mirror of
https://github.com/reactos/reactos.git
synced 2025-07-30 22:31:38 +00:00
[SHELL32] Update Polish (pl-PL) translation (#8158)
This commit is contained in:
parent
6d2267d243
commit
60cdfaa11f
1 changed files with 16 additions and 16 deletions
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||
* PURPOSE: Polish resource file
|
||||
* TRANSLATORS: Copyright 2015 Adam Stachowicz <saibamenppl@gmail.com>
|
||||
* Copyright 2018 Kamil Smoliński <blackdragondev85@gmail.com>
|
||||
* Copyright 2021-2024 Piotr Hetnarowicz <piotrhwz@gmail.com>
|
||||
* Copyright 2021-2025 Piotr Hetnarowicz <piotrhwz@gmail.com>
|
||||
*/
|
||||
|
||||
LANGUAGE LANG_POLISH, SUBLANG_DEFAULT
|
||||
|
@ -101,7 +101,7 @@ IDM_DVSELECT MENU
|
|||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Se&lect", 0
|
||||
MENUITEM "&Zaznacz", 0
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
|
@ -815,7 +815,7 @@ BEGIN
|
|||
IDS_DISCONNECT "Odłącz"
|
||||
IDS_OPENFILELOCATION "O&twórz lokalizację pliku"
|
||||
IDS_SENDTO_MENU "Wyślij d&o"
|
||||
IDS_COPYASPATHMENU "Copy as path"
|
||||
IDS_COPYASPATHMENU "Kopiuj jako ścieżkę"
|
||||
|
||||
IDS_MOVEERRORTITLE "Błąd przenoszenia pliku lub folderu"
|
||||
IDS_COPYERRORTITLE "Błąd kopiowania pliku lub folderu"
|
||||
|
@ -929,8 +929,8 @@ BEGIN
|
|||
FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER "&Folder"
|
||||
FCIDM_SHVIEW_NEWLINK "&Skrót"
|
||||
IDS_FOLDER_OPTIONS "Opcje folderów"
|
||||
IDS_TASKBAR_OPTIONS "Taskbar and Start Menu"
|
||||
IDS_TASKBAR_OPTIONS_INFOTIP "Customize the Start Menu and the taskbar, such as the types of items to be displayed and how they should appear."
|
||||
IDS_TASKBAR_OPTIONS "Pasek zadań i menu Start"
|
||||
IDS_TASKBAR_OPTIONS_INFOTIP "Dostosuj menu Start i pasek zadań, na przykład typy wyświetlanych elementów i sposób ich wyświetlania."
|
||||
IDS_RECYCLEBIN_LOCATION "Lokalizacja kosza"
|
||||
IDS_RECYCLEBIN_DISKSPACE "Pozostało wolnego miejsca"
|
||||
IDS_EMPTY_BITBUCKET "Opróżnij Kosz"
|
||||
|
@ -945,8 +945,8 @@ BEGIN
|
|||
IDS_CANTDISCONNECT "Nie można odłączyć (kod błędu: %lu)."
|
||||
IDS_NONE "(brak)"
|
||||
|
||||
IDS_EXPAND "Exp&and"
|
||||
IDS_COLLAPSE "Coll&apse"
|
||||
IDS_EXPAND "Ro&zwiń"
|
||||
IDS_COLLAPSE "Z&wiń"
|
||||
|
||||
/* Friendly File Type Names */
|
||||
IDS_DIRECTORY "Folder"
|
||||
|
@ -985,8 +985,8 @@ BEGIN
|
|||
IDS_PRINT_VERB "Drukuj"
|
||||
IDS_CMD_VERB "&Otwórz wiersz polecenia tutaj"
|
||||
|
||||
IDS_MULTIPLETYPES "Multiple Types"
|
||||
IDS_VARIOUSFOLDERS "Various Folders"
|
||||
IDS_MULTIPLETYPES "Wiele typów"
|
||||
IDS_VARIOUSFOLDERS "Różne foldery"
|
||||
IDS_FILE_FOLDER "%u Plików, %u Katalogów"
|
||||
|
||||
IDS_PRINTERS "Drukarki"
|
||||
|
@ -1013,9 +1013,9 @@ BEGIN
|
|||
|
||||
IDS_SEARCH_BROWSEITEM "Przeglądaj..."
|
||||
|
||||
IDS_RECYCLE_CLEANER_DISPLAYNAME "Recycle Bin"
|
||||
IDS_RECYCLE_CLEANER_DESCRIPTION "The Recycle Bin contains files you have deleted from your computer. These files are not permanently removed until you empty the Recycle Bin."
|
||||
IDS_RECYCLE_CLEANER_BUTTON_TEXT "&View Files"
|
||||
IDS_RECYCLE_CLEANER_DISPLAYNAME "Kosz"
|
||||
IDS_RECYCLE_CLEANER_DESCRIPTION "Kosz zawiera pliki, które zostały usunięte z komputera. Pliki te nie są trwale usunięte, dopóki nie opróżnisz Kosza."
|
||||
IDS_RECYCLE_CLEANER_BUTTON_TEXT "&Wyświetl pliki"
|
||||
|
||||
IDS_TITLE_MYCOMP "Mój komputer"
|
||||
IDS_TITLE_MYNET "Moje miejsca sieciowe"
|
||||
|
@ -1050,11 +1050,11 @@ BEGIN
|
|||
IDS_ADVANCED_EXPAND_NET_CONNECTIONS "Rozwiń polecenie Połączenia sieciowe"
|
||||
IDS_ADVANCED_DISPLAY_RUN "Wyświetl polecenie Uruchom"
|
||||
IDS_ADVANCED_DISPLAY_ADMINTOOLS "Wyświetl polecenie Narzędzia administracyjne"
|
||||
IDS_ADVANCED_SMALL_START_MENU "Show Small Icons in Start menu"
|
||||
IDS_ADVANCED_SMALL_START_MENU "Pokaż małe ikony w menu Start"
|
||||
|
||||
IDS_VISEFFECT_DRAGFULL "Show window contents while dragging"
|
||||
IDS_VISEFFECT_FONTSMOOTHING "Smooth edges of screen fonts"
|
||||
IDS_VISEFFECT_LISTVIEWSHADOW "Use drop shadows for icon labels on the desktop"
|
||||
IDS_VISEFFECT_DRAGFULL "Pokaż zawartość okna podczas przeciągania"
|
||||
IDS_VISEFFECT_FONTSMOOTHING "Wygładź krawędzie czcionek ekranowych"
|
||||
IDS_VISEFFECT_LISTVIEWSHADOW "Użyj cieni dla etykiet ikon pulpitu"
|
||||
|
||||
IDS_NEWEXT_ADVANCED_LEFT "<< &Zaawansowane"
|
||||
IDS_NEWEXT_ADVANCED_RIGHT "&Zaawansowane >>"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue