Update / add Japanese translations. Tomoya Kitagawa, bug #4852.

svn path=/trunk/; revision=43098
This commit is contained in:
Dmitry Gorbachev 2009-09-20 19:35:23 +00:00
parent a1aecae7e1
commit 5ec7ec1632
26 changed files with 1044 additions and 116 deletions

View file

@ -0,0 +1,11 @@
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_DEFAULT
IDR_POPUP MENU
BEGIN
POPUP "popup"
BEGIN
MENUITEM "<22>Ýè(&P)...", ID_PREFERENCES
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "<22>I—¹(&E)", ID_EXIT
END
END

View file

@ -5,6 +5,7 @@
#include "lang/es-ES.rc" #include "lang/es-ES.rc"
#include "lang/fr-FR.rc" #include "lang/fr-FR.rc"
#include "lang/it-IT.rc" #include "lang/it-IT.rc"
#include "lang/ja-JP.rc"
#include "lang/lt-LT.rc" #include "lang/lt-LT.rc"
#include "lang/no-NO.rc" #include "lang/no-NO.rc"
#include "lang/pl-PL.rc" #include "lang/pl-PL.rc"

View file

@ -0,0 +1,82 @@
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_DEFAULT
IDR_MAINMENU MENU
BEGIN
POPUP "ファイル(&F)"
BEGIN
MENUITEM "終了(&X)", IDC_EXIT
END
POPUP "操作"
BEGIN
MENUITEM "印刷", IDC_PRINT, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "プロパティ", IDC_PROP, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "ヘルプ", IDC_PROGHELP, GRAYED
END
POPUP "表\示"
BEGIN
MENUITEM "デバイス (種類別)", IDC_DEVBYTYPE, CHECKED
MENUITEM "デバイス (接続別)", IDC_STATIC, GRAYED
MENUITEM "リソ\ース (種類別)", IDC_STATIC, GRAYED
MENUITEM "リソ\ース (接続別)", IDC_STATIC, GRAYED
END
POPUP "ヘルプ"
BEGIN
MENUITEM "ヘルプ", IDC_PROGHELP
MENUITEM "バージョン情報", IDC_ABOUT
END
END
IDR_POPUP MENU
BEGIN
POPUP "popup"
BEGIN
MENUITEM "プロパティ", IDC_PROP, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "ヘルプ", IDC_PROGHELP
END
END
IDD_ABOUTBOX DIALOGEX 22,16,190,182
CAPTION "デバイス マネージャについて"
FONT 9, "MS UI Gothic",0,0
STYLE DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_DLGFRAME | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME
BEGIN
LTEXT "デバイス マネージャ v0.1\nCopyright (C) 2006\nby Ged Murphy (gedmurphy@gmail.com)", IDC_STATIC, 48, 7, 130, 30
PUSHBUTTON "閉じる", IDOK, 75, 162, 44, 15
ICON IDI_MAIN_ICON, IDC_STATIC, 10, 10, 7, 30
EDITTEXT IDC_LICENSE_EDIT, 8, 44, 174, 107, WS_VISIBLE | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP | ES_READONLY | ES_MULTILINE
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_LICENSE "このプログラムはフリーソ\フトウェアです。あなたはこれを、フリーソ\フトウェア財団によって発行された GNU一般公衆利用許諾契約書(バージョン2か、希望によってはそれ以降のバージョンのうちどれか)の定める条件の下で再頒布または改変することができます。\r\n\r\nこのプログラムは有用であることを願って配布されますが、*全くの無保証* です。*商業可能\性の保証*や*特定の目的への適合性*は、言外に示されたものも含め全く存在しません。詳しくはGNU一般公衆利用許諾契約書をご覧ください。\r\n\r\nあなたはこのプログラムと共に、GNU一般公衆利用許諾契約書の複製を一部受け取ったはずです。もし受け取っていなければ、フリーソ\フトウェア財団まで請求してください(宛先は the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA)。"
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_TOOLTIP_PROP "プロパティ"
IDS_TOOLTIP_REFRESH "更新"
IDS_TOOLTIP_HELP "ヘルプ"
IDS_TOOLTIP_EXIT "終了"
END
/* Hints */
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_APPNAME "ReactOS デバイス マネージャ"
IDS_HINT_BLANK " "
IDS_HINT_EXIT " このプログラムを終了します。"
IDS_HINT_REFRESH " サービスのリストを更新します。"
IDS_HINT_PROP " 現在選択されているシートのプロパティを開きます。"
IDS_HINT_HELP " ヘルプ ウィンドウを表\示します。"
IDS_HINT_ABOUT " ReactOS デバイス マネージャについて表\示します。"
IDS_HINT_SYS_RESTORE " このウィンドウを通常の大きさに復元します。"
IDS_HINT_SYS_MOVE " このウィンドウを移動します。"
IDS_HINT_SYS_SIZE " このウィンドウの大きさを変更します。"
IDS_HINT_SYS_MINIMIZE " このウィンドウをアイコンに折りたたみます。"
IDS_HINT_SYS_MAXIMIZE " このウィンドウを画面いっぱいに開きます。"
IDS_HINT_SYS_CLOSE " このウィンドウを閉じます。"
END

View file

@ -20,6 +20,7 @@ IDB_EXIT BITMAP DISCARDABLE "res/exit.bmp"
#include "lang/fr-FR.rc" #include "lang/fr-FR.rc"
#include "lang/id-ID.rc" #include "lang/id-ID.rc"
#include "lang/it-IT.rc" #include "lang/it-IT.rc"
#include "lang/ja-JP.rc"
#include "lang/ko-KR.rc" #include "lang/ko-KR.rc"
#include "lang/no-NO.rc" #include "lang/no-NO.rc"
#include "lang/pl-PL.rc" #include "lang/pl-PL.rc"

View file

@ -22,7 +22,7 @@ BEGIN
BEGIN BEGIN
MENUITEM "&Refresh", IDM_REFRESH MENUITEM "&Refresh", IDM_REFRESH
END END
MENUITEM "&Options", ID_OPTIONS MENUITEM "&Options", ID_OPTIONS
POPUP "&Help" POPUP "&Help"
BEGIN BEGIN
MENUITEM "H&elp", IDM_HELP MENUITEM "H&elp", IDM_HELP

