[TRANSLATION] Polish translation update

Polish translation of net, telnet, diskpart, devcpux, fontext, iernonce, lsasrv, themes, arping, frag, screensavers, ctm, fontsub, WinetestsGUI and localmon.
Update for dxdiag, msgina, msports, netcfgx, shell32 and syssetup.
This commit is contained in:
Adam Słaboń 2018-10-13 12:27:52 +02:00 committed by Hermès BÉLUSCA - MAÏTO
parent 8e48f8f2dd
commit 7abc8be102
44 changed files with 1513 additions and 22 deletions

View file

@ -13,6 +13,9 @@
#ifdef LANGUAGE_EN_US
#include "lang/en-US.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_PL_PL
#include "lang/pl-PL.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_RU_RU
#include "lang/ru-RU.rc"
#endif

View file

@ -0,0 +1,25 @@
LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_USAGE "\nSposób użycia: arping [-t] [-n liczba] -s źródłowy-adres-ip host-docelowy\n\n\
Opcje:\n\
-t Wysyłaj sygnał ping do określonego hosta aż do zatrzymania.\n\
Aby zatrzymać - wciśnij Control-C.\n\
-n liczba Liczba wysyłanych sond.\n\
-s Użyj tego źródłowego adresu IP.\n\n\0"
IDS_BAD_OPTION_FORMAT "Nieprawidłowy format opcji %1.\n\0"
IDS_BAD_OPTION "Zła opcja %1.\n\0"
IDS_BAD_PARAMETER "Zły parametr %1.\n\0"
IDS_DEST_MUST_BE_SPECIFIED "Należy określić nazwę lub adres IP hosta docelowego.\n\0"
IDS_COULD_NOT_INIT_WINSOCK "Nie można zainicjować winsock dll.\n\0"
IDS_UNKNOWN_HOST "Nieznany host %1.\n\0"
IDS_SRC_MUST_BE_SPECIFIED "Należy określić adres IP hosta źródłowego.\n\0"
IDS_BAD_VALUE_OPTION_N "Zła wartość dla opcji -n, prawidłowy zakres wynosi od 1 do %1!u!.\n\0"
IDS_ARPING_TO_FROM "ARPING %1 z %2\n\0"
IDS_MS "ms\0"
IDS_1MS "1ms\0"
IDS_REPLY_FROM "Odpowiedź emisji pojedynczej z %1 [%2] %3%4\n\0"
IDS_ARPING_STATISTICS "Wysłano %1!u! sond\n\
Otrzymano %2!u! odpowiedź(odpowiedzi)\n\0"
END

View file

@ -62,6 +62,9 @@ END
#ifdef LANGUAGE_NO_NO
#include "lang/no-NO.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_PL_PL
#include "lang/pl-PL.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_RO_RO
#include "lang/ro-RO.rc"
#endif

