATTRIB Megjeleníti vagy megváltoztatja az állományok attribútumát.\n\
ALIAS Megjeleníti vagy megváltoztatja az aliasokat.\n\
ATTRIB Megjeleníti vagy megváltoztatja az állományok attribútumait.\n\
BEEP Megszólaltatja a hangszórót.\n\
CALL Batch állományból egy másik batch állomány meghívása.\n\
CD Megjeleníti vagy átvált egy másik mappába.\n\
CD Megjeleníti az aktuális mappa nevét, vagy átvált egy másikba.\n\
CHCP Megjeleníti vagy megváltoztatja az aktív kódlapot.\n\
CHOICE Vár a felhasználóra, hogy válasszon a felkínált lehetõségek közül.\n\
CLS Letörli a képernyõt.\n\
CMD Egy új példányt indít a ReactOS parancsértelmezõjébõl.\n\
COLOR A konzol elõ- és háttérszínét állítja be.\n\
CHOICE Vár a felhasználóra, hogy válasszon a felkínált lehetőségek közül.\n\
CLS Törli a képernyőt.\n\
CMD Egy új példányt indít a ReactOS parancsértelmezőjéből.\n\
COLOR A konzol elő- és háttérszínét állítja be.\n\
COPY Egy vagy több állományt másol a megadott helyre.\n\
DATE Megjeleníti vagy beállítja a rendszerdátumot.\n\
DELETE Eltávolít egy vagy több állományt.\n\
DIR Megjeleníti a mappában található almappákat és állományokat.\n\
ECHO Megjelenít egy szöveget, vagy beállítja a visszhangot.\n\
ECHOS Megjelenít egy szöveget új sor nélkül.\n\
ECHOERR Megjelenít egy szöveget a standard hibakimeneten.\n\
ECHOSERR Megjelenít egy szöveget a standard hibakimeneten új sor nékül.\n\
ERASE Eltávolít egy vagy több fájlt.\n\
EXIT Kilép a parancssor értelmezõbõl.\n\
FOR Végrehajt egy parancsot az összes fájlban a megadott mappákban.\n\
EXIT Kilép a parancssor értelmezőből.\n\
FOR Végrehajt egy parancsot a megadott fájlhalmaz összes fájlján.\n\
FREE Megjeleníti a szabad hely méretét.\n\
GOTO Átirányít egy másik címkére a batch állományban.\n\
HELP Segítséget ad a ReactOS parancsairól.\n\
HISTORY Megjeleníti az ebben az ablakban kiadott parancsok listáját.\n\
IF Feltételes végrehajtás batch állományokban.\n\
LABEL Beállítja egy kötet címkéjét.\n\
LABEL Létrehozza, módosítja vagy törli egy kötet címkéjét.\n\
MD Létrehoz egy új mappát.\n\
MKDIR Létrehoz egy új mappát.\n\
MKLINK Creates a filesystem link object.\n\
MKLINK Létrehoz egy fájlrendszer-hivatkozást.\n\
MOVE Áthelyez egy vagy több állományt az egyik mappából a másikba.\n\
PATH Megjeleníti vagy beállítja a keresési útvonalakat.\n\
PAUSE Felfüggeszti a futást, és vár a felhasználóra.\n\
PAUSE Szünetelteti egy kötegfájl feldolgozását és megjelenít egy üzenetet.\n\
POPD Visszalép a PUSHD által megjegyzett mappába.\n\
PROMPT Parancssor beállítása.\n\
PUSHD Megjegyzi az aktuális mappát, majd átvált egy máasikra.\n\
PUSHD Megjegyzi az aktuális mappát, majd átvált egy másikra.\n\
RD Töröl egy mappát.\n\
REM Megjegyzést jelölõ sor batch fájlokban.\n\
REM Megjegyzést jelölő sor batch fájlokban.\n\
REN Átnevez egy állományt.\n\
RENAME Átnevez egy állományt.\n\
REPLACE Fájlokat cserél le.\n\
RMDIR Töröl egy mappát.\n\
SCREEN Megváltoztatja a kurzos pozícióját, vagy megjelenít adott pozícióban egy szöveget.\n\
SCREEN Mozgatja a kurzort és opcionálisan megjelenít egy szöveget.\n\
SET Megjeleníti vagy beállítja a környezeti változókat.\n\
SHIFT Eltolja a helyettesíthetõ paraméterek pozícióját a batch állományban.\n"
SHIFT Eltolja a helyettesíthető paraméterek pozícióját batch állományokban.\n"
IDS_HELP2 "START Egy új ablakban hajtha végre a parancsot.\n\
TIME Megjeleníti vagy beállítja a rendszeridõt.\n\
TIMER Idõzítõk kezelését teszi lehetõve.\n\
TIME Megjeleníti vagy beállítja a rendszeridőt.\n\
TIMER Időzítők kezelését teszi lehetővé.\n\
TITLE Beállítja az ablak címsorának szövegét.\n\
TYPE Megjeleníti egy állomány tartalmát.\n\
TYPE Megjeleníti egy szöveges állomány tartalmát.\n\
VER Megjeleníti a ReactOS verzió információját.\n\
VERIFY Írási mûveletek ellenõrzését vezérli\n\
VERIFY Írási műveletek ellenőrzését vezérli\n\
VOL Megjeleníti egy kötet címkéjét és sorozatszámát.\n"
END

View file

@ -9,19 +9,19 @@ BEGIN
MENUITEM "&Mentés\tCtrl+S", IDM_FILESAVE
MENUITEM "Mentés má&sként...", IDM_FILESAVEAS
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "From Scanner or Camera...", IDM_FILEFROMSCANNERORCAMERA
MENUITEM "Képolvasóból vagy fényképezőgépből...", IDM_FILEFROMSCANNERORCAMERA
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Page View", IDM_FILEPAGEVIEW
MENUITEM "Page Setup...", IDM_FILEPAGESETUP
MENUITEM "Print...\tCtrl+P", IDM_FILEPRINT
MENUITEM "Nyomtatási kép", IDM_FILEPAGEVIEW
MENUITEM "Oldalbeállítás...", IDM_FILEPAGESETUP
MENUITEM "Nyomtatás...\tCtrl+P", IDM_FILEPRINT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Send...", IDM_FILESEND
MENUITEM "Küldés...", IDM_FILESEND
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Beállítás tapétaként (mozaik)", IDM_FILEASWALLPAPERPLANE
MENUITEM "Beállítás tapétaként (középre)", IDM_FILEASWALLPAPERCENTERED
MENUITEM "Beállítás tapétaként (nyújtás)", IDM_FILEASWALLPAPERSTRETCHED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Most recently used file", IDM_FILEMOSTRECENTLYUSEDFILE, GRAYED
MENUITEM "Legutóbb használt fájl", IDM_FILEMOSTRECENTLYUSEDFILE, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Kilépés\tAlt+F4", IDM_FILEEXIT
END
@ -63,12 +63,12 @@ BEGIN
MENUITEM "Rács megjelenítése\tCtrl+G", IDM_VIEWSHOWGRID
MENUITEM "Miniatúra megjelenítése", IDM_VIEWSHOWMINIATURE
END
MENUITEM "Teljes képernyõ\tCtrl+F", IDM_VIEWFULLSCREEN
MENUITEM "Teljes képernyő\tCtrl+F", IDM_VIEWFULLSCREEN
END
POPUP "&Kép"
BEGIN
MENUITEM "Forgatás/Tükrözés...\tCtrl+R", IDM_IMAGEROTATEMIRROR
MENUITEM "Stretch/Skew...\tCtrl+W", IDM_IMAGESTRETCHSKEW
MENUITEM "Nyújtás/Döntés...\tCtrl+W", IDM_IMAGESTRETCHSKEW
MENUITEM "Vágás", IDM_IMAGECROP
MENUITEM "Színek megfordítása\tCtrl+I", IDM_IMAGEINVERTCOLORS
MENUITEM "Attribútumok...\tCtrl+E", IDM_IMAGEATTRIBUTES
@ -79,10 +79,10 @@ BEGIN
BEGIN
MENUITEM "Paletta szerkesztése...", IDM_COLORSEDITPALETTE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Modern palette", IDM_COLORSMODERNPALETTE
MENUITEM "Old palette", IDM_COLORSOLDPALETTE
MENUITEM "Modern paletta", IDM_COLORSMODERNPALETTE
MENUITEM "Régi paletta", IDM_COLORSOLDPALETTE
END
POPUP "&Segítség"
POPUP "&Súgó"
BEGIN
MENUITEM "Témakörök", IDM_HELPHELPTOPICS
MENUITEM SEPARATOR
@ -120,16 +120,16 @@ CAPTION "Kép forgatása és tükrözése"
BEGIN
GROUPBOX "Forgatás vagy tükrözés", IDD_MIRRORROTATEGROUP, 6, 6, 112, 86
AUTORADIOBUTTON "Vízszintes tükrözés", IDD_MIRRORROTATERB1, 12, 18, 100, 10, WS_GROUP
AUTORADIOBUTTON "Függõleges tükrözés", IDD_MIRRORROTATERB2, 12, 30, 100, 10
AUTORADIOBUTTON "Függőleges tükrözés", IDD_MIRRORROTATERB2, 12, 30, 100, 10
AUTORADIOBUTTON "Elforgatás ekkora szöggel:", IDD_MIRRORROTATERB3, 12, 42, 100, 10
AUTORADIOBUTTON "90°", IDD_MIRRORROTATERB4, 42, 54, 50, 10, WS_GROUP | WS_DISABLED
AUTORADIOBUTTON "180°", IDD_MIRRORROTATERB5, 42, 66, 50, 10, WS_DISABLED
AUTORADIOBUTTON "270°", IDD_MIRRORROTATERB6, 42, 78, 50, 10, WS_DISABLED
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 125, 8, 48, 14
PUSHBUTTON "Mégsem", IDCANCEL, 125, 24, 48, 14
PUSHBUTTON "Mégse", IDCANCEL, 125, 24, 48, 14
END
IDD_ATTRIBUTES DIALOGEX 100, 100, 225, 120
IDD_ATTRIBUTES DIALOGEX 100, 100, 245, 120
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
FONT 8, "MS Shell Dlg"
CAPTION "Attribútumok"
@ -137,13 +137,13 @@ BEGIN
EDITTEXT IDD_ATTRIBUTESEDIT1, 48, 40, 35, 12
EDITTEXT IDD_ATTRIBUTESEDIT2, 128, 40, 35, 12
LTEXT "Szélesség:", IDD_ATTRIBUTESTEXT1, 10, 40, 35, 10
LTEXT "Magasség:", IDD_ATTRIBUTESTEXT2, 90, 40, 35, 10
LTEXT "Magasság:", IDD_ATTRIBUTESTEXT2, 90, 40, 35, 10
LTEXT "Fájl dátuma:", IDD_ATTRIBUTESTEXT3, 10, 5, 60, 10
LTEXT "Fájlméter:", IDD_ATTRIBUTESTEXT4, 10, 15, 60, 10
LTEXT "Fájlméret:", IDD_ATTRIBUTESTEXT4, 10, 15, 60, 10
LTEXT "Felbontás:", IDD_ATTRIBUTESTEXT5, 10, 25, 60, 10
LTEXT "Nem elérhetõ", IDD_ATTRIBUTESTEXT6, 60, 5, 90, 10
LTEXT "Nem elérhetõ", IDD_ATTRIBUTESTEXT7, 60, 15, 90, 10
LTEXT "Nem elérhetõ", IDD_ATTRIBUTESTEXT8, 60, 25, 90, 10
LTEXT "Nem elérhető", IDD_ATTRIBUTESTEXT6, 60, 5, 90, 10
LTEXT "Nem elérhető", IDD_ATTRIBUTESTEXT7, 60, 15, 90, 10
LTEXT "Nem elérhető", IDD_ATTRIBUTESTEXT8, 60, 25, 90, 10
GROUPBOX "Egység", IDD_ATTRIBUTESGROUP1, 6, 57, 158, 27
AUTORADIOBUTTON "Hüvelyk", IDD_ATTRIBUTESRB1, 12, 69, 45, 10, WS_GROUP
AUTORADIOBUTTON "cm", IDD_ATTRIBUTESRB2, 62, 69, 45, 10
@ -151,36 +151,36 @@ BEGIN
GROUPBOX "Színek", IDD_ATTRIBUTESGROUP2, 6, 88, 158, 27
AUTORADIOBUTTON "Fekete-fehér", IDD_ATTRIBUTESRB4, 12, 100, 70, 10, WS_GROUP
AUTORADIOBUTTON "Színes", IDD_ATTRIBUTESRB5, 92, 100, 35, 10
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 170, 8, 48, 14
PUSHBUTTON "Mégsem", IDCANCEL, 170, 24, 48, 14
PUSHBUTTON "Alapértelmezett", IDD_ATTRIBUTESSTANDARD, 170, 40, 48, 14
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 170, 8, 68, 14
PUSHBUTTON "Mégse", IDCANCEL, 170, 24, 68, 14
PUSHBUTTON "Alapértelmezett", IDD_ATTRIBUTESSTANDARD, 170, 40, 68, 14
END
IDD_STRETCHSKEW DIALOGEX 100, 100, 225, 150
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
FONT 8, "MS Shell Dlg"
CAPTION "Stretch and skew image"
CAPTION "Kép nyújtása és döntése"
BEGIN
GROUPBOX "Stretch", IDD_STRETCHSKEWGROUPSTRETCH, 6, 6, 158, 66
GROUPBOX "Nyújtás", IDD_STRETCHSKEWGROUPSTRETCH, 6, 6, 158, 66
ICON IDI_HORZSTRETCH, IDD_STRETCHSKEWICONHSTRETCH, 12, 18, 32, 32
LTEXT "Vízszintesen:", IDD_STRETCHSKEWTEXTHSTRETCH, 45, 24, 40, 10
LTEXT "Vízszintes:", IDD_STRETCHSKEWTEXTHSTRETCH, 45, 24, 40, 10
EDITTEXT IDD_STRETCHSKEWEDITHSTRETCH, 90, 23, 32, 12
LTEXT "%", IDD_STRETCHSKEWTEXTHPERCENT, 125, 24, 15, 10
ICON IDI_VERTSTRETCH, IDD_STRETCHSKEWICONVSTRETCH, 12, 43, 32, 32
LTEXT "Függõlegesen:", IDD_STRETCHSKEWTEXTVSTRETCH, 45, 49, 40, 10
LTEXT "Függőleges:", IDD_STRETCHSKEWTEXTVSTRETCH, 45, 49, 40, 10
EDITTEXT IDD_STRETCHSKEWEDITVSTRETCH, 90, 48, 32, 12
LTEXT "%", IDD_STRETCHSKEWTEXTVPERCENT, 125, 49, 15, 10
GROUPBOX "Skew", IDD_STRETCHSKEWGROUPSKEW, 6, 76, 158, 66
GROUPBOX "Döntés", IDD_STRETCHSKEWGROUPSKEW, 6, 76, 158, 66
ICON IDI_HORZSKEW, IDD_STRETCHSKEWICONHSKEW, 12, 88, 32, 32
LTEXT "Vízszintesen:", IDD_STRETCHSKEWTEXTHSKEW, 45, 94, 40, 10
LTEXT "Vízszintes:", IDD_STRETCHSKEWTEXTHSKEW, 45, 94, 40, 10
EDITTEXT IDD_STRETCHSKEWEDITHSKEW, 90, 93, 32, 12
LTEXT "degrees", IDD_STRETCHSKEWTEXTHDEG, 125, 94, 30, 10
LTEXT "fok", IDD_STRETCHSKEWTEXTHDEG, 125, 94, 30, 10
ICON IDI_VERTSKEW, IDD_STRETCHSKEWICONVSKEW, 12, 113, 32, 32
LTEXT "Függõlegesen:", IDD_STRETCHSKEWTEXTVSKEW, 45, 119, 40, 10
LTEXT "Függőleges:", IDD_STRETCHSKEWTEXTVSKEW, 45, 119, 40, 10
EDITTEXT IDD_STRETCHSKEWEDITVSKEW, 90, 118, 32, 12
LTEXT "degrees", IDD_STRETCHSKEWTEXTVDEG, 125, 119, 30, 10
LTEXT "fok", IDD_STRETCHSKEWTEXTVDEG, 125, 119, 30, 10
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 170, 8, 48, 14
PUSHBUTTON "Mégsem", IDCANCEL, 170, 24, 48, 14
PUSHBUTTON "Mégse", IDCANCEL, 170, 24, 48, 14
END
STRINGTABLE
@ -188,7 +188,7 @@ BEGIN
IDS_PROGRAMNAME "Paint"
IDS_WINDOWTITLE "%s - Paint"
IDS_INFOTITLE "ReactOS Paint"
IDS_INFOTEXT "A GNU Lesser General Public License (LGPL) alatt érhetõ el (lásd www.gnu.org)"
IDS_INFOTEXT "A GNU Lesser General Public License (LGPL) alatt érhető el (lásd www.gnu.org)"
IDS_SAVEPROMPTTEXT "Kívánja menteni %s változásait?"
IDS_DEFAULTFILENAME "Névtelen.bmp"
IDS_MINIATURETITLE "Miniatúra"
@ -203,18 +203,18 @@ BEGIN
IDS_TOOLTIP9 "Festékszóró"
IDS_TOOLTIP10 "Szöveg"
IDS_TOOLTIP11 "Vonal"
IDS_TOOLTIP12 "Bezier-görbe"
IDS_TOOLTIP12 "Bézier-görbe"
IDS_TOOLTIP13 "Téglalap"
IDS_TOOLTIP14 "Sokszög"
IDS_TOOLTIP15 "Ellipszis"
IDS_TOOLTIP16 "Lekerekített téglalap"
IDS_ALLFILES "Minden fájl"
IDS_ALLPICTUREFILES "All Picture Files"
IDS_ALLPICTUREFILES "Minden képfájl"
IDS_FILESIZE "%d bájt"
IDS_PRINTRES "%d x %d pixel per méter"
IDS_INTNUMBERS "Please enter integral numbers only!"
IDS_PERCENTAGE "The percentage must be between 1 and 500."
IDS_ANGLE "The angle must be between -89 and 89."
IDS_LOADERRORTEXT "The file %s could not be loaded."
IDS_ENLARGEPROMPTTEXT "The image in the clipboard is larger than the bitmap.\nWould you like the bitmap enlarged?"
IDS_INTNUMBERS "Kérem csak egész számokat írjon be!"
IDS_PERCENTAGE "A százaléknak 1 és 500 között kell lennie."
IDS_ANGLE "A szögnek -89 és 89 között kell lennie."
IDS_LOADERRORTEXT "A(z) %s fájlt nem sikerült betölteni."
IDS_ENLARGEPROMPTTEXT "A vágólapon lévő kép nagyobb mint a bitkép.\nSzeretné a bitkép méretét megnövelni?"
END