View file

@ -0,0 +1,104 @@
/*
* PROJECT: ReactOS Event Viewer
* LICENSE: GPL - See COPYING in the top level directory
* FILE: base/applications/mscutils/eventvwr/lang/ja-JP.rc
* PURPOSE: Japanese Language File for ReactOS Event Viewer
* TRANSLATORS: Tomoya Kitagawa
*/
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_DEFAULT
IDC_EVENTVWR MENU
BEGIN
POPUP "ログ(&L)"
BEGIN
MENUITEM "アプリケーション(&A)", ID_LOG_APPLICATION
MENUITEM "セキュリティ(&S)", ID_LOG_SECURITY
MENUITEM "システム(&S)", ID_LOG_SYSTEM
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "終了(&X)", IDM_EXIT
END
POPUP "表\示(&V)"
BEGIN
MENUITEM "更新(&R)", IDM_REFRESH
END
MENUITEM "オプション(&O)", ID_OPTIONS
POPUP "ヘルプ(&H)"
BEGIN
MENUITEM "ヘルプ(&E)", IDM_HELP
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "バージョン情報(&A)...", IDM_ABOUT
END
END
IDC_EVENTVWR ACCELERATORS
BEGIN
"?", IDM_ABOUT, ASCII, ALT
"/", IDM_ABOUT, ASCII, ALT
END
IDD_ABOUTBOX DIALOGEX 0, 0, 230, 75
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "バージョン情報"
FONT 9, "MS UI Gothic", 0, 0, 0x0
BEGIN
ICON IDI_EVENTVWR,IDC_MYICON,14,9,21,20
LTEXT "ReactOS イベント ビューア Version 1.0",IDC_STATIC,49,10,119,8,SS_NOPREFIX
LTEXT "Copyright (C) 2007 Marc Piulachs (marc.piulachs@codexchange.net)",IDC_STATIC,49,20,119,22
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,90,48,42,16,WS_GROUP
END
IDD_PROGRESSBOX DIALOGEX 0, 0, 230, 40
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER
CAPTION "お待ちください.."
FONT 9, "MS UI Gothic", 0, 0, 0x0
BEGIN
CTEXT "イベント ログを読み込んでいます。 お待ちください ...",IDC_STATIC,0,15,230,8,SS_NOPREFIX
END
IDD_EVENTDETAILDIALOG DIALOGEX 0, 0, 276, 282
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
EXSTYLE WS_EX_CONTEXTHELP
CAPTION "イベントの詳細情報"
FONT 9, "MS UI Gothic", 400, 0, 0x1
BEGIN
DEFPUSHBUTTON "閉じる(&C)",IDOK,12,258,50,14
PUSHBUTTON "前へ(&P)",IDPREVIOUS,78,258,50,14
PUSHBUTTON "次へ(&N)",IDNEXT,144,258,50,14
PUSHBUTTON "ヘルプ(&H)",IDHELP,210,258,50,14
EDITTEXT IDC_EVENTTEXTEDIT,14,81,247,108,ES_MULTILINE | ES_READONLY
LTEXT "説明(&D):",IDC_STATIC,15,70,39,8
LTEXT "日付:",IDC_STATIC,14,14,36,8
LTEXT "Static",IDC_EVENTDATESTATIC,56,14,72,8
LTEXT "時刻:",IDC_STATIC,14,27,36,8
LTEXT "Static",IDC_EVENTTIMESTATIC,56,27,72,8
LTEXT "ユーザー(&U):",IDC_STATIC,14,41,36,8
LTEXT "Static",IDC_EVENTUSERSTATIC,56,41,72,8
LTEXT "コンピュータ(&C):",IDC_STATIC,14,54,36,8
LTEXT "Static",IDC_EVENTCOMPUTERSTATIC,56,54,72,8
LTEXT "イベントID:",IDC_STATIC,133,15,36,8
LTEXT "Static",IDC_EVENTIDSTATIC,175,15,87,8
LTEXT "ソ\ース:",IDC_STATIC,133,28,36,8
LTEXT "Static",IDC_EVENTSOURCESTATIC,175,28,87,8
LTEXT "種類:",IDC_STATIC,133,42,36,8
LTEXT "Static",IDC_EVENTTYPESTATIC,175,42,87,8
LTEXT "分類:",IDC_STATIC,133,55,36,8
LTEXT "Static",IDC_EVENTCATEGORYSTATIC,175,55,87,8
EDITTEXT IDC_EVENTDATAEDIT,14,204,247,44,ES_MULTILINE | ES_READONLY
LTEXT "データ(&A)",IDC_STATIC,14,194,20,8
CONTROL "バイト(&B)",IDC_BYTESRADIO,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON,39,194,34,10
CONTROL "ワード(&W)",IDC_WORDRADIO,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON,77,194,33,10
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_APP_TITLE "イベント ビューア"
IDC_EVENTSTRINGIDNOTFOUND "イベント ID (%lu) (ソ\ース %s 内) に関する説明が見つかりませんでした。 リモート コンピュータからメッセージを表\示するために必要なレジストリ情報またはメッセージ DLL ファイルがローカル コンピュータにない可能\性があります。"
IDC_EVENTLOG_ERROR_TYPE "エラー"
IDC_EVENTLOG_WARNING_TYPE "警告"
IDC_EVENTLOG_INFORMATION_TYPE "情報"
IDC_EVENTLOG_AUDIT_SUCCESS "成功の監査"
IDC_EVENTLOG_AUDIT_FAILURE "失敗の監査"
IDC_EVENTLOG_SUCCESS "成功"
IDC_EVENTLOG_UNKNOWN_TYPE "不明なイベント"
END

View file

@ -16,6 +16,7 @@ IDI_ERRORICON ICON "res/error.ico"
#include "lang/es-ES.rc" #include "lang/es-ES.rc"
#include "lang/fr-FR.rc" #include "lang/fr-FR.rc"
#include "lang/it-IT.rc" #include "lang/it-IT.rc"
#include "lang/ja-JP.rc"
#include "lang/ko-KR.rc" #include "lang/ko-KR.rc"
#include "lang/no-NO.rc" #include "lang/no-NO.rc"
#include "lang/pl-PL.rc" #include "lang/pl-PL.rc"