View file

@ -0,0 +1,84 @@
LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
IDD_MAIN DIALOGEX 0, 0, 375, 103
STYLE DS_SHELLFONT | DS_CENTERMOUSE | WS_MINIMIZEBOX | WS_POPUP | WS_VISIBLE |
WS_CAPTION | WS_SYSMENU
FONT 8, "MS Shell Dlg", 0, 0, 0x1
BEGIN
COMBOBOX IDC_DRIVES_LIST,78,52,29,111,CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT |
WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
COMBOBOX IDC_METHODS_LIST,159,52,73,111,CBS_DROPDOWNLIST |
WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
COMBOBOX IDC_PRIORITY_LIST,241,52,73,111,CBS_DROPDOWNLIST |
WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Uruchom",IDC_STARTSTOP,322,7,45,15
PUSHBUTTON "Pomoc",ID_MAIN_HELP,322,29,45,15
PUSHBUTTON "Wyjdź",IDC_QUIT,322,51,45,15
CONTROL 110,-1,"Static",SS_BITMAP | SS_SUNKEN |
WS_BORDER,7,7,78,58
LTEXT "Wybierz dysk:",-1,78,40,73,8
LTEXT "Wybierz operację:",-1,159,40,73,8
CONTROL "Progress1",IDC_PROGRESS,"msctls_progress32",WS_BORDER |
0x1,7,71,320,10
CONTROL "Static",IDC_STATUS,"Static",SS_LEFTNOWORDWRAP |
SS_SUNKEN | WS_GROUP,7,86,359,10
LTEXT "Jestem małpą, usłysz mnie eeK",IDC_WISECRACKS,78,15,115,8
LTEXT "100.00%",IDC_PERCENT,337,71,30,8,0,WS_EX_RIGHT
LTEXT "Priorytet procesu:",-1,241,40,73,8
END
IDD_REPORT DIALOGEX 0, 0, 405, 169
STYLE DS_SHELLFONT | WS_POPUP | WS_CAPTION
CAPTION "Raport"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
DEFPUSHBUTTON "Bajty",IDC_BYTES,7,148,50,14
DEFPUSHBUTTON "Kilobajty",IDC_KILOBYTES,61,148,50,14
DEFPUSHBUTTON "Megabajty",IDC_MEGABYTES,115,148,50,14
DEFPUSHBUTTON "Gigabajty",IDC_GIGABYTES,169,148,50,14
DEFPUSHBUTTON "OK",IDC_REPORTOK,348,148,50,14
LTEXT "Wolumin",-1,7,7,75,8
LTEXT "Pojemność",-1,7,51,75,8
LTEXT "(Litera dysku)",IDC_DRIVELETTER,83,7,117,10,SS_SUNKEN
LTEXT "(Pojemność dysku, bajty)",IDC_DISKSIZEBYTES,83,51,117,10,
SS_SUNKEN
LTEXT "(Pojemność dysku, klastry)",IDC_DISKSIZECLUSTERS,83,73,117,
10,SS_SUNKEN
LTEXT "Ogółem klastrów",-1,7,73,75,8
LTEXT "(Rozmiar klastra)",IDC_DISKCLUSTERSIZE,83,84,117,10,
SS_SUNKEN
LTEXT "Rozmiar klastra",-1,7,84,75,8
LTEXT "(Liczba plików)",IDC_FILESCOUNT,281,18,117,10,SS_SUNKEN
LTEXT "(Rozmiar, bajty)",IDC_FILESSIZEBYTES,281,29,117,10,
SS_SUNKEN
LTEXT "# plików",-1,205,18,75,8
LTEXT "Rozmiar ogółem",-1,205,29,75,8
LTEXT "Rozmiar dysku",-1,205,40,75,8
LTEXT "(Rozmiar ogółem, bajty)",IDC_FILESSIZEONDISK,281,40,117,10,
SS_SUNKEN
LTEXT "(Ukryte pliki, bajty)",IDC_FILESSLACKBYTES,281,51,117,10,
SS_SUNKEN
LTEXT "Zmarnowany zapas przestrzeni",-1,205,51,75,8
LTEXT "(Wolna przestrzeń, bajty)",IDC_DISKFREEBYTES,83,62,117,10,
SS_SUNKEN
LTEXT "Wolna przestrzeń",-1,7,62,75,8
LTEXT "(Pofragmentowane pliki, liczba)",IDC_FILESFRAGGED,281,62,117,
10,SS_SUNKEN
LTEXT "Pofragmentowane pliki",-1,205,62,75,8
LTEXT "(Liczba ścieżek)",IDC_DIRSCOUNT,281,7,117,10,SS_SUNKEN
LTEXT "# katalogów",-1,205,7,75,8
LTEXT "System plików",-1,7,40,75,8
LTEXT "(Nazwa systemu plików)",IDC_FILESYSTEM,83,40,117,10,
SS_SUNKEN
LTEXT "Etykieta voluminu",-1,7,18,75,8
LTEXT "(Nazwa voluminu)",IDC_VOLUMELABEL,83,18,117,10,SS_SUNKEN
LTEXT "Numer seryjny",-1,7,29,75,8
LTEXT "(Numer seryjny woluminu)",IDC_VOLUMESERIAL,83,29,117,10,
SS_SUNKEN
LTEXT "(Średnia ilość fragmentów na plik)",IDC_AVERAGEFRAGS,281,73,117,
10,SS_SUNKEN
LTEXT "Średnia ilość fragmentów na plik",-1,205,73,75,20
LTEXT "XX.X% plików na tym dysku jest pofragmentowanych. Zalecane jest wykonanie SSSSSSS defragmentacji.",
IDC_RECOMMEND,7,106,391,38,SS_SUNKEN
LTEXT "Zalecenia:",-1,7,96,75,8
END