View file

@ -43,26 +43,26 @@ BEGIN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Keresés...", CMD_SEARCH
MENUITEM "Köve&tkezõ keresése\tF3", CMD_SEARCH_NEXT
MENUITEM "Replace...\tCtrl+H", CMD_REPLACE
MENUITEM "Go To...\tCtrl+G", CMD_GOTO
MENUITEM "Csere...\tCtrl+H", CMD_REPLACE
MENUITEM "Ugrás...\tCtrl+G", CMD_GOTO
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Az összes kijelölése", CMD_SELECT_ALL
MENUITEM "&Idõ/dátum\tF5", CMD_TIME_DATE
MENUITEM "&Idő/dátum\tF5", CMD_TIME_DATE
END
POPUP "F&ormat"
POPUP "F&ormátum"
BEGIN
MENUITEM "&Hosszú sorok tördelése", CMD_WRAP
MENUITEM "&Font...", CMD_FONT
MENUITEM "&Betűtípus...", CMD_FONT
END
POPUP "&View"
POPUP "&Nézet"
BEGIN
MENUITEM "Status&bar", CMD_STATUSBAR
MENUITEM "Állapot&sor", CMD_STATUSBAR
END
POPUP "&Súgó"
BEGIN
MENUITEM "&Témakörök", CMD_HELP_CONTENTS
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&About Notepad", CMD_HELP_ABOUT_NOTEPAD
MENUITEM "A &Jegyzettömbről", CMD_HELP_ABOUT_NOTEPAD
END
END
@ -70,61 +70,61 @@ END
DIALOG_PAGESETUP DIALOGEX 0, 0, 365, 193
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_CONTEXTHELP
FONT 8, "MS Shell Dlg"
CAPTION "Page Setup"
CAPTION "Oldalbeállítás"
BEGIN
GROUPBOX "Preview", 0, 240, 6, 120, 153, BS_GROUPBOX
GROUPBOX "Előnézet", 0, 240, 6, 120, 153, BS_GROUPBOX
CONTROL "", rct1, "Static", SS_WHITERECT, 260, 42, 80, 80
CONTROL "", rct2, "Static", SS_GRAYRECT, 340, 46, 4, 80
CONTROL "", rct3, "Static", SS_GRAYRECT, 264, 122, 80, 4
GROUPBOX "Paper", grp2, 8, 6, 224, 56, BS_GROUPBOX
LTEXT "&Size:", stc2, 16, 22, 36, 8
GROUPBOX "Papír", grp2, 8, 6, 224, 56, BS_GROUPBOX
LTEXT "&Méret:", stc2, 16, 22, 36, 8
COMBOBOX cmb2, 64, 20, 160, 160, CBS_SIMPLE | CBS_DROPDOWN | CBS_SORT | WS_GROUP | WS_TABSTOP | WS_VSCROLL
LTEXT "&Tray:", stc3, 16, 42, 36, 8
LTEXT "&Tálca:", stc3, 16, 42, 36, 8
COMBOBOX cmb3, 64, 40, 160, 160, CBS_SIMPLE | CBS_DROPDOWN | CBS_SORT | WS_GROUP | WS_TABSTOP | WS_VSCROLL
GROUPBOX "Orientation", grp1, 8, 66, 64, 56, BS_GROUPBOX
AUTORADIOBUTTON "&Portrait", rad1, 16, 80, 52, 12, BS_AUTORADIOBUTTON
AUTORADIOBUTTON "&Landscape", rad2, 16, 100, 52, 12, BS_AUTORADIOBUTTON
GROUPBOX "Borders", grp4, 80, 66, 152, 56, BS_GROUPBOX
LTEXT "L&eft:", stc15, 88, 82, 30, 8
GROUPBOX "Tájolás", grp1, 8, 66, 64, 56, BS_GROUPBOX
AUTORADIOBUTTON "&Álló", rad1, 16, 80, 52, 12, BS_AUTORADIOBUTTON
AUTORADIOBUTTON "&Fekvő", rad2, 16, 100, 52, 12, BS_AUTORADIOBUTTON
GROUPBOX "Margók", grp4, 80, 66, 152, 56, BS_GROUPBOX
LTEXT "&Bal:", stc15, 88, 82, 30, 8
EDITTEXT edt4, 119, 80, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
LTEXT "&Right:", stc16, 159, 82, 30, 8
LTEXT "&Jobb:", stc16, 159, 82, 30, 8
EDITTEXT edt6, 190, 80, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
LTEXT "T&op:", stc17, 88, 102, 30, 8
LTEXT "&Felső:", stc17, 88, 102, 30, 8
EDITTEXT edt5, 119, 100, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
LTEXT "&Bottom:", stc18, 159, 102, 30, 8
LTEXT "&Alsó:", stc18, 159, 102, 30, 8
EDITTEXT edt7, 190, 100, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
LTEXT "&Header:", 0x140, 8, 132, 40, 15
LTEXT "&Fejléc:", 0x140, 8, 132, 40, 15
EDITTEXT 0x141, 58, 130, 173, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "&Footer:", 0x142, 8, 149, 40, 15
LTEXT "&Lábléc:", 0x142, 8, 149, 40, 15
EDITTEXT 0x143, 58, 147, 173, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
PUSHBUTTON "Help", IDHELP, 8, 170, 50, 14
PUSHBUTTON "Súgó", IDHELP, 8, 170, 50, 14
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 198, 170, 50, 14, BS_PUSHBUTTON
PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 254, 170, 50, 14
PUSHBUTTON "P&rinter...", psh3, 310, 170, 50, 14
PUSHBUTTON "Mégse", IDCANCEL, 254, 170, 50, 14
PUSHBUTTON "&Nyomtató...", psh3, 310, 170, 50, 14
END
/* Dialog 'Encoding' */
DIALOG_ENCODING DIALOGEX 0, 0, 256, 44
STYLE DS_SHELLFONT | DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_CLIPSIBLINGS | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
FONT 8, "MS Shell Dlg"
CAPTION "Encoding"
CAPTION "Kódolás"
BEGIN
COMBOBOX ID_ENCODING, 124, 0, 125, 80, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
LTEXT "Encoding:", 0x155, 65, 2, 41, 12
LTEXT "Kódolás:", 0x155, 65, 2, 41, 12
COMBOBOX ID_EOLN, 124, 18, 125, 80, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
LTEXT "Endlines:", 0x156, 65, 20, 41, 12
LTEXT "Sorvégek:", 0x156, 65, 20, 41, 12
END
/* Dialog 'Go To' */
DIALOG_GOTO DIALOGEX 0, 0, 165, 50
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
FONT 8, "MS Shell Dlg"
CAPTION "Goto line"
CAPTION "Ugrás sorra"
BEGIN
EDITTEXT ID_LINENUMBER, 54, 10, 106, 12, WS_CHILD | WS_BORDER | WS_TABSTOP
LTEXT "Line number:", 0x155, 5, 12, 41, 12, WS_CHILD | WS_TABSTOP | ES_NUMBER
LTEXT "Sor száma:", 0x155, 5, 12, 41, 12, WS_CHILD | WS_TABSTOP | ES_NUMBER
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 75, 30, 40, 15, WS_CHILD | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 120, 30, 40, 15, WS_CHILD | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Mégse", IDCANCEL, 120, 30, 40, 15, WS_CHILD | WS_TABSTOP
END
STRINGTABLE
@ -142,8 +142,8 @@ BEGIN
STRING_UNTITLED "Névtelen"
STRING_ALL_FILES "Minden fájl (*.*)"
STRING_TEXT_FILES_TXT "Szövegfájlok (*.txt)"
STRING_TOOLARGE "'%s' fájl túl nagy méretû.\n \
Kérem használjon másik szövegszerkesztõ programot."
STRING_TOOLARGE "'%s' fájl túl nagy méretű.\n \
Kérem használjon másik szövegszerkesztő programot."
STRING_NOTEXT "A szöveg nem tartalmaz karaktert! \
\nKérem gépeljen be néhány karaktert és próbálja újra!"
STRING_DOESNOTEXIST "A megadott '%s'\nfájl nem létezik!\n\n \
@ -151,10 +151,10 @@ Kíván létrehozni új fájlt?"
STRING_NOTSAVED "'%s' fájl\nmódosult\n\n \
Szeretné menteni a változásokat?"
STRING_NOTFOUND "'%s' nem található!"
STRING_OUT_OF_MEMORY "Nincs elegendõ szabad memória!\
STRING_OUT_OF_MEMORY "Nincs elegendő szabad memória!\
\nZárjon be néhány alkalmazást, ezzel növelve a szabad memória méretét\
!"
STRING_CANNOTFIND "Cannot find '%s'"
STRING_CANNOTFIND "'%s' nem található."
STRING_ANSI "ANSI"
STRING_UNICODE "Unicode"
STRING_UNICODE_BE "Unicode (big endian)"
@ -162,9 +162,9 @@ Szeretné menteni a változásokat?"
STRING_CRLF "Windows (CR + LF)"
STRING_LF "Unix (LF)"
STRING_CR "Mac (CR)"
STRING_LINE_COLUMN "Line %d, column %d"
STRING_PRINTERROR "Cannot print the file '%s'.\n\nMake sure that the printer is turned on and is configured properly."
STRING_LINE_COLUMN "Sor: %d, oszlop: %d"
STRING_PRINTERROR "Nem sikerült kinyomtatni a következő fájlt: '%s'.\n\nEllenőrizze hogy a nyomtató be van-e kapcsolva és megfelelően van-e konfigurálva."
STRING_TEXT_DOCUMENT "Text Document"
STRING_TEXT_DOCUMENT "Szöveges dokumentum"
STRING_NOTEPAD_AUTHORS "Copyright 1997,98 Marcel Baur, 2000 Mike McCormack, 2002 Sylvain Petreolle, 2002 Andriy Palamarchuk\r\n"
END