View file

@ -0,0 +1,282 @@
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_DEFAULT
IDR_MAINMENU MENU
BEGIN
POPUP "ファイル(&F)"
BEGIN
MENUITEM "エクスポート...", ID_EXPORT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "終了(&X)", ID_EXIT
END
POPUP "操作"
BEGIN
MENUITEM "別のコンピュータへ接続...", ID_CONNECT, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "開始", ID_START, GRAYED
MENUITEM "停止", ID_STOP, GRAYED
MENUITEM "一時停止", ID_PAUSE, GRAYED
MENUITEM "再開", ID_RESUME, GRAYED
MENUITEM "再起動", ID_RESTART, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "更新", ID_REFRESH
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "編集...", ID_EDIT, GRAYED
MENUITEM "作成...", ID_CREATE, GRAYED
MENUITEM "削除...", ID_DELETE, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "プロパティ...", ID_PROP, GRAYED
END
POPUP "表\示"
BEGIN
MENUITEM "大きいアイコン", ID_VIEW_LARGE
MENUITEM "小さいアイコン", ID_VIEW_SMALL
MENUITEM "一覧", ID_VIEW_LIST
MENUITEM "詳細", ID_VIEW_DETAILS
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "カスタマイズ...", ID_VIEW_CUST, GRAYED
END
POPUP "ヘルプ"
BEGIN
MENUITEM "ヘルプ", ID_HELP
MENUITEM "バージョン情報", ID_ABOUT
END
END
IDR_POPUP MENU
BEGIN
POPUP "popup"
BEGIN
MENUITEM "開始", ID_START, GRAYED
MENUITEM "停止", ID_STOP, GRAYED
MENUITEM "一時停止", ID_PAUSE, GRAYED
MENUITEM "再開", ID_RESUME, GRAYED
MENUITEM "再起動", ID_RESTART, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "更新", ID_REFRESH
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "編集...", ID_EDIT, GRAYED
MENUITEM "削除...", ID_DELETE, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "プロパティ...", ID_PROP, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "ヘルプ...", ID_HELP
END
END
IDD_ABOUTBOX DIALOGEX 22,16,190,182
CAPTION "サービス マネージャについて"
FONT 9, "MS UI Gothic",0,0
STYLE DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_DLGFRAME | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME
BEGIN
LTEXT "サービス マネージャ v0.8\nCopyright (C) 2005-2007\nby Ged Murphy (gedmurphy@reactos.org)", IDC_STATIC, 48, 7, 135, 30
PUSHBUTTON "閉じる", IDOK, 75, 162, 44, 15
ICON IDI_SM_ICON, IDC_STATIC, 10, 10, 7, 30
EDITTEXT IDC_LICENSE_EDIT, 8, 44, 174, 107, WS_VISIBLE | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP | ES_READONLY | ES_MULTILINE
END
IDD_DLG_GENERAL DIALOGEX 6, 6, 253, 232
CAPTION "全般"
FONT 9, "MS UI Gothic",0,0
STYLE DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_VISIBLE | WS_DLGFRAME | WS_SYSMENU | WS_THICKFRAME | WS_GROUP | WS_TABSTOP
BEGIN
LTEXT "", IDC_SERV_NAME, 70,11,176,11, WS_CHILD | WS_VISIBLE
EDITTEXT IDC_DISP_NAME, 70, 29, 176, 13, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | ES_READONLY
EDITTEXT IDC_DESCRIPTION, 70, 46, 176, 24, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP | ES_MULTILINE | ES_READONLY
EDITTEXT IDC_EXEPATH, 6, 86, 240, 13, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | ES_READONLY
COMBOBOX IDC_START_TYPE, 70, 107, 176, 40, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | CBS_DROPDOWNLIST
PUSHBUTTON "開始", IDC_START, 6, 155, 54, 15, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "停止", IDC_STOP, 68, 155, 54, 15, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "一時停止", IDC_PAUSE , 130, 155, 54, 15, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "再開", IDC_RESUME, 192, 155, 54, 15, WS_DISABLED
LTEXT "サービス名:", IDC_STATIC, 4, 11, 53, 11
LTEXT "表\示名:", IDC_STATIC, 4, 29, 53, 11
LTEXT "説明:", IDC_STATIC, 4, 51, 53, 11
LTEXT "実行ファイルのパス:", IDC_STATIC, 6, 73, 82, 9
LTEXT "スタートアップの種類:", IDC_STATIC, 6, 108, 53, 11
LTEXT "サービスの状態:", IDC_STATIC, 4, 138, 53, 11
LTEXT "", IDC_SERV_STATUS, 70, 138, 176, 11, WS_CHILD | WS_VISIBLE
LTEXT "ここでサービスを開始するときに適用する開始パラメータを指定できます。",IDC_STATIC, 6,177,240,15
LTEXT "開始パラメータ:", IDC_STATIC, 6, 200, 58, 11
EDITTEXT IDC_START_PARAM, 68, 199, 178, 13, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "編集", IDC_EDIT, 192, 215, 54, 15, WS_DISABLED
END
IDD_DLG_DEPEND DIALOGEX 6,6,253,225
CAPTION "依存関係"
FONT 9, "MS UI Gothic",0,0
STYLE DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_VISIBLE | WS_DLGFRAME | WS_SYSMENU | WS_THICKFRAME | WS_GROUP | WS_TABSTOP
BEGIN
CONTROL "", IDC_DEPEND_TREE1, "SysTreeView32" ,0x50010007, 8, 70, 236, 68, 0x00000200
CONTROL "", IDC_DEPEND_TREE2, "SysTreeView32", 0x50010007, 8, 151, 234, 67, 0x00000200
LTEXT "他のサービス、システム ドライバ、読み込み順グループなどに依存しているサービスがあります。システム コンポーネントが停止するか、または正常に実行されない場合、依存するサービスが影響されている場合があります。", IDC_STATIC,8, 7, 238, 26
LTEXT "このサービスが依存するコンポーネント", IDC_STATIC, 8, 57, 236, 9
LTEXT "", IDC_DEPEND_SERVICE, 8, 38, 236, 13
END
IDD_DLG_CREATE DIALOGEX 6,6,225,209
CAPTION "サービスの作成"
FONT 9, "MS UI Gothic",0,0
STYLE DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_VISIBLE | WS_DLGFRAME | WS_SYSMENU | WS_THICKFRAME | WS_GROUP | WS_TABSTOP
BEGIN
EDITTEXT IDC_CREATE_SERVNAME, 72, 12, 150, 11, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_EX_CLIENTEDGE
EDITTEXT IDC_CREATE_DISPNAME, 72, 31, 150, 11, WS_CHILD | WS_VISIBLE
EDITTEXT IDC_CREATE_PATH, 10, 62, 210, 13, WS_CHILD | WS_VISIBLE
EDITTEXT IDC_CREATE_DESC, 10, 97, 210, 48, WS_CHILD | WS_VISIBLE
EDITTEXT IDC_CREATE_OPTIONS, 10, 162, 210, 13, WS_CHILD | WS_VISIBLE
LTEXT "*サービス名 :", IDC_STATIC, 12, 12, 54, 9
LTEXT "*表\示名 :", IDC_STATIC, 12, 33, 54, 9
LTEXT "*実行ファイルのパス :", IDC_STATIC, 10, 51, 68, 9
LTEXT "説明 :", IDC_STATIC, 12, 86, 44, 9
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 126, 192, 44, 13