View file

@ -36,6 +36,9 @@ IDI_ICON ICON DISCARDABLE "res/icon_circles.ico"
#ifdef LANGUAGE_NO_NO
#include "lang/no-NO.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_PL_PL
#include "lang/pl-PL.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_RO_RO
#include "lang/ro-RO.rc"
#endif

View file

@ -0,0 +1,7 @@
LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_DESCRIPTION "Kółka"
IDS_TEXT "Brak opcji do ustawiania."
END

View file

@ -0,0 +1,45 @@
LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
IDD_DLG_SCREEN DIALOGEX DISCARDABLE 0, 0, 276, 112
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Ustawienia wygaszacza Maze"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Rozmiar labiryntu:",IDC_STATIC,7,7,90,12,SS_CENTERIMAGE
CONTROL "Slider1",IDC_SLIDER_SIZE,"msctls_trackbar32",TBS_BOTH | TBS_NOTICKS | WS_TABSTOP,101,7,140,12
CTEXT "Static",IDC_TEXT_SIZE,245,7,24,12,SS_CENTERIMAGE,WS_EX_STATICEDGE
LTEXT "Wyczekiwanie przed rozwiązaniem:",IDC_STATIC,7,28,120,12,SS_CENTERIMAGE
CONTROL "Slider2",IDC_SLIDER_PRESD,"msctls_trackbar32",TBS_BOTH | TBS_NOTICKS | WS_TABSTOP,101,28,140,12
CTEXT "Static",IDC_TEXT_PRESD,245,28,24,12,SS_CENTERIMAGE,WS_EX_STATICEDGE
LTEXT "Wyczekiwanie po rozwiązaniu:",IDC_STATIC,7,49,120,12,SS_CENTERIMAGE
CONTROL "Slider3",IDC_SLIDER_POSTSD,"msctls_trackbar32",TBS_BOTH | TBS_NOTICKS | WS_TABSTOP,101,49,140,12
CTEXT "Static",IDC_TEXT_POSTSD,245,49,24,12,SS_CENTERIMAGE,WS_EX_STATICEDGE
LTEXT "Czas na rozwiązanie:",IDC_STATIC,7,70,90,12,SS_CENTERIMAGE
CONTROL "Slider4",IDC_SLIDER_SD,"msctls_trackbar32",TBS_BOTH | TBS_NOTICKS | WS_TABSTOP,101,70,140,12
CTEXT "Static",IDC_TEXT_SD,245,70,24,12,SS_CENTERIMAGE,WS_EX_STATICEDGE
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,59,91,50,14
PUSHBUTTON "Anuluj",IDCANCEL,113,91,50,14
PUSHBUTTON "O wygaszaczu",IDABOUT,167,91,50,14
END
IDD_DLG_ABOUT DIALOGEX DISCARDABLE 0, 0, 229, 121
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "O wygaszaczu"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
CTEXT "Maze ScreenSaver 1.0",IDC_STATIC,7,7,215,9
LTEXT "[06-21-85] Martin Weiss - Original Code",IDC_STATIC,7,20,215,8
LTEXT "[01-29-88] Dave Lemke - Hacked for X11",IDC_STATIC,7,29,215,8
LTEXT "[10-04-88] Richard Hess - UnHacked for X11",IDC_STATIC,7,38,215,8
LTEXT "[03-03-93] Jim Randell - UnHacked for X11",IDC_STATIC,7,47,215,8
LTEXT "[03-07-93] Jamie Zawinski - Cleanup and Code tidiness",IDC_STATIC,7,56,215,8
LTEXT "[10-08-94] Ge van Geldorp - Ported to Windows",IDC_STATIC,7,65,215,8
LTEXT "[08-15-03] Ge van Geldorp - Ported to ReactOS",IDC_STATIC,7,74,215,8
CTEXT "R.I.P. Ge van Geldorp, we miss you!",IDC_STATIC,7,87,215,10,SS_SUNKEN
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,87,100,56,14
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_DESCRIPTION "Wygaszacz Maze"
END