View file

@ -1,5 +1,6 @@
/*
* Copyright 2006 Andras Kovacs
* Copyright 2020 Tibor Lajos Füzi
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
@ -27,67 +28,67 @@ BEGIN
MENUITEM "M&entés\tCtrl+S", ID_FILE_SAVE
MENUITEM "Mentés má&sként...", ID_FILE_SAVEAS
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Print...\tCtrl+P", ID_PRINT
MENUITEM "Print previe&w...", ID_PREVIEW
MENUITEM "Page setup...", ID_PRINTSETUP
MENUITEM "&Nyomtatás...\tCtrl+P", ID_PRINT
MENUITEM "Nyomtatási ké&p...", ID_PREVIEW
MENUITEM "Oldalbeállítás...", ID_PRINTSETUP
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Kilépés", ID_FILE_EXIT
END
POPUP "Sz&erkesztés"
BEGIN
MENUITEM "&Visszavonás\tCtrl+Z", ID_EDIT_UNDO
MENUITEM "&Előre\tCtrl+Y", ID_EDIT_REDO
MENUITEM "&Visszavonás\tCtrl+Z", ID_EDIT_UNDO
MENUITEM "Ú&jra\tCtrl+Y", ID_EDIT_REDO
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Kiv&ágás\tCtrl+X", ID_EDIT_CUT
MENUITEM "Má&solás\tCtrl+C", ID_EDIT_COPY
MENUITEM "&Beillesztés\tCtrl+V", ID_EDIT_PASTE
MENUITEM "Tör&lés\tDel", ID_EDIT_CLEAR
MENUITEM "M&indet kijelöli\tCtrl+A", ID_EDIT_SELECTALL
MENUITEM "Kiv&ágás\tCtrl+X", ID_EDIT_CUT
MENUITEM "Má&solás\tCtrl+C", ID_EDIT_COPY
MENUITEM "&Beillesztés\tCtrl+V", ID_EDIT_PASTE
MENUITEM "Tör&lés\tDel", ID_EDIT_CLEAR
MENUITEM "Az összes ki&jelölése\tCtrl+A",ID_EDIT_SELECTALL
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Find...\tCtrl+F", ID_FIND
MENUITEM "Find &next\tF3", ID_FIND_NEXT
MENUITEM "&Replace...\tCtrl+H", ID_REPLACE
MENUITEM "&Keresés...\tCtrl+F", ID_FIND
MENUITEM "Kö&vetkező keresése\tF3", ID_FIND_NEXT
MENUITEM "&Csere...\tCtrl+H", ID_REPLACE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Csak &olvasható", ID_EDIT_READONLY
MENUITEM "Mó&dosítva", ID_EDIT_MODIFIED
MENUITEM "Csak &olvasható", ID_EDIT_READONLY
MENUITEM "Mó&dosítva", ID_EDIT_MODIFIED
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "&Extrák"
BEGIN
MENUITEM "Kijelölés &információ", ID_EDIT_SELECTIONINFO
MENUITEM "Karakter&formátum", ID_EDIT_CHARFORMAT
MENUITEM "A&laprtelmezett karakter formátum", ID_EDIT_DEFCHARFORMAT
MENUITEM "A&lapértelmezett karakterformátum", ID_EDIT_DEFCHARFORMAT
MENUITEM "&Bekezdés formátum", ID_EDIT_PARAFORMAT
MENUITEM "Sz&övegszerzés", ID_EDIT_GETTEXT
END
END
POPUP "&View"
POPUP "&Nézet"
BEGIN
MENUITEM "&Toolbar", ID_TOGGLE_TOOLBAR
MENUITEM "&Format Bar", ID_TOGGLE_FORMATBAR
MENUITEM "&Ruler", ID_TOGGLE_RULER
MENUITEM "&Status Bar", ID_TOGGLE_STATUSBAR
MENUITEM "&Eszköztár", ID_TOGGLE_TOOLBAR
MENUITEM "&Formátumsor", ID_TOGGLE_FORMATBAR
MENUITEM "&Vonalzó", ID_TOGGLE_RULER
MENUITEM "&Állapotsor", ID_TOGGLE_STATUSBAR
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Options...", ID_VIEWPROPERTIES
MENUITEM "&Beállítások...", ID_VIEWPROPERTIES
END
POPUP "&Insert"
POPUP "&Beillesztés"
BEGIN
MENUITEM "&Date and time...", ID_DATETIME
MENUITEM "&Dátum és idő...",ID_DATETIME
END
POPUP "F&ormátum"
BEGIN
MENUITEM "&Font...", ID_FONTSETTINGS
MENUITEM "&Bullet points", ID_BULLET
MENUITEM "&Paragraph...", ID_PARAFORMAT
MENUITEM "&Tabs...", ID_TABSTOPS
MENUITEM "&Betűtípus...", ID_FONTSETTINGS
MENUITEM "&Felsorolás", ID_BULLET
MENUITEM "Be&kezdés...", ID_PARAFORMAT
MENUITEM "&Tabulátorok...", ID_TABSTOPS
POPUP "&Háttér"
BEGIN
MENUITEM "&Rendszer\tCtrl+1", ID_BACK_1
MENUITEM "&Sárgában kérem\tCtrl+2", ID_BACK_2
MENUITEM "&Halványsárga\tCtrl+2", ID_BACK_2
END
END
POPUP "&Help"
POPUP "&Súgó"
BEGIN
MENUITEM "&About Wine Wordpad", ID_ABOUT
MENUITEM "&A Wine Wordpad-ről", ID_ABOUT
END
END
@ -99,8 +100,8 @@ BEGIN
MENUITEM "Má&solás\tCtrl+C", ID_EDIT_COPY
MENUITEM "&Beillesztés\tCtrl+V", ID_EDIT_PASTE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Bullet points", ID_BULLET
MENUITEM "&Paragraph...", ID_PARAFORMAT
MENUITEM "&Felsorolás", ID_BULLET
MENUITEM "&Be&kezdés...", ID_PARAFORMAT
END
END
@ -108,64 +109,64 @@ IDM_COLOR_POPUP MENU
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "Black", ID_COLOR_BLACK
MENUITEM "Maroon", ID_COLOR_MAROON
MENUITEM "Green", ID_COLOR_GREEN
MENUITEM "Olive", ID_COLOR_OLIVE
MENUITEM "Navy", ID_COLOR_NAVY
MENUITEM "Purple", ID_COLOR_PURPLE
MENUITEM "Teal", ID_COLOR_TEAL
MENUITEM "Gray", ID_COLOR_GRAY
MENUITEM "Silver", ID_COLOR_SILVER
MENUITEM "Red", ID_COLOR_RED
MENUITEM "Lime", ID_COLOR_LIME
MENUITEM "Yellow", ID_COLOR_YELLOW
MENUITEM "Blue", ID_COLOR_BLUE
MENUITEM "Fuchsia", ID_COLOR_FUCHSIA
MENUITEM "Aqua", ID_COLOR_AQUA
MENUITEM "White", ID_COLOR_WHITE
MENUITEM "Automatic", ID_COLOR_AUTOMATIC
MENUITEM "Fekete", ID_COLOR_BLACK
MENUITEM "Gesztenyebarna", ID_COLOR_MAROON
MENUITEM "Zöld", ID_COLOR_GREEN
MENUITEM "Olajzöld", ID_COLOR_OLIVE
MENUITEM "Tengerészkék", ID_COLOR_NAVY
MENUITEM "Lila", ID_COLOR_PURPLE
MENUITEM "Zöldeskék", ID_COLOR_TEAL
MENUITEM "Szürke", ID_COLOR_GRAY
MENUITEM "Ezüst", ID_COLOR_SILVER
MENUITEM "Vörös", ID_COLOR_RED
MENUITEM "Sárgászöld", ID_COLOR_LIME
MENUITEM "Sárga", ID_COLOR_YELLOW
MENUITEM "Kék", ID_COLOR_BLUE
MENUITEM "Sötét rózsaszín", ID_COLOR_FUCHSIA
MENUITEM "Tengerkék", ID_COLOR_AQUA
MENUITEM "Fehér", ID_COLOR_WHITE
MENUITEM "Automatikus", ID_COLOR_AUTOMATIC
END
END
STRINGTABLE
BEGIN
STRING_ALL_FILES, "All documents (*.*)"
STRING_TEXT_FILES_TXT, "Text documents (*.txt)"
STRING_TEXT_FILES_UNICODE_TXT, "Unicode text document (*.txt)"
STRING_RICHTEXT_FILES_RTF, "Rich text format (*.rtf)"
STRING_NEWFILE_RICHTEXT, "Rich text document"
STRING_NEWFILE_TXT, "Text document"
STRING_NEWFILE_TXT_UNICODE, "Unicode text document"
STRING_PRINTER_FILES_PRN, "Printer files (*.prn)"
STRING_ALL_FILES, "Minden dokumentum (*.*)"
STRING_TEXT_FILES_TXT, "Szöveges dokumentumok (*.txt)"
STRING_TEXT_FILES_UNICODE_TXT, "Unicode szöveges dokumentumok (*.txt)"
STRING_RICHTEXT_FILES_RTF, "Rich text formátum (*.rtf)"
STRING_NEWFILE_RICHTEXT, "Rich text dokumentum"
STRING_NEWFILE_TXT, "Szöveges dokumentum"
STRING_NEWFILE_TXT_UNICODE, "Unicode szöveges dokumentum"
STRING_PRINTER_FILES_PRN, "Nyomtató fájlok (*.prn)"
END
STRINGTABLE
BEGIN
STRING_ALIGN_LEFT, "Left"
STRING_ALIGN_RIGHT, "Right"
STRING_ALIGN_CENTER, "Center"
STRING_ALIGN_LEFT, "Bal"
STRING_ALIGN_RIGHT, "Jobb"
STRING_ALIGN_CENTER, "Közép"
END
STRINGTABLE
BEGIN
STRING_VIEWPROPS_TITLE, "Options"
STRING_VIEWPROPS_TEXT, "Text"
STRING_VIEWPROPS_TITLE, "Beállítások"
STRING_VIEWPROPS_TEXT, "Szöveg"
STRING_VIEWPROPS_RICHTEXT, "Rich text"
END
STRINGTABLE
BEGIN
STRING_PREVIEW_PRINT, "Print"
STRING_PREVIEW_NEXTPAGE, "Next page"
STRING_PREVIEW_PREVPAGE, "Previous page"
STRING_PREVIEW_TWOPAGES, "Two pages"
STRING_PREVIEW_ONEPAGE, "One page"
STRING_PREVIEW_ZOOMIN, "Zoom in"
STRING_PREVIEW_ZOOMOUT, "Zoom out"
STRING_PREVIEW_CLOSE, "Close"
STRING_PREVIEW_PAGE, "Page"
STRING_PREVIEW_PAGES, "Pages"
STRING_PREVIEW_PRINT, "Nyomtatás"
STRING_PREVIEW_NEXTPAGE, "Következő oldal"
STRING_PREVIEW_PREVPAGE, "Előző oldal"
STRING_PREVIEW_TWOPAGES, "Kétoldalas"
STRING_PREVIEW_ONEPAGE, "Egyoldalas"
STRING_PREVIEW_ZOOMIN, "Nagyítás"
STRING_PREVIEW_ZOOMOUT, "Kicsinyítés"
STRING_PREVIEW_CLOSE, "Bezárás"
STRING_PREVIEW_PAGE, "Oldal"
STRING_PREVIEW_PAGES, "Oldalak"
STRING_UNITS_CM, "cm"
STRING_UNITS_IN, "in"
STRING_UNITS_INCH, "inch"
@ -174,73 +175,73 @@ END
STRINGTABLE
BEGIN
STRING_DEFAULT_FILENAME, "Document"
STRING_PROMPT_SAVE_CHANGES, "Save changes to '%s'?"
STRING_SEARCH_FINISHED, "Finished searching the document."
STRING_LOAD_RICHED_FAILED, "Failed to load the RichEdit library."
STRING_SAVE_LOSEFORMATTING, "You have chosen to save in plain text format, which will cause all formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
STRING_INVALID_NUMBER, "Invalid number format."
STRING_OLE_STORAGE_NOT_SUPPORTED, "OLE storage documents are not supported."
STRING_WRITE_FAILED, "Could not save the file."
STRING_WRITE_ACCESS_DENIED, "You do not have access to save the file."
STRING_OPEN_FAILED, "Could not open the file."
STRING_OPEN_ACCESS_DENIED, "You do not have access to open the file."
STRING_PRINTING_NOT_IMPLEMENTED, "Printing not implemented."
STRING_MAX_TAB_STOPS, "Cannot add more than 32 tab stops."
STRING_DEFAULT_FILENAME, "Dokumentum"
STRING_PROMPT_SAVE_CHANGES, "Menti '%s' változtatásait?"
STRING_SEARCH_FINISHED, "Befejeződött a keresés a dokumentumban."
STRING_LOAD_RICHED_FAILED, "Nem sikerült betölteni a RichEdit függvénykönyvtárat."
STRING_SAVE_LOSEFORMATTING, "Egyszerű szöveges formátumba mentést választotta, ennek hatására az összes formázás el fog veszni. Biztosan ezt szeretné?"
STRING_INVALID_NUMBER, "Érvénytelen számformátum."
STRING_OLE_STORAGE_NOT_SUPPORTED, "OLE objektumokat tartalmazó dokumentumok nem támogatottak."
STRING_WRITE_FAILED, "Nem sikerült menteni a fájlt."
STRING_WRITE_ACCESS_DENIED, "Nincs jogosultsága a fájl mentéséhez."
STRING_OPEN_FAILED, "Nem sikerült megnyitni a fájlt."
STRING_OPEN_ACCESS_DENIED, "Nincs jogosultsága a fájl megnyitásához."
STRING_PRINTING_NOT_IMPLEMENTED, "A nyomtatás nincs implementálva."
STRING_MAX_TAB_STOPS, "Nem lehet 32-nél több tabulátort hozzáadni."
END
IDD_DATETIME DIALOGEX 30, 20, 130, 80
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Date and time"
CAPTION "Dátum és idő"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Available formats",-1,3,2,100,15
LTEXT "Választható formátumok",-1,3,2,100,15
LISTBOX IDC_DATETIME,3,12,80,65,LBS_NOINTEGRALHEIGHT | LBS_NOTIFY
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,87,12,40,12
PUSHBUTTON "Cancel",IDCANCEL,87,26,40,12
PUSHBUTTON "Mégse",IDCANCEL,87,26,40,12
END
IDD_NEWFILE DIALOGEX 30, 20, 140, 80
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "New"
CAPTION "Új"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "New document type",-1,3,2,100,15
LTEXT "Új dokumentum típusa",-1,3,2,100,15
LISTBOX IDC_NEWFILE,3,12,90,65,LBS_NOINTEGRALHEIGHT
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,97,12,40,12
PUSHBUTTON "Cancel",IDCANCEL,97,26,40,12
PUSHBUTTON "Mégse",IDCANCEL,97,26,40,12
END
IDD_PARAFORMAT DIALOGEX 30, 20, 220, 110
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Paragraph format"
CAPTION "Bekezdés formátum"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Indentation", -1, 10, 10, 140, 68
LTEXT "Left", -1, 15, 22, 60, 13
GROUPBOX "Behúzás", -1, 10, 10, 140, 68
LTEXT "Bal", -1, 15, 22, 60, 13
EDITTEXT IDC_PARA_LEFT, 75, 20, 65, 13
LTEXT "Right", -1, 15, 40, 60, 13
LTEXT "Jobb", -1, 15, 40, 60, 13
EDITTEXT IDC_PARA_RIGHT, 75, 38, 65, 13
LTEXT "First line", -1, 15, 58, 60, 13
LTEXT "Első sor", -1, 15, 58, 60, 13
EDITTEXT IDC_PARA_FIRST, 75, 56, 65, 13
LTEXT "Alignment", -1, 15, 87, 60, 13
LTEXT "Igazítás", -1, 15, 87, 60, 13
COMBOBOX IDC_PARA_ALIGN, 75, 85, 65, 60, CBS_DROPDOWNLIST
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 160, 15, 50, 15
PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 160, 33, 50, 15
PUSHBUTTON "Mégse", IDCANCEL, 160, 33, 50, 15
END
IDD_TABSTOPS DIALOGEX 30, 20, 200, 110
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Tabs"
CAPTION "Tabulátorok"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Tab stops", -1, 10, 10, 120, 90
GROUPBOX "Tabulátorok", -1, 10, 10, 120, 90
COMBOBOX IDC_TABSTOPS, 20, 20, 100, 60, CBS_SIMPLE
DEFPUSHBUTTON "&Add", ID_TAB_ADD, 20, 80, 45, 15
PUSHBUTTON "&Remove", ID_TAB_DEL, 72, 80, 45, 15
DEFPUSHBUTTON "&Hozzáadás", ID_TAB_ADD, 20, 80, 45, 15
PUSHBUTTON "&Eltávolítás", ID_TAB_DEL, 72, 80, 45, 15
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 135, 15, 58, 15
PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 135, 33, 58, 15
PUSHBUTTON "Remove al&l", ID_TAB_EMPTY, 135, 51, 58, 15
PUSHBUTTON "Mégse", IDCANCEL, 135, 33, 58, 15
PUSHBUTTON "Összes &törlése", ID_TAB_EMPTY, 135, 51, 58, 15
END
IDD_FORMATOPTS DIALOGEX 0, 0, 280, 110
@ -248,14 +249,14 @@ STYLE DS_SHELLFONT | DS_SYSMODAL
CAPTION ""
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Line wrapping", -1, 5, 10, 145, 85
RADIOBUTTON "&No line wrapping", IDC_PAGEFMT_WN, 10, 25, 138, 15
RADIOBUTTON "Wrap text by the &window border", IDC_PAGEFMT_WW, 10, 45, 138, 15
RADIOBUTTON "Wrap text by the &margin", IDC_PAGEFMT_WM, 10, 65, 138, 15
GROUPBOX "Toolbars", -1, 155, 10, 115, 85
CHECKBOX "&Toolbar", IDC_PAGEFMT_TB, 165, 20, 80, 15
CHECKBOX "&Format Bar", IDC_PAGEFMT_FB, 165, 38, 80, 15
CHECKBOX "&Ruler", IDC_PAGEFMT_RU, 165, 56, 80, 15
CHECKBOX "&Status Bar", IDC_PAGEFMT_SB, 165, 74, 80, 15
GROUPBOX "Sortörés", -1, 5, 10, 145, 85
RADIOBUTTON "&Nincs sortörés", IDC_PAGEFMT_WN, 10, 25, 138, 15
RADIOBUTTON "Sortörés az &ablak szélénél", IDC_PAGEFMT_WW, 10, 45, 138, 15
RADIOBUTTON "Sortörés a &margónál", IDC_PAGEFMT_WM, 10, 65, 138, 15
GROUPBOX "Eszköztárak", -1, 155, 10, 115, 85
CHECKBOX "&Eszköztár", IDC_PAGEFMT_TB, 165, 20, 80, 15
CHECKBOX "&Formátumsor", IDC_PAGEFMT_FB, 165, 38, 80, 15
CHECKBOX "&Vonalzó", IDC_PAGEFMT_RU, 165, 56, 80, 15
CHECKBOX "&Állapotsor", IDC_PAGEFMT_SB, 165, 74, 80, 15
LTEXT "", IDC_PAGEFMT_ID, 0,0,0,0
END