PUSHBUTTON "キャンセル", IDCANCEL, 176, 192, 46, 13
LTEXT "追加オプション (詳細はヘルプをクリック)", IDC_STATIC, 10, 151, 134, 9
PUSHBUTTON "ヘルプ", ID_CREATE_HELP, 10, 192, 44, 13
END
IDD_DLG_DELETE DIALOGEX 6,6,185,148
CAPTION "サービスの削除"
FONT 9, "MS UI Gothic",0,0
STYLE DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_DLGFRAME | DS_MODALFRAME
BEGIN
ICON IDI_WARNING, IDC_STATIC, 10, 8, 24, 22
LTEXT "次のサービスを削除しますか? この操作は取り消せません!", IDC_STATIC, 50, 6, 125, 25
LTEXT "サービス名:",IDC_STATIC, 6, 40, 80, 9
LTEXT "", IDC_DEL_NAME, 15, 53, 160, 15
EDITTEXT IDC_DEL_DESC, 6, 73, 174, 48, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_VSCROLL | WS_EX_STATICEDGE | ES_MULTILINE | ES_READONLY
PUSHBUTTON "はい", IDOK, 26, 129, 54, 13
DEFPUSHBUTTON "いいえ", IDCANCEL, 102, 129, 54, 13
END
IDD_DLG_DEPEND_STOP DIALOGEX 6,6,240,148
CAPTION "他のサービスの停止"
FONT 9, "MS UI Gothic",0,0
STYLE DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_DLGFRAME | DS_MODALFRAME
BEGIN
ICON IDI_WARNING, IDC_STATIC, 10, 8, 24, 22
LTEXT "", IDC_STOP_DEPENDS, 40, 8, 170, 25
LISTBOX IDC_STOP_DEPENDS_LB, 15, 40, 210, 70, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_EX_STATICEDGE | LBS_NOSEL
LTEXT "これらのサービスを停止しますか?",IDC_STATIC, 15, 110, 150, 10
DEFPUSHBUTTON "はい", IDOK, 60, 129, 54, 14
PUSHBUTTON "いいえ", IDCANCEL, 120, 129, 54, 14
END
IDD_DLG_HELP_OPTIONS DIALOGEX 6,6,200,150
CAPTION "オプション"
FONT 9, "MS UI Gothic",0,0
STYLE 0x10CF0000
BEGIN
LTEXT "", IDC_CREATE_HELP, 6, 5, 200, 150
PUSHBUTTON "Ok", IDOK, 75, 130, 44, 13
END
IDD_DLG_PROGRESS DIALOGEX 6,6,255,89
CAPTION "サービス コントロール"
FONT 9, "MS UI Gothic",0,0
STYLE DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_DLGFRAME | WS_SYSMENU | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
EXSTYLE WS_EX_TOOLWINDOW
BEGIN
CONTROL "", IDC_SERVCON_PROGRESS, "msctls_progress32", 0x50000000, 8, 46, 238, 13
LTEXT "", IDC_SERVCON_INFO, 8, 5, 236, 11
LTEXT "", IDC_SERVCON_NAME, 8, 25, 66, 11
PUSHBUTTON "閉じる(&C)", IDOK, 100, 70, 54, 13
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_FIRSTCOLUMN "名前"
IDS_SECONDCOLUMN "説明"
IDS_THIRDCOLUMN "状態"
IDS_FOURTHCOLUMN "スタートアップの種類"
IDS_FITHCOLUMN "ログオン"
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_SERVICES_STARTED "開始"
IDS_SERVICES_STOPPED "停止"
IDS_SERVICES_AUTO "自動"
IDS_SERVICES_MAN "手動"
IDS_SERVICES_DIS "無効"
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_NUM_SERVICES "サービスの数: %d"
IDS_STOP_DEPENDS "%s を停止する場合、これらのサービスも停止します"
IDS_NO_DEPENDS "<依存関係なし>"
IDS_LICENSE "このプログラムはフリーソ\フトウェアです。あなたはこれを、フリーソ\フトウェア財団によって発行された GNU一般公衆利用許諾契約書(バージョン2か、希望によってはそれ以降のバージョンのうちどれか)の定める条件の下で再頒布または改変することができます。\r\n\r\nこのプログラムは有用であることを願って配布されますが、*全くの無保証* です。*商業可能\性の保証*や*特定の目的への適合性*は、言外に示されたものも含め全く存在しません。詳しくはGNU一般公衆利用許諾契約書をご覧ください。\r\n\r\nあなたはこのプログラムと共に、GNU一般公衆利用許諾契約書の複製を一部受け取ったはずです。もし受け取っていなければ、フリーソ\フトウェア財団まで請求してください(宛先は the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA)。"
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_TOOLTIP_PROP "プロパティ"
IDS_TOOLTIP_REFRESH "更新"
IDS_TOOLTIP_EXPORT "一覧をエクスポート"
IDS_TOOLTIP_CREATE "新しいサービスの作成"
IDS_TOOLTIP_DELETE "既存のサービスの削除"
IDS_TOOLTIP_START "サービスの開始"
IDS_TOOLTIP_STOP "サービスの停止"
IDS_TOOLTIP_PAUSE "サービスの一時停止"
IDS_TOOLTIP_RESTART "サービスの再起動"
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_PROGRESS_INFO_START "ReactOS は次のサービスを開始しようとしています"
IDS_PROGRESS_INFO_STOP "ReactOS は次のサービスを停止しようとしています"
IDS_PROGRESS_INFO_PAUSE "ReactOS は次のサービスを一時停止しようとしています"
IDS_PROGRESS_INFO_RESUME "ReactOS は次のサービスを再開しようとしています"
IDS_CREATE_SUCCESS "サービスの作成に成功しました"
IDS_DELETE_SUCCESS "サービスの削除に成功しました"
IDS_CREATE_REQ "アスタリスクのついて\nいる項目は必須です"
IDS_DELETE_STOP "サービスを削除する前に手動で停止してください!"
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_HELP_OPTIONS "作成オプション:\r\n注意: オプション名はイコール記号を含んでいます。\r\n type= <own|share|interact|kernel|filesys|rec>\r\n (既定値 = own)\r\n start= <boot|system|auto|demand|disabled>\r\n (既定値 = demand) \r\n error= <normal|severe|critical|ignore>\r\n (既定値 = normal)\r\n group= <LoadOrderGroup>\r\n tag= <yes|no>\r\n depend= <Dependencies(separated by / (forward slash))>\r\n obj= <AccountName|ObjectName>\r\n (既定値 = LocalSystem)\r\n password= <password>\r\n"
END
/* Hints */
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_HINT_BLANK " "
IDS_HINT_EXPORT " 現在のリストをファイルにエクスポートします。"
IDS_HINT_EXIT " このプログラムを終了します。"
IDS_HINT_CONNECT " 他のコンピュータを管理します。"
IDS_HINT_START " 選択したサービスを開始します。"
IDS_HINT_STOP " 選択したサービスを停止します。"
IDS_HINT_PAUSE " 選択したサービスを一時停止します。"
IDS_HINT_RESUME " 選択したサービスを再開します。"
IDS_HINT_RESTART " 選択したサービスを停止し、開始します。"
IDS_HINT_REFRESH " サービスの一覧を更新します。"
IDS_HINT_EDIT " 選択したサービスのプロパティを編集します。"
IDS_HINT_CREATE " 新しいサービスを作成します。"
IDS_HINT_DELETE " 選択したサービスを削除します。"
IDS_HINT_PROP " 現在選択されている項目のプロパティ シートを開きます。"
IDS_HINT_LARGE " アイテムを大きいアイコンで表\示します。"
IDS_HINT_SMALL " アイテムを小さいアイコンで表\示します。"
IDS_HINT_LIST " アイテムを一覧で表\示します。"
IDS_HINT_DETAILS " 各アイテムの情報をウィンドウに表\示します。"
IDS_HINT_CUST " 表\示をカスタマイズします。"
IDS_HINT_HELP " ヘルプ ウィンドウを表\示します。"
IDS_HINT_ABOUT " ReactOS サービス マネージャについて表\示します。"
IDS_HINT_SYS_RESTORE " このウィンドウを通常の大きさに復元します。"
IDS_HINT_SYS_MOVE " このウィンドウを移動します。"
IDS_HINT_SYS_SIZE " このウィンドウの大きさを変更します。"
IDS_HINT_SYS_MINIMIZE " このウィンドウをアイコンに折りたたみます。"
IDS_HINT_SYS_MAXIMIZE " このウィンドウを画面いっぱいに開きます。"
IDS_HINT_SYS_CLOSE " このウィンドウを閉じます。"
END
/* Application title */
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_APPNAME "ReactOS サービス マネージャ"
END