View file

@ -27,6 +27,9 @@ IDI_ICON ICON DISCARDABLE "res/icon_mazescr.ico"
#ifdef LANGUAGE_EN_US
#include "lang/en-US.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_PL_PL
#include "lang/pl-PL.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_RU_RU
#include "lang/ru-RU.rc"
#endif

View file

@ -26,6 +26,9 @@
#ifdef LANGUAGE_NO_NO
#include "lang/no-NO.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_PL_PL
#include "lang/pl-PL.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_RO_RO
#include "lang/ro-RO.rc"
#endif

View file

@ -0,0 +1,32 @@
// Polish resources
LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_APP_TITLE "Console TaskManager by Aleksey Bragin <aleksey@reactos.org>"
IDS_COLUMN_NUMBER "# "
IDS_COLUMN_IMAGENAME "Nazwa obrazu "
IDS_COLUMN_PID "PID "
IDS_COLUMN_CPU "CPU"
IDS_COLUMN_MEM "Użycie pamięci"
IDS_COLUMN_MEM_UNIT "KB"
IDS_COLUMN_PF "Błędy strony"
IDS_IDLE_PROCESS "Proces bezczynności systemu"
IDS_YES "Y"
IDS_NO "N"
IDS_MENU "Naciśnij: q - wyjdź, k - zakończ proces"
IDS_MENU_QUIT "Q"
IDS_MENU_KILL_PROCESS "K"
IDS_KILL_PROCESS "Czy na pewno chcesz zakończyć ten proces? (y/n)"
IDS_KILL_PROCESS_ERR1 "Nie można zakończyć tego procesu..."
IDS_KILL_PROCESS_ERR2 "Nie można zakończyć procesu %d (OpenProcess nie powiodło się)"
IDS_CTM_GENERAL_ERR1 "ctm: nie można użyć konsoli."
IDS_CTM_GENERAL_ERR2 "ctm: nie można wykonać GetConsoleMode() dla wejścia konsoli."
IDS_CTM_GENERAL_ERR3 "ctm: nie można wykonać GetConsoleMode() dla wyjścia konsoli."
END

View file

@ -38,6 +38,9 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
#ifdef LANGUAGE_JA_JP
#include "lang/ja-JP.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_PL_PL
#include "lang/pl-PL.rc"
#endif
#ifdef LANGUAGE_RU_RU
#include "lang/ru-RU.rc"
#endif