View file

@ -1,27 +1,30 @@
/* Hungarian translation by Robert Horvath (talley at cubeclub.hu) 2005 */
/* Hungarian translation by:
* Robert Horvath - talley at cubeclub.hu (2005)
* Tibor Lajos Füzi (2020)
*/
LANGUAGE LANG_HUNGARIAN, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE
BEGIN
STRING_ASSOC_HELP "Modify file extension associations.\n\n\
assoc [.ext[=[FileType]]]\n\
STRING_ASSOC_HELP "Módosítja a fájlkiterjesztés társításokat.\n\n\
assoc [.kit[=[fájltípus]]]\n\
\n\
assoc (print all associations)\n\
assoc .ext (print specific association)\n\
assoc .ext= (remove specific association)\n\
assoc .ext=FileType (add new association)\n"
assoc (megjeleníti az összes társítást)\n\
assoc .kit (megjeleníti a megadott társítást)\n\
assoc .kit= (törli a megadott társítást)\n\
assoc .kit=fájltípus (új társítás hozzáadása)\n"
STRING_ALIAS_HELP "Aliasok megjelenítése, hozzáadása és törlése\n\n\
ALIAS [alias=[parancs]]\n\n\
alias Alias neve.\n\
parancs A szöveg amit behelyettesít.\n\n\
Aliasok megjelenítése:\n\
ALIAS\n\n\
Egy új hozzáadása vagy meglévõ helyettesítlse:\n\
Egy új hozzáadása vagy meglévő helyettesítése:\n\
ALIAS da=dir a:\n\n\
Egy alias törlése:\n\
ALIAS da="
STRING_BEEP_HELP "Hangjelzés leadása a speakerbõl.\n\nBEEP\n"
STRING_BEEP_HELP "Hangjelzés leadása a speakerből.\n\nBEEP\n"
STRING_CALL_HELP "Kötegelt parancsfájl meghívása egy másikból.\n\n\
CALL [kötet:][elérési_út]állomány [paraméterek]\n\n\
paraméterek Itt adható meg a szükséges paraméterlista.\n"
@ -30,75 +33,78 @@ CHDIR [/D][meghajtó:][elérési_út]\n\
CHDIR[..|.]\n\
CD [/D][meghajtó:][elérési_út]\n\
CD[..|.]\n\n\
.. Szülõ mappa\n\
.. Szülő mappa\n\
/D Megváltoztatja az aktuális mappát és meghajtót is.\n\n\
Írd be, hogy 'CD meghajtó:' hogy ki írja az aktuális mappát.\n\
Írd be a CD-t paraméterek nélkül, hogy megjelenítse az aktuális meghajtót és mappát (ugyanaz mint az elõzõ).\n"
STRING_CHOICE_HELP "Vár a felhasználóra, hogy válasszon a felkínált lehetõségek közül.\n\n\
CHOICE [/C[:]választási lehetõségek][/N][/S][/T[:]c,nn][szöveg]\n\n\
/C[:]választási lehetõségek Megengedett billentyûk. Alapértelmezett: YN. <-- Yes->Igen\n\
/N Elrejti a választási lehetõségeket és a kérdõjelet.\n\
/S Kis- és nagybetûk megkülönböztetése.\n\
/T[:]v,nn A v lehetõséget választja nn másodperc után.\n\
szöveg Megjelenítendõ szöveg.\n\n\
Írja be, hogy 'CD meghajtó:' hogy kiírja az aktuális mappát az adott meghajtón.\n\
A 'CD' parancs paraméterek nélkül az aktuális meghajtót és mappát jeleníti meg.\n"
STRING_CHOICE_HELP "Vár a felhasználóra, hogy válasszon a felkínált lehetőségek közül.\n\n\
CHOICE [/C[:]opciók][/N][/S][/T[:]v,nn][szöveg]\n\n\
/C[:]opciók Megengedett billentyűk. Alapértelmezett: YN.\n\
/N Elrejti a választási lehetőségeket és a kérdőjelet.\n\
/S Kis- és nagybetűk megkülönböztetése az opciókban.\n\
/T[:]v,nn A v lehetőséget választja nn másodperc után.\n\
szöveg Megjelenítendő szöveg.\n\n\
Az ERRORLEVEL a válasz sorszámára lesz beállítva.\n"
STRING_CLS_HELP "Törli a képernyõt.\n\nCLS\n"
STRING_CMD_HELP1 "\nElérhetõ belsõ parancsok:\n"
STRING_CMD_HELP2 "\nElérhetõ lehetõségek:"
STRING_CLS_HELP "Törli a képernyőt.\n\nCLS\n"
STRING_CMD_HELP1 "\nElérhető belső parancsok:\n"
STRING_CMD_HELP2 "\nElérhető lehetőségek:"
STRING_CMD_HELP3 " [aliasok]"
STRING_CMD_HELP4 " [elõzmények]"
STRING_CMD_HELP4 " [előzmények]"
STRING_CMD_HELP5 " [Bash típusú állománynév kiegészítés]"
STRING_CMD_HELP6 " [mappa tár]"
STRING_CMD_HELP7 " [átirányítások és csõvezetékek]"
STRING_CMD_HELP8 "Elindít egy új ReactOS parancssor értelmezõ.\n\n\
STRING_CMD_HELP7 " [átirányítások és csővezetékek]"
STRING_CMD_HELP8 "Elindít egy új ReactOS parancssor értelmezőt.\n\n\
CMD [/[C|K] parancs][/P][/Q][/T:eh]\n\n\
/C parancs Végrehajtja a parancsot, majd kilép.\n\
/K parancs Végrehajtja a parancsot, és tovább fut az értelmezõ.\n\
/K parancs Végrehajtja a parancsot és tovább fut az értelmező.\n\
/P Értelmezi az autoexec.bat állományt és a memóriában marad.\n\
/T:eh COLOR parancs használata.\n"
STRING_COLOR_HELP1 "A konzol elõ- és háttérszínét állítja be.\n\n\
STRING_COLOR_HELP1 "A konzol elő- és háttérszínét állítja be.\n\n\
COLOR [eh [/-F]]\n\n\
eh A konzol elõ- és háttérszínét állítja be.\n\
/-F Nem frissíti az egész képernyõt.\n\n\
A színt két hexadecimális számjeggyel lehet beállítani\n\n\
Az elérhetõ színek:\n\
hex név hex név\n\
0 Fekete 8 Szürke\n\
1 Sötétkék 9 Kék\n\
2 Sötétzöld A Zöld\n\
3 Sötétlila B Türkízkék\n\
4 Bordó C Vörös\n\
5 Ciklámen D Ciklámen\n\
6 Olíva E Sárga\n\
7 Világos szürke F Fehér\n"
STRING_COPY_HELP1 "Felülírja a következõt: %s (Igen/Nem/Mind)? "
eh A konzol elő- és háttérszínét állítja be.\n\
/-F Nem tölti ki a megadott színű üres karakterekkel a konzolt.\n\n\
Háromféleképpen lehet megadni a színeket:\n\
1) angol nyelvű névvel: [bright] name on [bright] name (első 3 betű elég)\n\
(angolul: black, blue, green, cyan, red, magenta, yellow, white)\n\
2) 2 decimális számmmal\n\
3) 2 hexadecimális számmal\n\
Az elérhető színek:\n\
dec hex név dec hex név\n\
0 0 Fekete 8 8 Szürke\n\
1 1 Kék 9 9 Világoskék\n\
2 2 Zöld 10 A Világoszöld\n\
3 3 Türkizkék 11 B Cián\n\
4 4 Bordó 12 C Vörös\n\
5 5 Bíbor 13 D Lila\n\
6 6 Olíva 14 E Sárga\n\
7 7 Világos szürke 15 F Fehér\n"
STRING_COPY_HELP1 "Felülírja a következőt: %s (Igen/Nem/Mind)? "
STRING_COPY_HELP2 "Egy vagy több állományt másol a megadott helyre.\n\n\
COPY [/V][/Y|/-Y][/A|/B] forrás [/A|/B]\n\
[+ forrás [/A|/B] [+ ...]] [cél [/A|/B]]\n\n\
forrás Megadott állomány(ok)at fogja másolni.\n\
forrás A megadott állomány(ok)at fogja másolni.\n\
/A Ez ASCII szöveg állomány.\n\
/B Ez bináris állomány.\n\
cél Megadja a cél mappát és/vagy az (új) állománynevet.\n\
/V Ellenõrzi a másolást.\n\
/Y Igennel válaszol kérdésnél.\n\
/-Y Nemmel válaszol kérdésnél.\n\n\
Az /Y kapcsolót a COPYCMD környezeti változóban is használható.\n"
STRING_CTTY_HELP "Changes the standard I/O terminal device to an auxiliary device.\n\n\
/V Ellenőrzi a másolást.\n\
/Y Felülírásra rákérdezésnél mindig igennel válaszol.\n\
/-Y Felülírásra rákérdezésnél mindig nemmel válaszol.\n\n\
Az /Y kapcsoló a COPYCMD környezeti változóban is használható.\n"
STRING_CTTY_HELP "Megváltoztatja a terminál eszközt, amiről a vezérlés történik.\n\n\
CTTY device\n\n\
device The terminal device you want to use as the new standard I/O device.\n\
This name must refer to a valid character device:\n\
device A terminál eszköz, amit standard I/O eszközként szeretne használni.\n\
Ennek egy létező karakteres eszköznek kell lennie:\n\
AUX, COMx (x=1..N), CON, LPTx (x=1..N), PRN, NUL.\n\
CON is usually the default standard I/O device.\n\n\
To return control to the standard console, type: CTTY CON on the auxiliary\n\
device."
A CON általában az alapértelmezett standard I/O eszköz.\n\n\
A vezérlés visszavételéhez gépelje be a távoli terminálon ezt: CTTY CON"
STRING_DATE_HELP1 "\nÚj dátum (hh%cnn%céééé): "
STRING_DATE_HELP2 "\nÚj dátum (nn%chh%céééé): "
STRING_DATE_HELP3 "\nÚj dátum (éééé%chh%cnn): "
STRING_DATE_HELP4 "Megjeleníti vagy beállítja a rendszerdátumot.\n\n\
DATE [/T][dátum]\n\n\
/T Csak megjeleníti\n\n\
Írd be a DATE parancsot paraméter nélkül, hogy megjelenítse a rendszer dátumot és bekérjen egy újat.\n\
Nyomj ENTERT-t, ha nem akarsz változtatni.\n"
Írja be a DATE parancsot paraméter nélkül, hogy megjelenítse a rendszer dátumot\n\
és bekérjen egy újat. Nyomjon ENTERT-t, ha nem akarja megváltoztatni.\n"
STRING_DEL_HELP1 "Eltávolít egy vagy több állományt.\n\n\
DEL [/N /P /T /Q /S /W /Y /Z /A[[:]attribútumok]] állomány ...\n\
DELETE [/N /P /T /Q /S /W /Y /Z /A[[:]attribútumok]] állomány ...\n\
@ -108,104 +114,110 @@ ERASE [/N /P /T /Q /S /W /Y /Z /A[[:]attribútumok]] állomány ...\n\n\
/P Rákérdezés minden állománynál.\n\
/T Statisztika megjelenítése a végén.\n\
/Q Csendes üzemmód.\n\
/W Wipe. Overwrite the állomány with random numbers before deleting it.\n\
/Y Minden válaszra igen. Figyelem, *.*-ot is törli!!\n\
/F Rejtett, csak olvasható és rendszer állományokat is töröl.\n\
/S Almappákban is törli az állományokat\n\
/W Írja felül az állományt véletlenszerű számokkal törlés előtt.\n\
/Y Minden válaszra igen. Figyelem, *.*-ot is törli!\n\
/F Rejtett, csak olvasható és rendszer állományok kényszerű törlése.\n\
/S Az összes almappában is törli az állományokat.\n\
/A Attribútumok alapján törli az állományokat.\n\
attributes\n\
R Csak olvasható állománys\n\
attribútumok\n\
R Csak olvasható állomány\n\
S Rendszer állomány\n\
A Archivált állomány\n\
A Archiválandó állomány\n\
H Rejtett állománys\n\
- ""Nem"" prefix\n"
STRING_DEL_HELP2 "Minden állomány törölve lesz a mappában!\nBiztosan ezt akarod (I/N)? "
STRING_DEL_HELP2 "Minden állomány törölve lesz a mappában!\nBiztosan ezt akarja (I/N)? "
STRING_DEL_HELP3 " %lu állomány törölve\n"
STRING_DEL_HELP4 " %lu állomány törölve\n"
STRING_DELAY_HELP "Pause for n seconds or milliseconds.\n\
STRING_DELAY_HELP "Szünet n másodpercig vagy ezredmásodpercig.\n\
DELAY [/m]n\n\n\
/m Specify that n are in milliseconds,\n\
otherwise n are in seconds.\n"
STRING_DIR_HELP1 "DIR [meghajtó:][elérési_út][állománynév] [/A[[:]attribútumok]] [/B] [/C] [/D] [/L] [/N]\n\
[/O[[:]rendezési_feltétel]] [/P] [/Q] [/R] [/S] [/T[[:]idõ]] [/W] [/X] [/4]\n\n\
[meghajtó:][elérési_út][állományname]\n\
Az adott hely állományait és mappáit jeleníti meg.\n\n\
/A A megadott attribútumu állományokat jeleníti csak meg.\n\
attributes D Mappák R Csak olvasható állomány\n\
H Rejtett állomány A Archiválandó állomány\n\
S Rendszer állomány - ""Nem"" prefix\n\
/B Fejléc és összefoglaló nélkül.\n\
/C Ezres elválasztó jel használata. Ez az alapértelmezett, /-C a kikapcsolása.\n\
/D Széles megjelenítés, oszlop szerint rendezve.\n\
/L Kisbetûk használata.\n\
/N New long list format where állománynames are on the far right.\n\
/O Rendezés az alábbiak szerint.\n\
sortorder N Név alapján (ABC sorrend) S Méret alapján (növekvõ)\n\
E Kiterjesztés alapján (ABC sorrend) D Dátum/idõ alapján (legrégebbi elején)\n\
G Mappák legelõl - ""Nem"" prefixel fordított rendezés\n\
/P Csak egy képernyõnyi adat megjelenítése egyszerre.\n\
/Q Állomány tulajdonsosának megjelenítése.\n\
/R Displays alternate data streams of the files.\n\
/m A megadott n érték ezredmásodpercben van,\n\
egyébként másodpercben.\n"
STRING_DIR_HELP1 "DIR [meghajtó:][elérési_út][állománynév] [/A[[:]attribútumok]] [/B] [/C] [/D]\n\
[/L] [/N] [/O[[:]rendezési_feltétel]] [/P] [/Q] [/R] [/S] [/T[[:]idő]] [/W]\n\
[/X] [/4]\n\n\
[meghajtó:][elérési_út][állománynév]\n\
Az adott hely állományait és mappáit jeleníti meg.\n\n\
/A A megadott attribútumú állományokat jeleníti csak meg.\n\
attribútumok D Mappák R Csak olvasható állomány\n\
H Rejtett állomány A Archiválandó állomány\n\
S Rendszer állomány - ""Nem"" prefix\n\
/B Csupasz formátum, fejléc és összefoglaló nélkül.\n\