View file

@ -28,6 +28,7 @@ IDI_DRIVER ICON "res/driver.ico"
#include "lang/fr-FR.rc" #include "lang/fr-FR.rc"
#include "lang/id-ID.rc" #include "lang/id-ID.rc"
#include "lang/it-IT.rc" #include "lang/it-IT.rc"
#include "lang/ja-JP.rc"
#include "lang/ko-KR.rc" #include "lang/ko-KR.rc"
#include "lang/no-NO.rc" #include "lang/no-NO.rc"
#include "lang/pl-PL.rc" #include "lang/pl-PL.rc"

View file

@ -46,37 +46,37 @@ END
IDD_SETTINGS_DIALOG DIALOGEX DISCARDABLE 0, 0, 250, 144 IDD_SETTINGS_DIALOG DIALOGEX DISCARDABLE 0, 0, 250, 144
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Settings" CAPTION "設定"
FONT 8, "MS Shell Dlg" FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN BEGIN
GROUPBOX "General", -1, 4, 2, 240, 61 GROUPBOX "全般", -1, 4, 2, 240, 61
AUTOCHECKBOX "&Save window position", IDC_SAVE_WINDOW_POS, 15, 12, 219, 12 AUTOCHECKBOX "ウィンドウの場所を保存する(&S)", IDC_SAVE_WINDOW_POS, 15, 12, 219, 12
AUTOCHECKBOX "&Update the list of accessible programs at start", IDC_UPDATE_AVLIST, 15, 29, 219, 12 AUTOCHECKBOX "起動時に利用できるプログラムのリストを更新する(&U)", IDC_UPDATE_AVLIST, 15, 29, 219, 12
AUTOCHECKBOX "&Log of installation and removal of programs", IDC_LOG_ENABLED, 15, 46, 219, 12 AUTOCHECKBOX "プログラムのインストールと削除を記録する(&L)", IDC_LOG_ENABLED, 15, 46, 219, 12
GROUPBOX "Downloading", -1, 4, 65, 240, 51 GROUPBOX "ダウンロード処理", -1, 4, 65, 240, 51
LTEXT "Folder for downloadings:", -1, 16, 75, 100, 9 LTEXT "ダウンロードするフォルダ:", -1, 16, 75, 100, 9
EDITTEXT IDC_DOWNLOAD_DIR_EDIT, 15, 86, 166, 12, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP EDITTEXT IDC_DOWNLOAD_DIR_EDIT, 15, 86, 166, 12, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP
PUSHBUTTON "&Choose", IDC_CHOOSE, 187, 85, 50, 14 PUSHBUTTON "選択(&C)", IDC_CHOOSE, 187, 85, 50, 14
AUTOCHECKBOX "&Delete installers of programs after installation", IDC_DEL_AFTER_INSTALL, 16, 100, 218, 12 AUTOCHECKBOX "インストール後にプログラムのインストーラを削除する(&D)", IDC_DEL_AFTER_INSTALL, 16, 100, 218, 12
PUSHBUTTON "Default", IDC_DEFAULT_SETTINGS, 8, 124, 60, 14 PUSHBUTTON "デフォルト", IDC_DEFAULT_SETTINGS, 8, 124, 60, 14
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 116, 124, 60, 14 PUSHBUTTON "OK", IDOK, 116, 124, 60, 14
PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 181, 124, 60, 14 PUSHBUTTON "キャンセル", IDCANCEL, 181, 124, 60, 14
END END
IDD_INSTALL_DIALOG DIALOGEX DISCARDABLE 0, 0, 216, 97 IDD_INSTALL_DIALOG DIALOGEX DISCARDABLE 0, 0, 216, 97
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Program installation" CAPTION "プログラムのインストール"
FONT 8, "MS Shell Dlg" FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN BEGIN
LTEXT "...", IDC_INSTALL_TEXT, 4, 5, 209, 35 LTEXT "...", IDC_INSTALL_TEXT, 4, 5, 209, 35
AUTORADIOBUTTON "&Install from a disk (CD or DVD)", IDC_CD_INSTALL, 10, 46, 197, 11, WS_GROUP AUTORADIOBUTTON "ディスクからインストール (CD や DVD)(&I)", IDC_CD_INSTALL, 10, 46, 197, 11, WS_GROUP
AUTORADIOBUTTON "&Download and install", IDC_DOWNLOAD_INSTALL, 10, 59, 197, 11, NOT WS_TABSTOP AUTORADIOBUTTON "ダウンロードしてインストール(&D)", IDC_DOWNLOAD_INSTALL, 10, 59, 197, 11, NOT WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 86, 78, 60, 14 PUSHBUTTON "OK", IDOK, 86, 78, 60, 14
PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 150, 78, 60, 14 PUSHBUTTON "キャンセル", IDCANCEL, 150, 78, 60, 14
END END
IDD_DOWNLOAD_DIALOG DIALOGEX LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 0, 0, 220, 76 IDD_DOWNLOAD_DIALOG DIALOGEX LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 0, 0, 220, 76
@ -101,86 +101,86 @@ END
STRINGTABLE DISCARDABLE STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN BEGIN
IDS_TOOLTIP_INSTALL "インストール" IDS_TOOLTIP_INSTALL "インストール"
IDS_TOOLTIP_UNINSTALL "アンインストール" IDS_TOOLTIP_UNINSTALL "アンインストール"
IDS_TOOLTIP_MODIFY "変更" IDS_TOOLTIP_MODIFY "変更"
IDS_TOOLTIP_SETTINGS "設定" IDS_TOOLTIP_SETTINGS "設定"
IDS_TOOLTIP_REFRESH "更新" IDS_TOOLTIP_REFRESH "更新"
IDS_TOOLTIP_EXIT "終了" IDS_TOOLTIP_EXIT "終了"
END END
STRINGTABLE DISCARDABLE STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN BEGIN
IDS_APP_NAME "名前" IDS_APP_NAME "名前"
IDS_APP_INST_VERSION "バージョン" IDS_APP_INST_VERSION "バージョン"
IDS_APP_DESCRIPTION "概要" IDS_APP_DESCRIPTION "概要"
END END
STRINGTABLE DISCARDABLE STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN BEGIN
IDS_INFO_VERSION "\nバージョン: " IDS_INFO_VERSION "\nバージョン: "
IDS_INFO_DESCRIPTION "\n概要: " IDS_INFO_DESCRIPTION "\n概要: "
IDS_INFO_PUBLISHER "\n発行元: " IDS_INFO_PUBLISHER "\n発行元: "
IDS_INFO_HELPLINK "\nヘルプへのリンク: " IDS_INFO_HELPLINK "\nヘルプへのリンク: "
IDS_INFO_HELPPHONE "\nヘルプの電話番号: " IDS_INFO_HELPPHONE "\nヘルプの電話番号: "
IDS_INFO_README "\nReadmeの位置: " IDS_INFO_README "\nReadmeの位置: "
IDS_INFO_REGOWNER "\n登録された所有者: " IDS_INFO_REGOWNER "\n登録された所有者: "
IDS_INFO_PRODUCTID "\nプロダクトID: " IDS_INFO_PRODUCTID "\nプロダクトID: "
IDS_INFO_CONTACT "\n連絡先: " IDS_INFO_CONTACT "\n連絡先: "
IDS_INFO_UPDATEINFO "\nアップデート情報: " IDS_INFO_UPDATEINFO "\nアップデート情報: "
IDS_INFO_INFOABOUT "\nこれに関する情報: " IDS_INFO_INFOABOUT "\nこれに関する情報: "
IDS_INFO_COMMENTS "\nコメント: " IDS_INFO_COMMENTS "\nコメント: "
IDS_INFO_INSTLOCATION "\nインストール場所: " IDS_INFO_INSTLOCATION "\nインストール場所: "
IDS_INFO_INSTALLSRC "\nインストール元: " IDS_INFO_INSTALLSRC "\nインストール元: "
IDS_INFO_UNINSTALLSTR "\nアンインストールに使用する文字列: " IDS_INFO_UNINSTALLSTR "\nアンインストールに使用する文字列: "
IDS_INFO_MODIFYPATH "\n変更に使用するパス: " IDS_INFO_MODIFYPATH "\n変更に使用するパス: "
IDS_INFO_INSTALLDATE "\nインストールした日付: " IDS_INFO_INSTALLDATE "\nインストールした日付: "
END END
STRINGTABLE DISCARDABLE STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN BEGIN
IDS_AINFO_VERSION "\nバージョン: " IDS_AINFO_VERSION "\nバージョン: "
IDS_AINFO_DESCRIPTION "\n概要: " IDS_AINFO_DESCRIPTION "\n概要: "
IDS_AINFO_SIZE "\nサイズ: " IDS_AINFO_SIZE "\nサイズ: "
IDS_AINFO_URLSITE "\nホームページ: " IDS_AINFO_URLSITE "\nホームページ: "
IDS_AINFO_LICENCE "\nライセンス: " IDS_AINFO_LICENCE "\nライセンス: "
END END
STRINGTABLE DISCARDABLE STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN BEGIN
IDS_CAT_AUDIO "オーディオ" IDS_CAT_AUDIO "オーディオ"
IDS_CAT_DEVEL "開発" IDS_CAT_DEVEL "開発"
IDS_CAT_DRIVERS "ドライバ" IDS_CAT_DRIVERS "ドライバ"
IDS_CAT_EDU "教育" IDS_CAT_EDU "教育"
IDS_CAT_ENGINEER "工学" IDS_CAT_ENGINEER "工学"
IDS_CAT_FINANCE "経営" IDS_CAT_FINANCE "経営"
IDS_CAT_GAMES "ゲームとお楽しみ" IDS_CAT_GAMES "ゲームとお楽しみ"
IDS_CAT_GRAPHICS "グラフィックス" IDS_CAT_GRAPHICS "グラフィックス"
IDS_CAT_INTERNET "インターネットとネットワーク" IDS_CAT_INTERNET "インターネットとネットワーク"
IDS_CAT_LIBS "ライブラリ" IDS_CAT_LIBS "ライブラリ"
IDS_CAT_OFFICE "オフィス" IDS_CAT_OFFICE "オフィス"
IDS_CAT_OTHER "その他" IDS_CAT_OTHER "その他"
IDS_CAT_SCIENCE "科学" IDS_CAT_SCIENCE "科学"
IDS_CAT_TOOLS "ツール" IDS_CAT_TOOLS "ツール"
IDS_CAT_VIDEO "ビデオ" IDS_CAT_VIDEO "ビデオ"
END END
STRINGTABLE DISCARDABLE STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN BEGIN
IDS_APPTITLE "ReactOS アプリケーション マネージャー" IDS_APPTITLE "ReactOS アプリケーション マネージャー"
IDS_SEARCH_TEXT "検索..." IDS_SEARCH_TEXT "検索..."
IDS_INSTALL "インストール" IDS_INSTALL "インストール"
IDS_UNINSTALL "アンインストール" IDS_UNINSTALL "アンインストール"
IDS_MODIFY "変更" IDS_MODIFY "変更"
IDS_APPS_COUNT "アプリケーション数: %d" IDS_APPS_COUNT "アプリケーション数: %d"
IDS_WELCOME_TITLE "ReactOS アプリケーション マネージャーへようこそ!\n\n" IDS_WELCOME_TITLE "ReactOS アプリケーション マネージャーへようこそ!\n\n"
IDS_WELCOME_TEXT "左側からカテゴリを選択し、インストール又はアンインストールするアプリケーションを選んでください。\nReactOS ウェブ サイト: " IDS_WELCOME_TEXT "左側からカテゴリを選択し、インストール又はアンインストールするアプリケーションを選んでください。\nReactOS ウェブ サイト: "
IDS_WELCOME_URL "http://www.reactos.org" IDS_WELCOME_URL "http://www.reactos.org"
IDS_INSTALLED "インストール済み" IDS_INSTALLED "インストール済み"
IDS_AVAILABLEFORINST "インストール可能\" IDS_AVAILABLEFORINST "インストール可能\"
IDS_UPDATES "アップデート" IDS_UPDATES "アップデート"
IDS_APPLICATIONS "アプリケーション" IDS_APPLICATIONS "アプリケーション"
IDS_CHOOSE_FOLDER_TEXT "Choose a folder which will be used for downloading of programs:" IDS_CHOOSE_FOLDER_TEXT "プログラムのダウンロードに使用するフォルダを選択してください:"
IDS_CHOOSE_FOLDER_ERROR "You have specified a nonexistent folder!" IDS_CHOOSE_FOLDER_ERROR "指定されたフォルダは存在しません!"
IDS_USER_NOT_ADMIN "You should be administrator for start ""ReactOS Applications Manager""!" IDS_USER_NOT_ADMIN """ReactOS アプリケーション マネージャー"" を起動するには管理者権限である必要があります!"
END END

