[SYSDM] Update Polish (pl-PL) translation (#8157)

This commit is contained in:
Piotr Hetnarowicz 2025-06-24 16:57:20 +02:00 committed by GitHub
parent e5613026c4
commit 6d2267d243
No known key found for this signature in database
GPG key ID: B5690EEEBB952194

View file

@ -5,6 +5,7 @@
* Updated by Caemyr - Olaf Siejka (Jan, 2008)
* UTF-8 conversion by Caemyr (May, 2011)
* Updated by Saibamen - Adam Stachowicz (saibamenppl@gmail.com) (January, 2022)
* Updated by pithwz - Piotr Hetnarowicz (piotrhwz@gmail.com) (June, 2025)
*/
LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
@ -58,13 +59,13 @@ FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Aby móc przeprowadzić większość tych zmian, musisz zalogować się jako administrator.", IDC_STATIC, 12, 5, 236, 17
GROUPBOX "Wydajność", IDC_STATIC, 6, 28, 244, 50
LTEXT "Efekty wizualne, planowanie użycia procesora, wykorzystanie pamięci i pamięć wirtualna.", IDC_STATIC, 16, 39, 210, 17
LTEXT "Efekty wizualne, planowanie użycia procesora, wykorzystanie pamięci i pamięć wirtualna.", IDC_STATIC, 16, 39, 226, 17
PUSHBUTTON "&Ustawienia", IDC_PERFOR, 194, 58, 50, 15
GROUPBOX "Profile użytkownika", IDC_STATIC, 6, 85, 244, 48
LTEXT "Ustawienia pulpitu powiązane z logowaniem użytkownika.", IDC_STATIC, 16, 98, 210, 20
LTEXT "Ustawienia pulpitu powiązane z logowaniem użytkownika.", IDC_STATIC, 16, 98, 226, 20
PUSHBUTTON "U&stawienia", IDC_USERPROFILE, 194, 113, 50, 15
GROUPBOX "Uruchamianie i odzyskiwanie", IDC_STATIC, 6, 141, 244, 52
LTEXT "Informacje o uruchamianiu systemu, awariach systemu i debugowaniu.", IDC_STATIC, 16, 154, 210, 19
LTEXT "Informacje o uruchamianiu systemu, awariach systemu i debugowaniu.", IDC_STATIC, 16, 154, 226, 19
PUSHBUTTON "Us&tawienia", IDC_STAREC, 194, 172, 50, 15
PUSHBUTTON "Ustawienia systemowe", IDC_SYSSETTINGS, 6, 202, 80, 15
PUSHBUTTON "Z&mienne środowiskowe", IDC_ENVVAR, 88, 202, 80, 15
@ -333,33 +334,33 @@ BEGIN
END
IDD_VISUALEFFECTS DIALOGEX 6, 18, 227, 204
CAPTION "Visual Effects"
CAPTION "Efekty wizualne"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
BEGIN
LTEXT "Select the settings you want to use for the appearance and performance of ReactOS on this computer.", IDC_STATIC, 7, 6, 208, 18
LTEXT "Wybierz ustawienia wyglądu i wydajności systemu ReactOS, których chcesz używać na tym komputerze.", IDC_STATIC, 7, 6, 208, 18
CONTROL "", IDC_TREE, "SysTreeView32", TVS_LINESATROOT | TVS_DISABLEDRAGDROP | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 7, 32, 213, 168
END
IDD_ADVANCEDPERF DIALOGEX 6, 18, 227, 128
CAPTION "Advanced"
CAPTION "Zaawansowane"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
BEGIN
GROUPBOX "CPU scheduling", IDC_STATIC, 7, 8, 213, 46
LTEXT "Adjust for best performance of:", IDC_STATIC, 14, 23, 199, 8
AUTORADIOBUTTON "&Programs", IDC_CPUCLIENT, 14, 36, 75, 12
AUTORADIOBUTTON "Background &services", IDC_CPUSERVER, 96, 36, 85, 12
GROUPBOX "Virtual memory", IDC_STATIC, 7, 60, 213, 57
LTEXT "A paging file is an area on the hard disk that ReactOS uses as if it were RAM.", IDC_STATIC, 14, 74, 199, 16
PUSHBUTTON "&Change...", IDC_CHANGESWAP, 163, 97, 50, 14
GROUPBOX "Planowanie użycia procesora", IDC_STATIC, 7, 8, 213, 46
LTEXT "Dopasuj w celu uzyskania najlepszej wydajności przez:", IDC_STATIC, 14, 23, 199, 8
AUTORADIOBUTTON "&Programy", IDC_CPUCLIENT, 14, 36, 75, 12
AUTORADIOBUTTON "&Usługi działające w tle", IDC_CPUSERVER, 96, 36, 85, 12
GROUPBOX "Pamięć wirtualna", IDC_STATIC, 7, 60, 213, 57
LTEXT "Plik stronicowania to obszar twardego dysku używany przez system ReactOS tak, jakby była to pamięć RAM.", IDC_STATIC, 14, 74, 199, 16
PUSHBUTTON "Z&mień...", IDC_CHANGESWAP, 163, 97, 50, 14
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_CPLSYSTEMNAME "System"
IDS_CPLSYSTEMDESCRIPTION "Wyświetl informacje o Twoim systemie komputerowym, zmień ustawienia dotyczące sprzętu i wydajności"
IDS_PERFORMANCEOPTIONS "Performance Options"
IDS_PERFORMANCEOPTIONS "Opcje wydajności"
IDS_MEGABYTE "MB RAM"
IDS_GIGABYTE "GB RAM"
IDS_TERABYTE "TB RAM"
@ -389,8 +390,8 @@ BEGIN
IDS_MESSAGEBOXTITLE "System"
IDS_WARNINITIALSIZE "Wprowadź wielkość dla początkowego rozmiaru pliku stronicowania."
IDS_WARNMAXIMUMSIZE "Wprowadź wielkość dla maksymalnego rozmiaru pliku stronicowania."
IDS_WARNINITIALRANGE "The initial paging file size must be between 2 MB and %lu MB on the selected drive."
IDS_WARNMAXIMUMRANGE "The maximum paging file size must be larger than or equal to its initial size, and less than %lu MB on the selected drive."
IDS_WARNINITIALRANGE "Początkowy rozmiar pliku stronicowania musi się zawierać pomiędzy 2 MB i %lu MB na wybranym dysku."
IDS_WARNMAXIMUMRANGE "Maksymalny rozmiar pliku stronicowania musi być większy lub równy jego rozmiarowi początkowemu oraz mniejszy niż %lu MB na wybranym dysku."
IDS_PAGEFILE_MB "%lu MB"
IDS_PAGEFILE_NONE "Brak"
IDS_PAGEFILE_SYSTEM "Kontrolowany przez system"