/C Ezres elválasztó jel használata fájlméreteknél.\n\
Ez az alapértelmezett, /-C a kikapcsolása.\n\
/D Széles megjelenítés, oszlop szerint rendezve.\n\
/L Kisbetűk használata.\n\
/N Új hosszú soros forma, ahol a fájlnevek a jobb szélen vannak.\n\
/O Fájlok rendezése az alábbiak szerint.\n\
rendezési_sorrend\n\
N Név (ABC sorrend) S Méret (növekvő)\n\
E Kiterjesztés ABC sorrend) D Dátum/idő (régebbi elöl)\n\
G Mappák legelöl - prefixszel fordított rendezés\n\
/P Egy képernyőnyi adat megjelenítése után szünet.\n\
/Q Állomány tulajdonosának megjelenítése.\n\
/R Fájlok alternatív adatfolyamainak megjelenítése.\n\
/S Almappák tartalmát is megjeleníti.\n\
/T Controls which time field displayed or used for sorting\n\
timefield C Létrehozás\n\
A Utolsó megtekintés\n\
/T Megadja melyik időmező legyen kiírva vagy rendezésre használva\n\
időmező C Létrehozás\n\
A Utolsó hozzáférés\n\
W Utolsó módosítás\n\
/W Széles megjelenítés.\n\
/X This displays the short names generated for non-8dot3 állomány\n\
names. The format is that of /N with the short name inserted\n\
before the long name. If no short name is present, blanks are\n\
displayed in its place.\n\
/4 Négy számjegyû év\n\n\
A kapcsolók a DIRCMD környezeti változóban is lehetnek.\n"
/W Széles formátum használata.\n\
/X Rövid nevek megjelenítése nem 8.3 hosszú nevű fájlokhoz.\n\
A formátum olyan, mint a /N kapcsolóval megjelenített,\n\
csak a rövid nevek a hosszú nevek elé vannak beszúrva.\n\
Rövid név hiánya esetén szóközökkel van kitöltve a helye.\n\
/4 Négy számjegyű évek\n\n\
A kapcsolók a DIRCMD környezeti változóban is lehetnek. Ezek felülbírálásához\n\
használja a kapcsolót a - (mínusz) jellel, pl. /-W.\n"
STRING_DIR_HELP2 " A (%c) meghajtóban található kötet %s\n"
STRING_DIR_HELP3 " A (%c) meghajtóban található kötetnek nincs címkéje.\n"
STRING_DIR_HELP4 " A kötet sorozatszáma: %04X-%04X\n"
STRING_DIR_HELP5 "\n Összes állomány:\n%16i Állomány(ok)% 14s bájt\n"
STRING_DIR_HELP5 "\n Összes listázott fájl:\n%16i Fájl% 14s bájt\n"
STRING_DIR_HELP6 "%16i Mappa %15s bájt szabad"
STRING_DIR_HELP7 "\n %s tartalma\n\n"
STRING_DIR_HELP7 "\n %s mappája\n\n"
STRING_DIR_HELP8 "%16i Állomány %14s bájt\n"
STRING_DIRSTACK_HELP1 "Megjegyzi az aktuális mappát, majd átvált egy máasikra.\n\n\
STRING_DIRSTACK_HELP1 "Megjegyzi az aktuális mappát a POPD parancsnak,\n\
majd átvált a megadott mappára.\n\n\
PUSHD [elérési_út | ..]\n\n\
elérési_út Ebbe a mappába fog átváltani\n"
STRING_DIRSTACK_HELP2 "Visszalép a PUSHD által megjegyzett mappába.\n\nPOPD"
STRING_DIRSTACK_HELP3 "Megjeleníti a megjegyzett mappákat.\n\nDIRS"
STRING_DIRSTACK_HELP4 "Üres a tár"
STRING_DIRSTACK_HELP4 "Üres a mappatár"
STRING_ECHO_HELP1 "Megjeleníti a szöveget új sor nélkül.\n\n\
ECHOS szöveg"
STRING_ECHO_HELP2 "Displays a message to the standard error.\n\n\
STRING_ECHO_HELP2 "Megjeleníti az üzenetet a standard hibakimeneten.\n\n\
ECHOERR szöveg\n\
ECHOERR. Új sor"
STRING_ECHO_HELP3 "Prints a messages to standard error output without trailing carridge return and line feed.\n\n\
ECHOERR. kiír egy üres sort"
STRING_ECHO_HELP3 "Kiírja az üzenetet a standard hibakimenetre új sor nélkül.\n\n\
ECHOSERR message"
STRING_ECHO_HELP4 "Megjelenít egy szöveget, vagy beállítja a visszhangot.\n\n\
STRING_ECHO_HELP4 "Megjelenít egy szöveget, vagy ki/bekapcsolja a visszhangot.\n\n\
ECHO [ON | OFF]\n\
ECHO [üzenet]\n\
ECHO. Új sor\n\n\
Paraméter nélkül megjeleníti a visszang állapotát."
ECHO. Kiír egy üres sort\n\n\
Paraméter nélkül megjeleníti a visszhang állapotát."
STRING_ECHO_HELP5 "Az ECHO %s.\n"
STRING_EXIT_HELP "Kilép a parancssor értelmezõbõl.\n\nEXIT\n"
STRING_FOR_HELP1 "Végrehajt egy parancsot az összes fájlban a megadott mappákban.\n\n\
STRING_EXIT_HELP "Kilép a parancssor értelmezőből.\n\nEXIT\n"
STRING_FOR_HELP1 "Végrehajt egy parancsot a megadott fájlhalmaz összes fájlján.\n\n\
FOR %változó IN (csoport) DO parancs [paraméterek]\n\
FOR /L %változó IN (start,step,end) DO parancs [paraméterek]\n\
FOR /D %változó IN (csoport) DO parancs [paraméterek]\n\
FOR /R [[drive:]path] IN (csoport) DO parancs [paraméterek]\n\
FOR /F [""options""] IN (csoport) DO parancs [paraméterek]\n\n\
/L Generates a number sequence from start to end incrementing by step.\n\
/D Modifies the set to refer to directories instead of files.\n\
/R Executes command for files in the set in the specified path (or current\n\
working directory if not specified) and every directory below.\n\
/F Modifies the set to refer to the contents of the files in the set.\n\n\
%változó A cserélhetõ paraméter.\n\
FOR /F [""opciók""] IN (csoport) DO parancs [paraméterek]\n\n\
/L Számsorozatot generál start-tól end-ig step-enként lépkedve.\n\
/D A megadott halmaz mappákat jelent, nem fájlokat.\n\
/R A megagott halmazban lévő fájlokra futtat parancsot a megadott mappában\n\
(vagy az aktuálisban, ha nincs megadva) és minden almappában.\n\
/F A megadott halmaz a halmazban lévő fájlok tartalmát jelenti.\n\n\
%változó A cserélhető paraméter.\n\
(csoport) Állományok csoportja. Joker-karakterek megengedettek.\n\
parancs Ezt a parancsot hajtja végre minden egyes állománnyal.\n\
paraméterek Ezeket a paramétereket adja meg a parancsnak.\n\
options Supported options are: eol, skip, delims, tokens, and usebackq.\n\n\
Replacable parameters can be modified by adding a ~ and an optional qualifier\n\
after the % and before the name (e.g. %~X). Supported qualifiers are:\n\
f,d,p,n,x,s,a,t,z.\n\n\
A batch állományban való haszálathoz %%változó kell a %változó helyett.\n"
STRING_FREE_HELP1 "\nA (%s) meghajtóban lévõ kötet címkéje %-11s\n\
opciók A támogatott opciók: eol, skip, delims, tokens, és usebackq.\n\n\
A cserélhető paramétereket módosítani lehet egy ~ és egy opcionális\n\
minősítő hozzáadásával a % után és a név előtt (pl. %~X).\n\
Lehetséges minősítők: f,d,p,n,x,s,a,t,z.\n\n\
A FOR parancs batch állományban való használatához %%változó kell\n\
%változó helyett.\n"
STRING_FREE_HELP1 "\nA (%s) meghajtóban lévő kötet címkéje %-11s\n\
Sorozatszám: %s\n\
%16s bájt a teljes hely\n\
%16s bájt használva\n\
@ -213,144 +225,139 @@ A batch állományban való haszálathoz %%változó kell a %változó helyett.\
STRING_FREE_HELP2 "Kötet méret információk.\n\nFREE [meghajtó: ...]\n"
STRING_GOTO_HELP1 "Átirányít egy másik címkére a batch állományban.\n\n\
GOTO címke\n\n\
címke A megadott címkére fog ugrani az értelmezõ.\n\n\
címke A megadott címkére fog ugrani az értelmező.\n\n\
Egy címkét egy sorban lehet megadni, ':' -tal kezdve.\n"
STRING_IF_HELP1 "Performs conditional processing in batch programs.\n\n\
IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n\
IF [NOT] string1==string2 command\n\
IF [NOT] EXIST állományname command\n\
IF [NOT] DEFINED variable command\n\n\
NOT Specifies that CMD should carry out the command only if\n\
the condition is false\n\
ERRORLEVEL number Specifies a true condition if the last program run returned\n\
an exit code equal or greater than the number specified.\n\
command Specifies the command to carry out if the condition is met.\n\
string1==string2 Specifies a true condition if the specified text strings\n\
match.\n\
EXIST állományname Specifies a true condition if the specified állományname exists.\n\
DEFINED variable Specifies a true condition if the specified variable is\n\
defined.\n"
STRING_LOCALE_HELP1 "Az aktuális idõ:"
STRING_IF_HELP1 "Feltételes végrehajtás batch programokban.\n\n\
IF [NOT] ERRORLEVEL szám parancs\n\
IF [NOT] string1==string2 parancs\n\
IF [NOT] EXIST fájlnév parancs\n\
IF [NOT] DEFINED változó parancs\n\n\
NOT Akkor hajtsa végre a parancsot a CMD, ha a feltétel hamis.\n\
ERRORLEVEL szám Igaz a feltétel, ha az utolsó futtatott program visszatérési\n\
értéke nagyobb vagy egyenlő, mint a megadott szám.\n\
parancs Ezt a parancsot hajtsa végre, ha igaz a feltétel.\n\
string1==string2 Igaz a feltétel, ha a megadott sztringek egyenlőek.\n\
EXIST fájlnév Igaz a feltétel, ha a megadott fájl létezik.\n\
DEFINED változó Igaz a feltétel, ha a megadott változó definiálva van.\n"
STRING_LOCALE_HELP1 "Az aktuális idő"
STRING_MKDIR_HELP "Létrehoz egy új mappát.\n\n\
MKDIR [meghajtó:]path\nMD [meghajtó:]path"
STRING_MKLINK_HELP "Creates a filesystem link object.\n\n\
MKLINK [/D | /H | /J] linkname target\n\n\
/D Indicates that the symbolic link target is a directory.\n\
/H Create a hard link.\n\
/J Create a directory junction.\n\n\
If neither /H or /J is specified, a symbolic link is created."
MKDIR [meghajtó:]útvonal\nMD [meghajtó:]útvonal"
STRING_MKLINK_HELP "Létrehoz egy fájlrendszer-hivatkozást.\n\n\
MKLINK [/D | /H | /J] linknév cél\n\n\
/D A szimbolikus link egy mappára mutat.\n\
/H Hard linket hoz létre.\n\
/J Junction point-ot hoz létre.\n\n\
Ha sem a /H sem a /J kapcsoló nincs megadva, szimbolikus linket hoz létre."
STRING_MEMORY_HELP1 "Megjeleníti a memória statisztikát.\n\nMEMORY"
STRING_MEMORY_HELP2 "\n A memória %12s%%-a foglalt.\n\n\
%13s bájtnyi teljes fizikai memória.\n\
%13s bájtnyi elérhetõ memória.\n\n\
%13s bájt teljes fizikai memória.\n\
%13s bájt elérhető fizikai memória.\n\n\
%13s bájt a lapozóállomány.\n\
%13s bájtnyi elérhetõ a lapozóállományban.\n\n\
%13s bájt elérhető a lapozóállományban.\n\n\
%13s bájt a teljes virtuális memória.\n\
%13s bájtnyi elérhetõ a virtuális memóriából.\n"
STRING_MISC_HELP1 "A folytatáshoz nyomj meg egy billentyût . . ."
%13s bájt elérhető a virtuális memóriából.\n"
STRING_MISC_HELP1 "A folytatáshoz nyomjon meg egy billentyűt . . ."
STRING_MOVE_HELP1 "Felülírja %s (Igen/Nem/Mind)? "
STRING_MOVE_HELP2 "Áthelyezi és átnevezi az állományokat a mappákban.\n\n\
STRING_MOVE_HELP2 "Fájlokat mozgat, valamint fájlokat és mappákat nevez át.\n\n\
Egy vagy több állomány áthelyezéséhez:\n\
MOVE [/N][/Y|/-Y][meghajtó:][elérési_út]állomány1[,...] cél\n\n\
Mappa átnevezése:\n\
MOVE [/N][/Y|/-Y][meghajtó:][elérési_út]mappa1 mappa2\n\n\
[meghajtó:][elérési_út]állomány1 Átnevezendõ állományok forrása.\n\
/N Nem helyez át semmit.\n\n\
[meghajtó:][elérési_út]állomány1 Áthelyzendő állományok helye és neve.\n\
/N Nem helyez át semmit.\n\n\
Hiányosságok:\n\
- Nem lehet meghajtók között áthelyezni állományokat.\n"
STRING_MSGBOX_HELP "display a message box and return user responce\n\n\
MSGBOX type ['title'] prompt\n\n\
type button displayed\n\
possible values are: OK, OKCANCEL,\n\
- Nem lehet meghajtók között áthelyezni állományokat vagy mappákat.\n"
STRING_MSGBOX_HELP "Megjelenít egy üzenet ablakot és vár a felhasználó válaszára.\n\n\
MSGBOX típus ['cím'] üzenet\n\n\
típus megjelenített gombok\n\
lehetséges értékek: OK, OKCANCEL,\n\
YESNO, YESNOCANCEL\n\
title title of message box\n\
prompt text displayed by the message box\n\n\n\
ERRORLEVEL is set according the button pressed:\n\n\
cím üzenet ablak címe\n\