View file

@ -0,0 +1,17 @@
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_DEFAULT
DLG_SCRNSAVECONFIGURE DIALOGEX 0, 0, 273, 178
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "3D テキスト スクリーンセーバーの設定"
FONT 9, "MS UI Gothic", 400, 0, 0x1
BEGIN
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,216,7,50,14
PUSHBUTTON "キャンセル",IDCANCEL,216,24,50,14
EDITTEXT IDC_MESSAGE_TEXT,18,28,122,14,ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "カスタム テキスト",IDC_STATIC,18,17,65,8
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_DESCRIPTION "3D テキスト スクリーンセーバー"
END

View file

@ -18,6 +18,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
#include "lang/eu-ES.rc" #include "lang/eu-ES.rc"
#include "lang/fr-FR.rc" #include "lang/fr-FR.rc"
#include "lang/it-IT.rc" #include "lang/it-IT.rc"
#include "lang/ja-JP.rc"
#include "lang/ko-KR.rc" #include "lang/ko-KR.rc"
#include "lang/lt-LT.rc" #include "lang/lt-LT.rc"
#include "lang/no-NO.rc" #include "lang/no-NO.rc"

View file

@ -0,0 +1,7 @@
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_DESCRIPTION "ログオン スクリーンセーバー"
IDS_TEXT "設定が必要なオプションはありません。"
END

View file

@ -20,6 +20,7 @@ IDB_SERVER BITMAP DISCARDABLE "res/1.bmp"
#include "lang/es-ES.rc" #include "lang/es-ES.rc"
#include "lang/eu-ES.rc" #include "lang/eu-ES.rc"
#include "lang/fr-FR.rc" #include "lang/fr-FR.rc"
#include "lang/ja-JP.rc"
#include "lang/ko-KR.rc" #include "lang/ko-KR.rc"
#include "lang/lt-LT.rc" #include "lang/lt-LT.rc"
#include "lang/nl-NL.rc" #include "lang/nl-NL.rc"