View file

@ -0,0 +1,106 @@
/* FontSub by Katayama Hirofumi MZ
*
* To the extent possible under law, the person who associated CC0 with
* FontSub has waived all copyright and related or neighboring rights
* to FontSub.
*
* You should have received a copy of the CC0 legalcode along with this
* work. If not, see <http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/>.
*/
/* UTF-8 */
#pragma code_page(65001)
LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
1 MENU
BEGIN
POPUP "&Plik"
BEGIN
MENUITEM "&Importuj z...\tCtrl+O", ID_IMPORT
MENUITEM "E&ksportuj do...\tCtrl+S", ID_EXPORT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Pr&zeładuj z rejestru\tCtrl+L", ID_RELOAD
MENUITEM "Aktualizuj &rejestr\tCtrl+U", ID_UPDATE_REGISTRY
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "O&twórz w Edytorze rejestru", ID_OPEN_REGKEY
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "W&yjdź\tAlt+F4", ID_EXIT
END
POPUP "&Edycja"
BEGIN
MENUITEM "&Nowy element\tCtrl+N", ID_NEW
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "E&dytuj element\tEnter", ID_EDIT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Usuń element\tDel", ID_DELETE
END
POPUP "P&omoc"
BEGIN
MENUITEM "O progr&amie...", ID_ABOUT
END
END
2 MENU
BEGIN
POPUP "Menu podręczne"
BEGIN
MENUITEM "&Nowy element\tCtrl+N", ID_NEW
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Edytuj element\tEnter", ID_EDIT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Usuń element\tDel", ID_DELETE
END
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_TITLE, "Edytor substytutów czcionek"
IDS_FONTNAME, "Nazwa czcionki"
IDS_SUBSTITUTE, "Substytut"
IDS_ENTERNAME, "(Wpisz nazwę czcionki...)"
IDS_IMPORT, "Importuj"
IDS_EXPORT, "Eksportuj"
IDS_CANTIMPORT, "Nie można importować."
IDS_CANTEXPORT, "Nie można eksportować."
IDS_INPFILTER, "Pliki rejestru (*.reg)|*.reg|Wszystkie pliki (*.*)|*.*|"
IDS_OUTFILTER, "Pliki rejestru (*.reg)|*.reg|"
IDS_QUERYUPDATE, "Informacje dotyczące substytutów zostały zmodyfikowane. Zaktualizować rejestr?"
IDS_ALREADYEXISTS, "Ta nazwa już istnieje."
IDS_ENTERNAME2, "Wpisz nazwę czcionki."
IDS_QUERYDELETE, "Czy na pewno chcesz usunąć ten element?"
IDS_CANTOPENKEY, "Nie można otworzyć klucza rejestru."
IDS_REBOOTNOW, "Rejestr został zaktualizowany. Uruchomić ponownie system?"
IDS_ABOUT, "FontSub (Edytor substytutów czcionek) Wersja 0.5\r\nby Katayama Hirofumi MZ and The ReactOS Team\r\n\r\nTo oprogramowanie jest rozpowszechniane na zasadach licencji CC0 1.0."
END
IDD_ADD DIALOGEX 0, 0, 315, 65
STYLE DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Dodaj substytut"
FONT 10, "MS Shell Dlg"
BEGIN
CONTROL "Nazwa &Czcionki:", -1, "STATIC", SS_RIGHT | SS_CENTERIMAGE | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP, 5, 5, 55, 15
CONTROL "", cmb1, "ComboBoxEx32", CBS_DROPDOWN | CBS_AUTOHSCROLL | WS_VSCROLL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 70, 6, 120, 120
CONTROL "", cmb3, "ComboBoxEx32", CBS_DROPDOWNLIST | WS_HSCROLL | WS_VSCROLL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 195, 6, 115, 120
CONTROL "&Substytut:", -1, "STATIC", SS_RIGHT | SS_CENTERIMAGE | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP, 5, 25, 55, 15
CONTROL "", cmb2, "ComboBoxEx32", CBS_DROPDOWN | CBS_AUTOHSCROLL | WS_VSCROLL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 70, 26, 120, 120
CONTROL "", cmb4, "ComboBoxEx32", CBS_DROPDOWNLIST | WS_HSCROLL | WS_VSCROLL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 195, 26, 115, 120
CONTROL "OK", IDOK, "BUTTON", BS_DEFPUSHBUTTON | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 175, 45, 60, 14
CONTROL "Anuluj", IDCANCEL, "BUTTON", BS_PUSHBUTTON | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 240, 45, 60, 14
END
IDD_EDIT DIALOGEX 0, 0, 315, 65
STYLE DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Edytuj substytut"
FONT 10, "MS Shell Dlg"
BEGIN
CONTROL "Nazwa &Czcionki:", -1, "STATIC", SS_RIGHT | SS_CENTERIMAGE | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP, 5, 5, 55, 15
CONTROL "", edt1, "EDIT", ES_LEFT | ES_AUTOHSCROLL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_DISABLED | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 70, 6, 120, 14
CONTROL "", cmb3, "ComboBoxEx32", CBS_DROPDOWNLIST | WS_HSCROLL | WS_VSCROLL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 195, 6, 115, 120
CONTROL "&Substytut:", -1, "STATIC", SS_RIGHT | SS_CENTERIMAGE | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP, 5, 25, 55, 15
CONTROL "", cmb2, "ComboBoxEx32", CBS_DROPDOWN | CBS_AUTOHSCROLL | WS_VSCROLL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 70, 26, 120, 120
CONTROL "", cmb4, "ComboBoxEx32", CBS_DROPDOWNLIST | WS_HSCROLL | WS_VSCROLL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 195, 26, 115, 120
CONTROL "OK", IDOK, "BUTTON", BS_DEFPUSHBUTTON | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 175, 45, 60, 14
CONTROL "Anuluj", IDCANCEL, "BUTTON", BS_PUSHBUTTON | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 240, 45, 60, 14
CONTROL "&Usuń", psh1, "BUTTON", BS_PUSHBUTTON | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP, 5, 45, 60, 14
END