üzenet megjelenített szöveg az üzenet ablakban\n\n\n\
Az ERRORLEVEL a választott gomb szerint kerül beállításra:\n\n\
YES : 10 | NO : 11\n\
OK : 10 | CANCEL : 12\n"
STRING_PATH_HELP1 "Megjeleníti vagy beállítja a keresési útvonalakat.\n\n\
PATH [[meghajtó:]elérési_út[;...]]\n\
PATH ; Keresési útvonalak törlése\n\n\
A PATH törléséhez a következõt írd be: PATH ;\n\
Így csak az aktuális mappában fog keresni a CMD.\
A PATH törléséhez a következőt írja be: PATH ;\n\
Így csak az aktuális mappában fog keresni a CMD.\n\
Paraméterek nélkül az érvényes keresési útvonalakat mutatja meg.\n"
STRING_PAUSE_HELP1 "Felfüggeszti a futást, és vár a felhasználóra. A következõ üzenet jelenik meg:\n\
'A folytatáshoz nyomj meg egy billentyût . . .' vagy egy általad választott üzenet.\n\n\
PAUSE [message]"
STRING_PAUSE_HELP1 "Felfüggeszti a futást, és vár a felhasználóra. A következő üzenet jelenik meg:\n\
'A folytatáshoz nyomjon meg egy billentyűt . . .' vagy egy választott üzenet.\n\n\
PAUSE [üzenet]"
STRING_PROMPT_HELP1 "Parancssor beállítása.\n\n\
PROMPT [szöveg]\n\n\
szöveg Az új parancssor megadása.\n\n\
A parancssor speciális kódokat is tartalmazhat:\n\n\
$A & (és jel)\n\
$B | (csõ)\n\
$C ( (kezdõ rázójel)\n\
$B | (cső)\n\
$C ( (nyitó zárójel)\n\
$D Aktuális dátum\n\
$E Escape-kód (ASCII 27-es kód)\n\
$F ) (záró zárójel)\n\
$G > ('nagyobb' jel)\n\
$H Törlés (elötte lévõ karaktert törli)\n\
$I Information line\n\
$H Törlés (előtte lévő karaktert törli)\n\
$I Információs sor\n\
$L < ('kissebb' jel)\n\
$N Aktuális meghajtó\n\
$P Aktuális meghajtó és mappa\n\
$Q = (egyenlõség jel)\n\
$S (space)\n\
$T Aktuális idõ\n\
$Q = (egyenlőség jel)\n\
$S (szóköz)\n\
$T Aktuális idő\n\
$V OS verziószám\n\
$_ Újsor\n\
$_ Új sor\n\
$$ $ (dollár jel)\n"
STRING_PROMPT_HELP2 " $+ Displays the current depth of the directory stack"
STRING_PROMPT_HELP3 "\nHa paraméter nélkül beírod a PROMPT parancsot, vissza áll az alapértelmezettre a kijelzés."
STRING_REM_HELP "Megjegyzést jelölõ sor batch fájlokban.\n\nREM [megjegyzés]"
STRING_PROMPT_HELP2 " $+ Megjeleníti a mappaverem aktuális mélységét"
STRING_PROMPT_HELP3 "\nHa paraméter nélkül írja be a PROMPT-ot, visszaáll az alapértelmezettre."
STRING_REM_HELP "Megjegyzést jelölő sor batch fájlokban.\n\nREM [megjegyzés]"
STRING_RMDIR_HELP "Eltávolít egy mappát.\n\n\
RMDIR [/S] [/Q] [meghajtó:]elérési_út\nRD [/S] [/Q] [meghajtó:]elérési_út\n\
/S Deletes all files and folders within the target.\n\
/Q Doesn't prompt for user.\n"
STRING_RMDIR_HELP2 "Directory is not empty!\n"//FIXME
STRING_REN_HELP1 "Átnevez egy állományt.\n\n\
/S Minden fájl és mappa törlése az útvonalon.\n\
/Q Nem kérdez a felhasználótól.\n"
STRING_RMDIR_HELP2 "A mappa nem üres!\n"
STRING_REN_HELP1 "Átnevez egy fájlt/mappát vagy fájlokat/mappákat.\n\n\
RENAME [/E /N /P /Q /S /T] régi_név ... új_név\n\
REN [/E /N /P /Q /S /T] régi_név ... új_név\n\n\
/E Hibaüzenetek elrejtése.\n\
/N Ne csináljon semmit.\n\
/P Minden állománynál rákérdez. (Még NEM mûködik!!)\n\
/Q Csendes mûködés.\n\
/P Minden állománynál rákérdez. (Még nem működik!)\n\
/Q Csendes működés.\n\
/S Almappákat is átnevez.\n\
/T Összes átnevezett fájl és állomány.\n\n\
Csak az aktuális meghajtón és mappában fog mûködni.\n\
Ha ez nem elég, használd a MOVE parancsot."
/T Kiírja az összes átnevezett fájlok számát.\n\n\
Célnak nem lehet megadni új meghajtót vagy mappát.\n\
Ha mégis ezt szeretné, használja a MOVE parancsot."
STRING_REN_HELP2 " %lu állomány átnevezve\n"
STRING_REN_HELP3 " %lu állomány átnevezve\n"
STRING_REPLACE_HELP1 "Replaces files.\n\n\
REPLACE [drive1:][path1]filename [drive2:][path2] [/A] [/P] [/R] [/W]\n\
REPLACE [drive1:][path1]filename [drive2:][path2] [/P] [/R] [/S] [/W] [/U]\n\n\
[drive1:][path1]filename Specifies the source file or files.\n\
[drive2:][path2] Specifies the directory where files are to be\n\
replaced.\n\
/A Adds new files to destination directory. Cannot\n\
use with /S or /U switches.\n\
/P Prompts for confirmation before replacing a file or\n\
adding a source file.\n\
/R Replaces read-only files as well as unprotected\n\
files.\n\
/S Replaces files in all subdirectories of the\n\
destination directory. Cannot use with the /A\n\
switch.\n\
/W Waits for you to insert a disk before beginning.\n\
/U Replaces (updates) only files that are older than\n\
source files. Cannot use with the /A switch.\n"
STRING_REPLACE_HELP2 "Source path required\n"
STRING_REPLACE_HELP3 "No files replaced\n"
STRING_REPLACE_HELP4 "%lu file(s) replaced\n"
STRING_REPLACE_HELP5 "Replacing %s\n"
STRING_REPLACE_HELP6 "Replace %s\n"
STRING_REPLACE_HELP7 "No files added\n"
STRING_REPLACE_HELP8 "%lu file(s) added\n"
STRING_REPLACE_HELP9 "Add %s (Y/N)? "
STRING_REPLACE_HELP10 "Replace %s (Y/N)? "
STRING_REPLACE_HELP11 "Adding %s\n"
STRING_SHIFT_HELP "Eltolja a helyettesíthetõ paraméterek pozícióját a batch állományban.\n\n\
STRING_REPLACE_HELP1 "Fájlok cseréje.\n\n\
REPLACE [meghajt1:][útvonal1]fájl [meghajt2:][útvonal2] [/A] [/P] [/R] [/W]\n\
REPLACE [meghajt1:][útvonal1]fájl [meghajt2:][útvonal2] [/P] [/R] [/S] [/W] [/U]\n\n\
[meghajt1:][útvonal1]fájl A forrás fájl vagy fájlok.\n\
[meghajt2:][útvonal2] A cél mappa, ahol a fájlok lecserélődnek.\n\
/A Új fájlokat ad a cél mappába. Nem lehet\n\
a /S vagy /U kapcsolókkal együtt használni.\n\
/P Rákérdez fájlcsere vagy fájl hozzáadása előtt.\n\
/R A csak olvasható fájlokat is ugyanúgy cseréli, mint\n\
a védelem nélküli fájlokat.\n\
/S Az célmappa összes almappájában cseréli a fájlokat.\n\
Nem lehet a /A kapcsolóval együtt használni.\n\
/W Lemez behelyezésére vár a kezdés előtt.\n\
/U Csak azokat a fájlokat cseréli (frissíti), amik\n\
régebbiek mint a forrás fájl.\n\
Nem lehet a /A kapcsolóval együtt használni.\n"
STRING_REPLACE_HELP2 "Meg kell adni a forrás útvonalat\n"
STRING_REPLACE_HELP3 "Egy fájl sem lett cserélve\n"
STRING_REPLACE_HELP4 "%lu fájl lett cserélve\n"
STRING_REPLACE_HELP5 "Csere: %s\n"
STRING_REPLACE_HELP6 "Csere: %s\n"
STRING_REPLACE_HELP7 "Egy fájl sem lett hozzáadva\n"
STRING_REPLACE_HELP8 "%lu fájl lett hozzáadva\n"
STRING_REPLACE_HELP9 "Hozzáadja %s (I/N)? "
STRING_REPLACE_HELP10 "Cseréli %s (I/N)? "
STRING_REPLACE_HELP11 "Hozzáadás: %s\n"
STRING_SHIFT_HELP "Eltolja a helyettesíthető paraméterek pozícióját a batch állományban.\n\n\
SHIFT [DOWN]"
STRING_SCREEN_HELP "Megváltoztatja a kurzos pozícióját, vagy megjelenít adott pozícióban egy szöveget.\n\n\
STRING_SCREEN_HELP "Mozgatja a kurzort és opcionálisan megjelenít egy szöveget.\n\n\
SCREEN sor oszlop [szöveg]\n\n\
sor Ugrás sora\n\
oszlop Ugrás oszlopa"
@ -358,137 +365,137 @@ SCREEN sor oszlop [szöveg]\n\n\
SET [változó[=][érték]]\n\n\
változó Környezeti változó neve.\n\
érték A beállítandó érték.\n\n\
Paraméterek nélkül megjeleníti az összes környezetiváltozót.\n"
STRING_START_HELP1 "Végrehajt egy parancsot.\n\n\
START [""title""] [/D path] [/I] [/B] [/MIN] [/MAX] [/WAIT]\n\
[command/program] [parameters]\n\n\
""title"" Title of the window.\n\
path Specifies the startup directory.\n\
I Uses the original environment given to cmd.exe,\n\
instead of the current environment.\n\
B Starts the command or program without creating any window.\n\
MIN Starts with a minimized window.\n\
MAX Starts with a maximized window.\n\
WAIT Starts the command or program and waits for its termination.\n\
parancs Végrehajtja a megadott parancsot.\n\
parameters Specifies the parameters to be given to the command or program.\n"
Paraméterek nélkül megjeleníti az összes környezeti változót.\n"
STRING_START_HELP1 "Elindít egy parancsot.\n\n\
START [""cím""] [/D útvonal] [/I] [/B] [/MIN] [/MAX] [/WAIT]\n\
[parancs/program] [paraméterek]\n\n\
""cím"" Az ablak címe.\n\
path Megadja az induló mappát.\n\
I Az eredeti cmd.exe-nek adott környezetet használja\n\
a jelenlegi helyett.\n\
B Nem hoz létre ablakot a parancs vagy program indításához.\n\
MIN Minimalizált ablakkal indul.\n\
MAX Maximalizált ablakkal indul.\n\
WAIT Elindítja a parancsot vagy programot, majd vár a befejezésére.\n\
parancs A futtatandó parancs vagy program.\n\
paraméterek A parancsnak vagy programnak átadott paraméterek.\n"
STRING_TITLE_HELP "Beállítja az ablak címsorának szövegét.\n\n\
TITLE [szöveg]\n\n\
szöveg Beállítja az ablak címsorának szövegét.\n"
STRING_TIME_HELP1 "Megjeleníti vagy beállítja a rendszeridõt.\n\n\
TIME [/T][idõ]\n\n\
/T Csaj megjeleníti\n\n\
Paraméterek nélkül megjeleníti az aktuális idõt és kér egy újat.\n\
STRING_TIME_HELP1 "Megjeleníti vagy beállítja a rendszeridőt.\n\n\
TIME [/T][idő]\n\n\
/T Csak megjeleníti\n\n\
Paraméterek nélkül megjeleníti az aktuális időt és kér egy újat.\n\
Csak egy ENTER megnyomásával nem állítja át.\n"
STRING_TIME_HELP2 "Új idõ: "
STRING_TIMER_HELP1 "Eltelt %d ezred másodperc\n"
STRING_TIME_HELP2 "Új idő: "
STRING_TIMER_HELP1 "Eltelt %d ezredmásodperc\n"
STRING_TIMER_HELP2 "Eltelt: %02d%c%02d%c%02d%c%02d\n"
STRING_TIMER_HELP3 "allow the use of ten stopwatches.\n\n\
STRING_TIMER_HELP3 "10 stopper használatát teszi lehetővé.\n\n\
TIMER [ON|OFF] [/S] [/n] [/Fn]\n\n\
ON Stopper bekapcsolása\n\
OFF Stopper kikapcsolása\n\
/S Split time. Return stopwatch split\n\
time without changing its value\n\
/n Stopper azonosító megadása.\n\
Stopwatches avaliable are 0 to 9\n\
If it is not specified default is 1\n\
/Fn Format for output\n\
n can be:\n\
0 milliseconds\n\
1 hh%cmm%css%cdd\n\n\
if none of ON, OFF or /S is specified the command\n\
will toggle stopwatch state\n\n"
STRING_TYPE_HELP1 "Megjeleníti az állományok tartalmát.\n\n\
ON Stopper bekapcsolása.\n\
OFF Stopper kikapcsolása.\n\
/S Részidő. Visszaadja a részidőt\n\
anélkül hogy megváltoztatná az értékét.\n\
/n Megadja a stopper sorszámát.\n\
A stopperek 0-tól 9-ig vannak számozva.\n\
Ha nincs megadva, az alapértelmezett az 1.\n\
/Fn Kimeneti formátum\n\
n lehetséges értékei:\n\
0 ezredmásodperc\n\
1 óó%cpp%cmm%cnn\n\n\
Ha az ON, OFF, /S kapcsolók egyike sincs megadva, a TIMER parancs\n\
ellenkezőjére változtatja a stopper állapotát.\n\n"
STRING_TYPE_HELP1 "Megjeleníti a szöveges állományok tartalmát.\n\n\
TYPE [meghajtó:][elérési_út]állománynév\n\
/P Csak egy képernyõnyi tartalmat jelenít meg egyszerre.\n"
STRING_VERIFY_HELP1 "Ez a parancs még nem mûködik!!\n\
Lemezre írás utáni ellenõrzést állítja be.\n\n\
/P Csak egy képernyőnyi tartalmat jelenít meg egyszerre.\n"
STRING_VERIFY_HELP1 "Ez a parancs még nem működik!\n\
Lemezre írás utáni ellenőrzést állítja be.\n\n\
VERIFY [ON | OFF]\n\n\
Írd be a VERIFY-t paraméterek nélkül, hogy megjelenítse aktuális állapotát.\n"
STRING_VERIFY_HELP2 "Az VERIFY %s.\n"
Írja be a VERIFY-t paraméterek nélkül, hogy megjelenítse aktuális állapotát.\n"
STRING_VERIFY_HELP2 "A VERIFY %s.\n"
STRING_VERIFY_HELP3 "Csak az ON vagy OFF elfogadott."
STRING_VERSION_HELP1 "A ReactOS verzióinformációit jeleníti meg\n\n\