View file

@ -0,0 +1,164 @@
// Japanese (ja-JP) resources by Tomoya Kitagawa (jptomoya at yahoo dot co dot jp)
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_DEFAULT
IDD_PROPPAGEPOWERSHEMES DIALOGEX 0, 0, 252, 237
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "電源設定"
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
ICON IDI_ACDC, IDI_ACDC, 7, 7, 28, 22
LTEXT "このコンピュータに最も適した電源設定を選択してください。下の設定を変更すると、選択された電源設定も変更される点に注意してください。",
-1,37, 6, 209, 36
GROUPBOX "電源設定(&O)", -1, 6, 43, 240, 50
COMBOBOX IDC_ENERGYLIST, 14, 54, 224, 92, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_AUTOHSCROLL | WS_VSCROLL
PUSHBUTTON "名前を付けて保存(&S)...", IDC_SAVEAS_BTN, 109, 72, 70, 14, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "削除(&D)", IDC_DELETE_BTN, 183, 72, 55, 14, WS_DISABLED
GROUPBOX "不明", IDC_GRPDETAIL, 6, 95, 240, 136
LTEXT "コンピュータの状態:",IDC_SAT, 12, 109, 60, 12
LTEXT "電源に接続",IDC_SAC, 123, 110, 45, 15
ICON IDI_AC, IDC_IAC, 97, 108, 21, 20
LTEXT "バッテリ使用",IDC_SDC, 195, 110, 45, 15
ICON IDI_DC, IDC_IDC, 170, 108, 21, 20
LTEXT "モニタの電源を切る(&M):",IDC_MONITOR, 13, 148, 84, 10
COMBOBOX IDC_MONITORACLIST, 100, 145, 65, 150, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
COMBOBOX IDC_MONITORDCLIST, 173, 145, 65, 150, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
LTEXT "ハードディスクの電源を切る(&I):",IDC_DISK, 13, 171, 84, 10
COMBOBOX IDC_DISKACLIST, 100, 167, 65, 150, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
COMBOBOX IDC_DISKDCLIST, 173, 167, 65, 150, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
LTEXT "システム スタンバイ(&T):",IDC_STANDBY, 13, 191, 84, 10
COMBOBOX IDC_STANDBYACLIST, 100, 188, 65, 150, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
COMBOBOX IDC_STANDBYDCLIST, 173, 188, 65, 150, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
LTEXT "システムを休止状態にする(&H):",IDC_HYBERNATE, 13, 212, 84, 10
COMBOBOX IDC_HYBERNATEACLIST, 100, 209, 65, 150, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
COMBOBOX IDC_HYBERNATEDCLIST, 173, 209, 65, 150, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
END
IDD_PROPPAGEALARMS DIALOGEX DISCARDABLE 0, 0, 252, 237
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "アラーム"
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
GROUPBOX "バッテリ低下アラーム",-1, 6, 7, 239, 104
CONTROL "電源レベルが次に達したらバッテリ低下アラームで知らせる(&L):",IDC_ALARM1,
"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 15, 17, 190, 15
LTEXT "不明",IDC_ALARMVALUE1, 209, 20, 33, 10
LTEXT "0%",-1, 28, 43, 15, 10
CONTROL "Slider1",IDC_ALARMBAR1,"msctls_trackbar32",TBS_HORZ |
TBS_AUTOTICKS | WS_TABSTOP, 42, 45, 170, 15
LTEXT "100%", -1, 214, 43, 25, 10
PUSHBUTTON "アラームの動作(&M)...",-1, 17, 69, 70, 14,WS_DISABLED
LTEXT "通知方法:",-1, 95, 71, 57, 10
LTEXT "不明",IDC_ALARMMSG1, 154, 71, 84, 10
LTEXT "動作:",-1, 95, 83, 55, 10
LTEXT "不明",IDC_ALARMAKTION1, 154, 83, 84, 10
LTEXT "プログラムの実行:",-1, 95, 95, 55, 10
LTEXT "不明",IDC_ALARMPROG1, 154, 95, 84, 10
GROUPBOX "バッテリ限界アラーム",-1, 6, 120, 239, 106
CONTROL "電源レベルが次に達したらバッテリ限界アラームで知らせる(&C):",IDC_ALARM2,
"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 15, 131, 180, 15
LTEXT "不明",IDC_ALARMVALUE2, 209, 133, 33, 10
LTEXT "0%",-1, 28, 154, 15, 10
CONTROL "Slider1",IDC_ALARMBAR2,"msctls_trackbar32",TBS_HORZ |
TBS_AUTOTICKS | WS_TABSTOP, 42, 158, 170, 15
LTEXT "100%",-1, 214, 154, 25, 10
PUSHBUTTON "アラームの動作(&M)...",-1, 17, 183, 70, 14, WS_DISABLED
LTEXT "通知方法:",-1, 95, 185, 50, 10
LTEXT "不明",IDC_ALARMMSG2, 154, 185, 84, 10
LTEXT "動作:",-1, 95, 198, 45, 10
LTEXT "不明",IDC_ALARMAKTION2, 154, 198, 84, 10
LTEXT "プログラムの実行:",-1, 95, 211, 50, 10
LTEXT "不明",IDC_ALARMPROG2, 154, 211, 84, 10
END
IDD_PROPPAGEADVANCED DIALOGEX DISCARDABLE 0, 0, 252, 237
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "詳細設定"
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
ICON IDI_ACDC,IDI_ACDC, 7, 7, 20, 20
LTEXT "使用する省電力設定を選択してください。",-1, 37, 6, 207, 20
GROUPBOX "オプション",-1, 6, 30, 240, 65
CONTROL "アイコンを常にタスク バーに表\示する(&S)",IDC_SYSTRAYBATTERYMETER,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_TABSTOP, 17, 43, 220, 10
CONTROL "スタンバイから回復するときにパスワードの入力を求める(&P)",IDC_PASSWORDLOGON,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_TABSTOP, 17, 60, 220, 10
CONTROL "バッテリを使用するときは、薄暗く表\示する(&D)",IDC_VIDEODIMDISPLAY,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_TABSTOP, 17, 78, 220, 10
GROUPBOX "電源ボタン",-1, 6, 101, 240, 127
LTEXT "ポータブル コンピュータを閉じたとき(&W):", IDC_SLIDCLOSE, 15, 115, 222, 10
COMBOBOX IDC_LIDCLOSE, 15, 127, 220, 90, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT |
WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
LTEXT "コンピュータの電源ボタンを押したとき(&E):", IDC_SPOWERBUTTON, 15, 153, 222, 10
COMBOBOX IDC_POWERBUTTON, 15, 165, 220, 90, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT |
WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
LTEXT "コンピュータのスリープ ボタンを押したとき(&N):", IDC_SSLEEPBUTTON, 15, 191, 222, 10
COMBOBOX IDC_SLEEPBUTTON, 15, 203, 220, 90, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT |
WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
END
IDD_PROPPAGEHIBERNATE DIALOGEX DISCARDABLE 0, 0, 252, 237
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "休止状態"
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
ICON IDI_HIBERNATE,IDI_HIBERNATE, 7, 7, 20, 20
LTEXT "休止状態になると、コンピュータはメモリ上にあるものをすべてハード ディスクに格納してからシャットダウンします。休止状態が解除されると、コンピュータは以前の状態に戻ります。 ",
-1, 37, 6, 210, 35
GROUPBOX "休止状態",-1, 6, 41, 240, 32
CONTROL "休止状態を有効にする(&H)",IDC_HIBERNATEFILE,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_TABSTOP, 17, 55, 210, 10
GROUPBOX "休止のためのディスク領域",-1, 6, 80, 240, 76
LTEXT "ディスクの空き領域:",-1, 15, 95, 140, 10
LTEXT "不明",IDC_FREESPACE, 160, 95, 80, 10
LTEXT "休止状態に必要なディスク領域:",-1, 15, 115, 140, 10
LTEXT "不明",IDC_SPACEFORHIBERNATEFILE, 160, 115, 80, 10
LTEXT "休止状態をサポートするには、ディスクの空き領域を増やす必要があります。 ",IDC_TOLESSFREESPACE, 15, 135, 224, 20
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_CPLNAME_1 "電源オプション"
IDS_CPLDESCRIPTION_1 "コンピュータの省電力設定を構\成します。"
IDS_PROCENT "%i%%"
IDS_SOUND "音"
IDS_TEXT "テキスト"
IDS_CONFIG1 "[%1] の電源設定"
IDS_CONFIG2 "%1の詳細設定"
IDS_SIZEBYTS "%i バイト"
IDS_SIZEMB "%i MB"
IDS_NOACTION "何もしない"
IDS_PowerActionNone1 "何もしない"
IDS_PowerActionUnknown "不明"
IDS_PowerActionSleep "スタンバイ"
IDS_PowerActionHibernate "休止状態"
IDS_PowerActionShutdown "シャットダウン"
IDS_PowerActionRestart "再起動"
IDS_PowerActionShutdownOff "シャットダウンして電源を切る"
IDS_PowerActionWarmEject "入力を求める"
IDS_PowerActionNone2 "なし"
IDS_TIMEOUT1 "1 分後"
IDS_TIMEOUT2 "2 分後"
IDS_TIMEOUT3 "3 分後"
IDS_TIMEOUT4 "5 分後"
IDS_TIMEOUT5 "10 分後"
IDS_TIMEOUT6 "15 分後"
IDS_TIMEOUT7 "20 分後"
IDS_TIMEOUT8 "25 分後"
IDS_TIMEOUT9 "30 分後"
IDS_TIMEOUT10 "45 分後"
IDS_TIMEOUT11 "1 時間後"
IDS_TIMEOUT12 "2 時間後"
IDS_TIMEOUT13 "3 時間後"
IDS_TIMEOUT14 "4 時間後"
IDS_TIMEOUT15 "5 時間後"
IDS_TIMEOUT16 "なし"
IDS_DEL_SCHEME "この電源設定を削除しますか?"
IDS_DEL_SCHEME_TITLE "電源設定の削除"
END