STRING_VERSION_HELP1 "A shell verzióinformációit jeleníti meg\n\n\
VER [/C][/R][/W]\n\n\
/C Készítõk névsora.\n\
/C Készítők névsora.\n\
/R Terjesztési információk.\n\
/W Jótállási információk."
STRING_VERSION_HELP2 " comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details\n\
type: `ver /w'. This is free software, and you are welcome to redistribute\n\
it under certain conditions; type `ver /r' for details. Type `ver /c' for a\n\
listing of credits."
STRING_VERSION_HELP3 "\n This program is distributed in the hope that it will be useful,\n\
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n\
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n\
GNU General Public License for more details."
STRING_VERSION_HELP4 "\n This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n\
it under the terms of the GNU General Public License as published by\n\
the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n\
(at your option) any later version.\n"
STRING_VERSION_HELP5 "\nHibákról E-Maileket ide küldhetsz: <ros-dev@reactos.org>.\n\
STRING_VERSION_HELP2 " GARANCIA NÉLKÜL lett közreadva; a részletekért\n\
gépelje be: `ver /w'. Ez szabad szoftver és hálásak vagyunk, ha terjeszti\n\
bizonyos feltételek mellett; a részletekért gépelje be: `ver /r'.\n\
Gépelje be a `ver /c'-t a készítők listájáért."
STRING_VERSION_HELP3 "\n E programot hasznossága reményében terjesztjük,\n\
de GARANCIA NÉLKÜL; ideértve az ELADHATÓSÁGRA vagy\n\
ADOTT CÉLRA MEGFELELÉS jogi garanciáját. Lásd a\n\
GNU General Public License-t a részletekért."
STRING_VERSION_HELP4 "\n Ez szabad szoftver; terjesztheti és/vagy módosíthatja\n\
a GNU General Public License feltételei szerint,\n\
ahogy a Free Software Foundation közölte; akár a Licenc 2-es\n\
verziója, akár (választása alapján) bármely későbbi verzió szerint.\n"
STRING_VERSION_HELP5 "\nHibákról e-maileket ide küldhet: <ros-dev@reactos.org>.\n\
Frissítések és egyéb információk: http://www.reactos.org"
STRING_VERSION_HELP6 "\nA FreeDOS készítõi:\n"
STRING_VERSION_HELP7 "\nA ReactOS készítõi:\n"
STRING_VOL_HELP1 " A (%c) meghajtóban lévõ kötet: %s\n"
STRING_VOL_HELP2 " A (%c) meghajtóban lévõ kötetnek nincs címkéje\n"
STRING_VOL_HELP3 " A kötet sorozatszáma %04X-%04X\n"
STRING_VERSION_HELP6 "\nA FreeDOS verzió készítői:\n"
STRING_VERSION_HELP7 "\nA ReactOS verzió készítői:\n"
STRING_VOL_HELP1 " A %c meghajtóban lévő kötet: %s\n"
STRING_VOL_HELP2 " A %c meghajtóban lévő kötetnek nincs címkéje.\n"
STRING_VOL_HELP3 " A kötet sorozatszáma: %04X-%04X\n"
STRING_VOL_HELP4 "A kötet címkéjének és sorozatszámának megjelenítése, ha léteznek.\n\nVOL [meghajtó:]"
STRING_WINDOW_HELP1 "change console window aspect\n\n\
WINDOW [/POS[=]left,top,width,heigth]\n\
[MIN|MAX|RESTORE] ['title']\n\n\
/POS specify window placement and dimensions\n\
MIN minimize the window\n\
MAX maximize the window\n\
RESTORE restore the window"
STRING_WINDOW_HELP2 "change console window aspect\n\n\
ACTIVATE 'window' [/POS[=]left,top,width,heigth]\n\
[MIN|MAX|RESTORE] ['title']\n\n\
window tile of window on wich perform actions\n\
/POS specify window placement and dimensions\n\
MIN minimize the window\n\
MAX maximize the window\n\
RESTORE restore the window\n\
title new title\n"
STRING_WINDOW_HELP1 "konzol ablak képarányának módosítása\n\n\
WINDOW [/POS[=]bal,felső,szélesség,magasság]\n\
[MIN|MAX|RESTORE] ['cím']\n\n\
/POS megadja az ablak helyét és méreteit\n\
MIN minimalizálja az ablakot\n\
MAX maximalizálja az ablakot\n\
RESTORE visszaállítja az ablakot"
STRING_WINDOW_HELP2 "konzol ablak képarányának módosítása\n\n\
ACTIVATE 'ablak' [/POS[=]bal,felső,szélesség,magasság]\n\
[MIN|MAX|RESTORE] ['cím']\n\n\
window ablak címe, amin hajtsa végre a műveletet\n\
/POS megadja az ablak helyét és méreteit\n\
MIN minimalizálja az ablakot\n\
MAX maximalizálja az ablakot\n\
RESTORE visszaállítja az ablakot\n\
title új cím\n"
STRING_CHOICE_OPTION "IN"
STRING_COPY_OPTION "INM"
STRING_ALIAS_ERROR "A parancssor túl hosszú az alias kibontásakor!\n"
STRING_ASSOC_ERROR "File association not found for extension %s\n"
STRING_ASSOC_ERROR "Nem található társítás ehhez a kiterjesztéshez: %s\n"
STRING_BATCH_ERROR "Hiba a batch állomány megnyitásakor\n"
STRING_CHOICE_ERROR "Érvénytelen paraméter. Várt formátum: /C[:]választási lehetõségek\n"
STRING_CHOICE_ERROR "Érvénytelen paraméter. Várt formátum: /C[:]opciók\n"
STRING_CHOICE_ERROR_TXT "Érvénytelen paraméter. Várt formátum: /T[:]v,nn\n"
STRING_CHOICE_ERROR_OPTION "Érvénytelen paraméter: %s\n"
STRING_CMD_ERROR1 "Nem lehet átirányítani a bevitelt a(z) %s állományból\n"
STRING_CMD_ERROR2 "Hiba a csõvezetékhez tartozó ideiglenes állomány létrehozásakor\n"
STRING_CMD_ERROR2 "Hiba a csővezetékhez tartozó ideiglenes állomány létrehozásakor\n"
STRING_CMD_ERROR3 "Nem lehet a(z) %s állományba átirányítani\n"
STRING_CMD_ERROR4 "%s futtatása...\n"
STRING_CMD_ERROR5 "cmdexit.bat futtatása...\n"
STRING_COLOR_ERROR1 "Ugyanaz a szín nem lehet! (Az elõ- és háttérszín nem lehet ugyanolyan)"
STRING_COLOR_ERROR1 "Ugyanaz a szín nem lehet! (Az elő- és háttérszín nem lehet ugyanolyan)"
STRING_COLOR_ERROR2 "Hibás szín megadás"
STRING_CONSOLE_ERROR "Ismeretlen hiba: %d\n"
STRING_COPY_ERROR1 "Hiba: a forrás nem nyitható meg - %s!\n"
STRING_COPY_ERROR2 "Hiba: nem másolhatod önmagára az állományt!\n"
STRING_COPY_ERROR2 "Hiba: nem másolhatja önmagára az állományt!\n"
STRING_COPY_ERROR3 "Hiba a cél írása közben!\n"
STRING_COPY_ERROR4 "Hiba: ez még nem mûködik!\n"
STRING_COPY_ERROR4 "Hiba: ez még nem működik!\n"
STRING_DATE_ERROR "Érvénytelen dátum."
STRING_DEL_ERROR5 "A(z) %s állomány törölve lesz! "
STRING_DEL_ERROR6 "Biztos vagy benne (I/N)? "
STRING_DEL_ERROR6 "Biztos benne (I/N)? "
STRING_DEL_ERROR7 "Törlés: %s\n"
STRING_ERROR_ERROR1 "Ismeretlen hiba! Hiba kód: 0x%lx\n"
STRING_ERROR_ERROR2 "Szintaxis hiba"
STRING_FOR_ERROR1 "az 'in' után hiányzik a feltétel."
STRING_FOR_ERROR1 "az 'in' hiányzik a FOR parancsból."
STRING_FOR_ERROR2 "nincs zárójel megadva."
STRING_FOR_ERROR3 "a 'do' hiányzik."
STRING_FOR_ERROR4 "nincs parancs a 'do' után."
STRING_FREE_ERROR1 "Érvénytelen meghajtó"
STRING_FREE_ERROR2 "nincs cimkézve"
STRING_GOTO_ERROR1 "Nem lett cimke megadva a GOTO után\n"
STRING_GOTO_ERROR2 "A '%s' cimke nem található\n"
STRING_MD_ERROR "A subdirectory or file %s already exists.\n"
STRING_MD_ERROR2 "The path to the new folder does not exist.\n"
STRING_FREE_ERROR2 "nincs címkézve"
STRING_GOTO_ERROR1 "Nem lett címke megadva a GOTO után\n"
STRING_GOTO_ERROR2 "A(z) '%s' címke nem található\n"
STRING_MD_ERROR "Egy %s nevű almappa vagy fájl már létezik.\n"
STRING_MD_ERROR2 "Az útvonal az új mappához nem létezik.\n"
STRING_MOVE_ERROR1 "[OK]\n"
STRING_MOVE_ERROR2 "[HIBA]\n"
STRING_REN_ERROR1 "MoveÁllomány() sikertelen. Hiba: %lu\n"
STRING_TIME_ERROR1 "Érvénytelen idõ."
STRING_TYPE_ERROR1 "Érvénytelen beállítás '/%s'\n"
STRING_REN_ERROR1 "MoveFile() sikertelen. Hiba: %lu\n"
STRING_TIME_ERROR1 "Érvénytelen idő."
STRING_TYPE_ERROR1 "Érvénytelen opció '/%s'\n"
STRING_WINDOW_ERROR1 "Az ablak nem található"
STRING_ERROR_PARAMETERF_ERROR "A paraméter megadás hibás - %c\n"
STRING_ERROR_INVALID_SWITCH "Érvénytelen kapcsoló - /%c\n"
@ -500,35 +507,35 @@ title new title\n"
STRING_ERROR_INVALID_PARAM_FORMAT "Érvénytelen paraméter megadás - %s\n"
STRING_ERROR_BADCOMMAND "Ismeretlen parancs vagy állomány név - %s\n"
STRING_ERROR_OUT_OF_MEMORY "Nincs elég memória.\n"
STRING_ERROR_CANNOTPIPE "Error! Cannot pipe! Cannot open temporary állomány!\n"
STRING_ERROR_D_PAUSEMSG "A folytatáshoz nyomj meg egy billentyût . . . "
STRING_ERROR_CANNOTPIPE "Hiba! Nem sikerült csővezetéket létrehozni! Nem lehet megnyitni az átmeneti fájlt!\n"
STRING_ERROR_D_PAUSEMSG "A folytatáshoz nyomjon meg egy billentyűt . . . "
STRING_ERROR_DRIVER_NOT_READY "A meghajtó nem áll készen"
STRING_SET_ENV_ERROR "Environment variable '%s' is not defined\n"
STRING_REPLACE_ERROR1 "Invalid switch - %s\n"
STRING_REPLACE_ERROR2 "Path not found - %s\n"
STRING_REPLACE_ERROR3 "The filename, directory name, or volume label syntax is incorrect.\n"
STRING_REPLACE_ERROR4 "Invalid parameter combination\n"
STRING_REPLACE_ERROR5 "Access denied - %s\n"
STRING_REPLACE_ERROR6 "No files found - %s\n"
STRING_REPLACE_ERROR7 "Extended Error 32\n"
STRING_CMD_INFOLINE " ReactOS Command Prompt Type HELP = Help "
STRING_REACTOS_VERSION "ReactOS Operating System [Version %s %s]\n"
STRING_CMD_SHELLINFO "\nReactOS Parancssor értelmezõ\nVersion %s %s"
STRING_VERSION_RUNNING_ON "Running on: "
STRING_SET_ENV_ERROR "A(z) '%s' környezeti változó nincs definiálva\n"
STRING_REPLACE_ERROR1 "Érvénytelen kapcsoló - %s\n"
STRING_REPLACE_ERROR2 "Útvonal nem található - %s\n"
STRING_REPLACE_ERROR3 "A fájlnév, mappanév, vagy kötetcímke szintaxis hibás.\n"
STRING_REPLACE_ERROR4 "Érvénytelen paraméter kombináció\n"
STRING_REPLACE_ERROR5 "Hozzáférés megtagadva - %s\n"
STRING_REPLACE_ERROR6 "Nem találhatóak fájlok - %s\n"
STRING_REPLACE_ERROR7 "Kiterjesztett hiba 32\n"
STRING_CMD_INFOLINE " ReactOS Parancssor HELP parancs = Súgó "
STRING_REACTOS_VERSION "ReactOS Operációs Rendszer [Version %s %s]\n"
STRING_CMD_SHELLINFO "\nReactOS Parancssor értelmező\nVersion %s %s"
STRING_VERSION_RUNNING_ON "Ezen fut: "
STRING_VERSION_RUNVER "%s [Version %d.%d.%d] %s"
STRING_COPY_FILE " %d állomány másolva\n"
STRING_DELETE_WIPE "wiped"
STRING_FOR_ERROR "Hibás változó."
STRING_DELETE_WIPE "biztonságosan törölve"
STRING_FOR_ERROR "Hibás változó megadás."
STRING_SCREEN_COL "Érvénytelen érték oszlopnak"
STRING_SCREEN_ROW "Érvénytelen érték sornak"
STRING_TIMER_TIME "Idõzítõ %d értéke %s: "
STRING_MKLINK_CREATED_SYMBOLIC "Symbolic link created for %s <<===>> %s\n"
STRING_MKLINK_CREATED_HARD "Hard link created for %s <<===>> %s\n"
STRING_MKLINK_CREATED_JUNCTION "Junction created for %s <<===>> %s\n"
STRING_MORE "More? "
STRING_CANCEL_BATCH_FILE "\r\nCtrl-Break pressed. Cancel batch file? (Igen/Nem/Mind) "
STRING_INVALID_OPERAND "Invalid operand.\n" //FIXME
STRING_EXPECTED_CLOSE_PAREN "Expected ')'.\n"
STRING_EXPECTED_NUMBER_OR_VARIABLE "Expected number or variable name.\n"
STRING_SYNTAX_COMMAND_INCORRECT "The syntax of the command is incorrect.\n"
STRING_TIMER_TIME "Stopper %d állapota %s: "
STRING_MKLINK_CREATED_SYMBOLIC "Szimbolikus link létrehozva ehhez: %s <<===>> %s\n"
STRING_MKLINK_CREATED_HARD "Hard link létrehozva ehhez: %s <<===>> %s\n"
STRING_MKLINK_CREATED_JUNCTION "Junction létrehozva ehhez: %s <<===>> %s\n"
STRING_MORE "Több? "
STRING_CANCEL_BATCH_FILE "\r\nCtrl-Break le lett nyomva. Megszakítja a batch fájlt? (Igen/Nem/Mind) "
STRING_INVALID_OPERAND "Érvénytelen operandus.\n"
STRING_EXPECTED_CLOSE_PAREN "Hiányzó várt ')'.\n"
STRING_EXPECTED_NUMBER_OR_VARIABLE "Hiányzó várt szám vagy változónév.\n"
STRING_SYNTAX_COMMAND_INCORRECT "A parancs szintaxisa hibás.\n"
END

View file

@ -54,6 +54,9 @@ IDB_SHORTCUT BITMAP "resources/shortcut.bmp"
#ifdef LANGUAGE_HE_IL
#include "lang/he-IL.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_HU_HU
#include "lang/hu-HU.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_ID_ID
#include "lang/id-ID.rc"
#endif

View file

@ -0,0 +1,93 @@
/* Hungarian translation by:
* Tibor Lajos Füzi (2020)
*/
LANGUAGE LANG_HUNGARIAN, SUBLANG_DEFAULT
IDD_FIRSTPAGE DIALOGEX 0, 0, 380, 228
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "Link létrehozása"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "Text1", -1, 115, 15, 160, 24
LTEXT "Text2", -1, 115, 35, 160, 17
END
IDD_SUBMIT_REPORT DIALOGEX 0, 0, 380, 228
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "Link létrehozása"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "Text1",-1,10,0,225,40
LTEXT "Text2",-1,10,40,120,20
LTEXT "Text3",-1,10,55,120,20
END
IDD_SHORTCUT_LOCATION DIALOGEX 0, 0, 340, 200
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "Parancsikon létrehozása"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "Ez a varázsló parancsikonok létrehozásában nyújt segítséget,\nhelyi vagy hálózati programokhoz, fájlokhoz, mappákhoz,\nszámítógépekhez vagy internetes címekhez.", -1, 120, 15, 200, 30
LTEXT "Írja be az elem helyét:", -1, 120, 50, 120, 10
EDITTEXT IDC_SHORTCUT_LOCATION, 120, 65, 150, 15, ES_LEFT | ES_AUTOHSCROLL
PUSHBUTTON "Tallózás...", IDC_SHORTCUT_BROWSE, 272, 65, 55, 15, ES_LEFT
LTEXT "Kattintson a tovább gombra a folytatáshoz.", -1, 120, 97, 162, 10
END
IDD_SHORTCUT_FINISH DIALOGEX 0, 0, 340, 200
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "Program nevének kiválasztása"
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "&Adja meg a parancsikon nevét:", -1, 120, 15, 150, 10
EDITTEXT IDC_SHORTCUT_NAME, 120, 35, 150, 15, ES_LEFT | ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "Kattintson a befejezésre a parancsikon létrehozásához.", -1, 118, 97, 178, 17
END
IDD_CONFIG_STARTMENU DIALOGEX 0, 0, 212, 200
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Parancsikonok/Mappák törlése"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "&Egy elem eltávolításához a start menüből jelölje ki az elemet, majd kattintson az eltávolításra.", -1, 10, 10, 192, 16
CONTROL "List1", IDC_STARTMENU_TREE, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_SHOWSELALWAYS |
LVS_SORTASCENDING | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 10, 32, 192, 138
PUSHBUTTON "&Eltávolítás", IDC_REMOVE_ENTRIES, 98, 176, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
DEFPUSHBUTTON "Bezárás", IDOK, 152, 176, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
END
ID_DWL_GECKO_DIALOG DIALOGEX 0, 0, 260, 95
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Wine Gecko telepítő"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
CONTROL "A ReactOS nem találja a Wine Gecko csomagot, ami a HTML-t beágyazó alkalmazások működéséhez szükséges. Ezt a ReactOS automatikusan le tudja tölteni és telepíteni.",
ID_DWL_STATUS, "SysLink", 0, 10, 10, 240, 65
CONTROL "", ID_DWL_PROGRESS, PROGRESS_CLASSA, WS_BORDER | PBS_SMOOTH, 10, 40, 240, 12
DEFPUSHBUTTON "&Telepítés", ID_DWL_INSTALL, 200, 76, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Mégse", IDCANCEL, 144, 76, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_CPLSYSTEMNAME "Programok telepítése/eltávolítása"
IDS_CPLSYSTEMDESCRIPTION "Programokat telepít és parancsikonokat hoz létre."
IDS_CREATE_SHORTCUT "Parancsikon létrehozása"
IDS_ERROR_NOT_FOUND "A(z) %s fájl nem található."
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_DOWNLOADING "Letöltés..."
IDS_INSTALLING "Telepítés..."
IDS_INVALID_SHA "A letöltött fájlnak váratlan ellenörző összege van. A telepítés megszakadt egy sérült fájl miatt."
IDS_NEW_INTERNET_SHORTCUT "Új internetes parancsikon."
IDS_DWL_FAILED "Nem sikerült letölteni a Gecko csomagot. Ellenőrizze az internetkapcsolatot a letöltéshez. A telepítés a Gecko installálása nélkül folytatódik."
IDS_CANTMAKEINETSHORTCUT "Nem sikerült létrehozni az internetes parancsikont."
IDS_CANTMAKESHORTCUT "Nem sikerült létrehozni a parancsikont."
IDS_NO_MEMORY "Nem sikerült a memóriafoglalás!"
IDS_NO_DIRECTORY "Nincs megadva mappa!"
IDS_INVALID_PATH "A megadott mappa érvénytelen!"
IDS_INVALID_NAME "A megadott parancsikon név érvénytelen fájlnév karaktereket tartalmaz, vagy túl hosszú."
END

View file

@ -294,7 +294,7 @@ BEGIN
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_MENU_UPDATE "Illesztőprogram firssítése..."
IDS_MENU_UPDATE "Illesztőprogram frissítése..."
IDS_MENU_ENABLE "Engedélyezés"
IDS_MENU_DISABLE "Letiltás"
IDS_MENU_UNINSTALL "Eltávolítás"

View file

@ -1,98 +1,101 @@
/* Hungarian translation by Robert Horvath - talley at cubeclub.hu */
/* Hungarian translation by:
* Robert Horvath - talley at cubeclub.hu (2005)
* Tibor Lajos Füzi (2020)
*/
LANGUAGE LANG_HUNGARIAN, SUBLANG_DEFAULT
IDD_WELCOMEPAGE DIALOGEX 0, 0, 317, 193
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Hardver telepítõ"
CAPTION "Hardver telepítő"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Welcome", IDC_WELCOMETITLE, 120, 8, 195, 16
LTEXT "A telepítõ a következõ hardverhez telepít fel eszközmeghatjtót:", IDC_STATIC, 120, 21, 195, 16
LTEXT "Kattints a Tovább gombra a folytatáshoz.", IDC_STATIC, 120, 169, 195, 16
LTEXT "Ismeretlen eszköz!", IDC_DEVICE, 148, 36, 147, 17
LTEXT "WARNING! INSTALLING A CUSTOM DEVICE MAY FREEZE YOUR COMPUTER OR RENDER IT UNBOOTABLE!", IDC_STATIC, 120, 59, 195, 16
LTEXT "Üdvözöljük", IDC_WELCOMETITLE, 120, 8, 195, 16
LTEXT "A telepítő a következő hardverhez telepíti fel az eszközmeghajtót:", IDC_STATIC, 120, 21, 195, 16
LTEXT "Kattintson a Tovább gombra a folytatáshoz.", IDC_STATIC, 120, 169, 195, 16
LTEXT "ISMERETLEN ESZKÖZ", IDC_DEVICE, 148, 38, 147, 17
LTEXT "FIGYELEM! EGYEDI ESZKÖZ TELEPÍTÉSE A SZÁMÍTÓGÉP LEFAGYÁSÁHOZ VEZETHET VAGY LEHET HOGY NEM FOG TUDNI ELINDULNI!", IDC_STATIC, 120, 59, 195, 26
CONTROL "Automatikus telepítés", IDC_RADIO_AUTO, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON, 120, 112, 195, 12
CONTROL "Eszközmeghajtó kiválasztása", IDC_RADIO_MANUAL, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON, 120, 133, 195, 12
END
IDD_NODRIVER DIALOGEX 0, 0, 317, 193
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Hardver telepítõ"
CAPTION "Hardver telepítő"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "A telepítés sikertelen.", IDC_FINISHTITLE, 120, 8, 195, 16
LTEXT "Az eszközmeghajtó nem található.", IDC_STATIC, 120, 32, 195, 16
LTEXT "Kattints a Vissza gombra, és az Eszközmeghajtó kiválasztása gombra, ha tudod, hol van az eszközmeghajtó.", IDC_STATIC, 120, 98, 195, 16
CONTROL "Ne mutasd ezt többször", IDC_DONOTSHOWDLG, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 120, 170, 195, 12
LTEXT "Kattintson az Előző gombra, majd az Eszközmeghajtó kiválasztására, ha tudja, hogy hol van az eszközmeghajtó.", IDC_STATIC, 120, 98, 195, 26
CONTROL "Ne mutassa ezt többször", IDC_DONOTSHOWDLG, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 120, 170, 195, 12
END
IDD_INSTALLFAILED DIALOGEX 0, 0, 317, 193
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Device installation"
CAPTION "Eszköz telepítése"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Installation failed", IDC_FINISHTITLE, 120, 8, 195, 16
LTEXT "The device could not be installed because an unexpected error happened.", IDC_STATIC, 120, 32, 195, 16
LTEXT "UNKNOWN DEVICE", IDC_DEVICE, 148, 53, 147, 17
LTEXT "A telepítés sikertelen", IDC_FINISHTITLE, 120, 8, 195, 16
LTEXT "Az eszközt nem sikerült telepíteni egy váratlan hiba miatt.", IDC_STATIC, 120, 32, 195, 16
LTEXT "ISMERETLEN ESZKÖZ", IDC_DEVICE, 148, 53, 147, 17
END
IDD_CHSOURCE DIALOGEX 0, 0, 317, 143
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Hardver telepítõ"
CAPTION "Hardver telepítő"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
CONTROL "Keresés ezeken a helyeken", IDC_RADIO_SEARCHHERE, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON, 27, 11, 239, 12
CONTROL "Eszközmeghajtó kiválasztása", IDC_RADIO_CHOOSE, "Button", BS_AUTORADIOBUTTON, 27, 98, 171, 12
CONTROL "Keresés cserélhetõ lemezeken", IDC_CHECK_MEDIA, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 47, 33, 163, 12
CONTROL "A következõ útvonalon keressen", IDC_CHECK_PATH, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 47, 54, 162, 12
CONTROL "Keresés cserélhető lemezeken", IDC_CHECK_MEDIA, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 47, 33, 163, 12
CONTROL "A következő útvonalon keressen", IDC_CHECK_PATH, "Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 47, 54, 162, 12
PUSHBUTTON "Böngészés", IDC_BROWSE, 248, 70, 45, 14
COMBOBOX IDC_COMBO_PATH, 61, 71, 176, 12, CBS_DROPDOWN | CBS_SORT | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP | CBS_AUTOHSCROLL
END
IDD_SEARCHDRV DIALOGEX 0, 0, 317, 143
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Hardver telepítõ"
CAPTION "Hardver telepítő"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Ismeretlen eszköz!", IDC_DEVICE, 51, 20, 169, 16
LTEXT "ISMERETLEN ESZKÖZ", IDC_DEVICE, 51, 20, 169, 16
END
IDD_INSTALLDRV DIALOGEX 0, 0, 317, 143
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Hardver telepítõ"
CAPTION "Hardver telepítő"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Ismeretlen eszköz!", IDC_DEVICE, 51, 20, 169, 16
LTEXT "ISMERETLEN ESZKÖZ", IDC_DEVICE, 51, 20, 169, 16
END
IDD_NEEDREBOOT DIALOGEX 0, 0, 317, 193
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Device installation"
CAPTION "Eszköz telepítése"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Installation complete", IDC_FINISHTITLE, 120, 8, 195, 12
LTEXT "You need to reboot to finish the install of:", IDC_STATIC, 120, 32, 195, 16
LTEXT "Click Finish to close the wizard.", IDC_STATIC, 120, 174, 195, 12
LTEXT "UNKNOWN DEVICE", IDC_DEVICE, 148, 53, 147, 17
LTEXT "A telepítés kész", IDC_FINISHTITLE, 120, 8, 195, 12
LTEXT "Újra kell indítania a számítógépet a következő eszköz telepítésének befejezéséhez:", IDC_STATIC, 120, 32, 195, 16
LTEXT "Kattintson a befejezésre a varázsló bezárásához.", IDC_STATIC, 120, 174, 195, 12
LTEXT "ISMERETLEN ESZKÖZ", IDC_DEVICE, 148, 53, 147, 17
END
IDD_FINISHPAGE DIALOGEX 0, 0, 317, 193
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Hardver telepítõ"
CAPTION "Hardver telepítő"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "A telepítés sikeresen befejezõdött", IDC_FINISHTITLE, 120, 8, 195, 12
LTEXT "A telepítõ feltelepítette az eszközmeghajtókat a következõ eszközhöz:", IDC_STATIC, 120, 32, 195, 16
LTEXT "A kilépéshez kattints a Befejezés gombra.", IDC_STATIC, 120, 174, 195, 12
LTEXT "Ismeretlen eszköz!", IDC_DEVICE, 148, 53, 147, 17
LTEXT "A telepítés sikeresen befejeződött", IDC_FINISHTITLE, 120, 8, 195, 12
LTEXT "A varázsló feltelepítette az illesztőprogramot a következő eszközhöz:", IDC_STATIC, 120, 32, 195, 16
LTEXT "A kilépéshez kattintson a befejezés gombra.", IDC_STATIC, 120, 174, 195, 12
LTEXT "ISMERETLEN ESZKÖZ", IDC_DEVICE, 148, 53, 147, 17
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_INSTALLWIZARDTITLE "New Hardware Wizard"
IDS_UPDATEWIZARDTITLE "Update Driver Wizard"
IDS_CHSOURCE_TITLE "Choose search and install options"
IDS_SEARCHDRV_TITLE "Searching..."
IDS_INSTALLDRV_TITLE "Installing..."
IDS_INSTALLWIZARDTITLE "Új hardver hozzáadása varázsló"
IDS_UPDATEWIZARDTITLE "Illesztőprogram frissítése varázsló"
IDS_CHSOURCE_TITLE "Keresési és telepítési beállítások kiválasztása"
IDS_SEARCHDRV_TITLE "Keresés..."
IDS_INSTALLDRV_TITLE "Telepítés..."
END