View file

@ -10,6 +10,7 @@
#include "lang/fr-FR.rc" #include "lang/fr-FR.rc"
#include "lang/id-ID.rc" #include "lang/id-ID.rc"
#include "lang/it-IT.rc" #include "lang/it-IT.rc"
#include "lang/ja-JP.rc"
#include "lang/nl-NL.rc" #include "lang/nl-NL.rc"
#include "lang/no-NO.rc" #include "lang/no-NO.rc"
#include "lang/pl-PL.rc" #include "lang/pl-PL.rc"

View file

@ -0,0 +1,7 @@
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_CPLSYSTEMNAME "電話とモデムのオプション"
IDS_CPLSYSTEMDESCRIPTION "電話のダイヤル情報とモデムのプロパティを構\成します。"
END

View file

@ -9,6 +9,7 @@
#include "lang/es-ES.rc" #include "lang/es-ES.rc"
#include "lang/fr-FR.rc" #include "lang/fr-FR.rc"
#include "lang/it-IT.rc" #include "lang/it-IT.rc"
#include "lang/ja-JP.rc"
#include "lang/no-NO.rc" #include "lang/no-NO.rc"
#include "lang/pl-PL.rc" #include "lang/pl-PL.rc"
#include "lang/ro-RO.rc" #include "lang/ro-RO.rc"

View file

@ -33,36 +33,36 @@ BEGIN
COMBOBOX IDC_TIMEZONELIST, 5, 4, 241, 136, COMBOBOX IDC_TIMEZONELIST, 5, 4, 241, 136,
CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP
CONTROL "", IDC_WORLD_BACKGROUND, "Static", SS_OWNERDRAW, 5, 20, 240, 110, WS_EX_STATICEDGE CONTROL "", IDC_WORLD_BACKGROUND, "Static", SS_OWNERDRAW, 5, 20, 240, 110, WS_EX_STATICEDGE
AUTOCHECKBOX "自動的にサマー タイムの調整をする(&D)", AUTOCHECKBOX "自動的に夏時間の調整をする(&D)",
IDC_AUTODAYLIGHT, 6, 132, 242, 11, WS_VISIBLE | WS_GROUP | WS_TABSTOP IDC_AUTODAYLIGHT, 6, 132, 242, 11, WS_VISIBLE | WS_GROUP | WS_TABSTOP
END END
IDD_INETTIMEPAGE DIALOGEX 0, 0, 252, 146 IDD_INETTIMEPAGE DIALOGEX 0, 0, 252, 146
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "Internet Time" CAPTION "インターネット時刻"
FONT 9, "MS UI Gothic", 0, 0, 0x0 FONT 9, "MS UI Gothic", 0, 0, 0x0
BEGIN BEGIN
COMBOBOX IDC_SERVERLIST, 65, 22, 117, 136, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP COMBOBOX IDC_SERVERLIST, 65, 22, 117, 136, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
CONTROL "Automatically synchronize with an Internet time server", IDC_AUTOSYNC, AUTOCHECKBOX "自動的にインターネット時刻サーバーと同期する", IDC_AUTOSYNC,
"Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_GROUP | WS_TABSTOP,11,7,241,10 11 ,7, 241, 10, BS_AUTOCHECKBOX | WS_GROUP | WS_TABSTOP
LTEXT "Server:", -1, 34, 22, 28, 13 LTEXT "サーバー:", IDC_SERVERTEXT, 34, 22, 28, 13
PUSHBUTTON "Update Now", IDC_UPDATEBUTTON, 187, 22, 49, 14 PUSHBUTTON "今すぐ更新", IDC_UPDATEBUTTON, 187, 22, 49, 14
LTEXT "", IDC_SUCSYNC, 16, 54, 214, 23 LTEXT "", IDC_SUCSYNC, 16, 54, 214, 23
LTEXT "", IDC_NEXTSYNC, 12, 96, 137, 12 LTEXT "", IDC_NEXTSYNC, 12, 96, 137, 12
LTEXT "Synchronazation can only occur when your computer is connected to the internet.", -1, 12, 114, 225, 25 LTEXT "コンピュータがインターネットに接続している場合にのみ同期は行われます。", -1, 12, 114, 225, 25
END END
STRINGTABLE STRINGTABLE
BEGIN BEGIN
IDS_CPLNAME "日付と時刻" IDS_CPLNAME "日付と時刻"
IDS_CPLDESCRIPTION "日付、時刻、タイム ゾーンを設定します。" IDS_CPLDESCRIPTION "日付、時刻とタイム ゾーンを設定します。"
IDS_TIMEZONETEXT "現在のタイム ゾーン: %s" IDS_TIMEZONETEXT "現在のタイム ゾーン: %s"
IDS_TIMEZONEINVALID "不正な値" IDS_TIMEZONEINVALID "無効"
IDS_TIMEZONEUNKNOWN "•s¾" IDS_TIMEZONEUNKNOWN "•s¾"
IDS_INETTIMESUCSYNC "The time has been successfully synchronized with %s on %s at %s" IDS_INETTIMESUCSYNC "時刻は %s と %s %s に正常に同期しました"
IDS_INETTIMENEXTSYNC "Next synchronization: %s at %s" IDS_INETTIMENEXTSYNC "次回の同期: %s %s"
IDS_INETTIMESYNCING "Please wait while ReactOS synchronizes the time with %s" IDS_INETTIMESYNCING "ReactOSが %s と同期する間、お待ちください"
IDS_INETTIMEERROR "An error occured while ReactOS was synchronizing with %s" IDS_INETTIMEERROR "ReactOSが %s と同期中にエラーが発生しました"
END END

View file

@ -0,0 +1,57 @@
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_DEFAULT
IDD_STATUSWINDOW_DLG DIALOGEX 0,0,274,26
STYLE NOT WS_VISIBLE | DS_CENTER | DS_MODALFRAME | DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_CAPTION | WS_DLGFRAME | WS_POPUP
CAPTION "お待ちください..."
FONT 9, "MS UI Gothic",400,0,1
BEGIN
LTEXT "",IDC_STATUSLABEL,7,8,234,12,SS_WORDELLIPSIS
END
IDD_NOTICE_DLG DIALOGEX 0, 0, 186, 32
STYLE NOT WS_VISIBLE | DS_CENTER | DS_MODALFRAME | DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_CAPTION | WS_DLGFRAME | WS_POPUP
CAPTION "ReactOS へようこそ"
FONT 9, "MS UI Gothic",400,0,1
BEGIN
ICON IDI_LOCKICON, -1, 7, 5, 32, 32
LTEXT "Ctrl-Alt-Del キーの組み合わせを押してください",IDC_STATIC, 38, 10, 144, 14
END
IDD_LOGGEDOUT_DLG DIALOGEX 0,0,275,147
STYLE NOT WS_VISIBLE | DS_CENTER | DS_MODALFRAME | DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_CAPTION | WS_DLGFRAME | WS_POPUP
CAPTION "ログオン"
FONT 9, "MS UI Gothic",400,0,1
BEGIN
PUSHBUTTON "OK",IDOK,51,122,50,14,BS_DEFPUSHBUTTON
PUSHBUTTON "キャンセル",IDCANCEL,115,122,50,14
PUSHBUTTON "シャットダウン",IDC_SHUTDOWN,179,122,50,14
LTEXT "ユーザー名:",IDC_STATIC,36,75,40,8
LTEXT "パスワード:",IDC_STATIC,36,93,42,8
EDITTEXT IDC_USERNAME,84,72,119,14,ES_AUTOHSCROLL
EDITTEXT IDC_PASSWORD,84,91,119,14,ES_AUTOHSCROLL | ES_PASSWORD
CONTROL IDI_ROSLOGO,IDC_ROSLOGO,"Static",SS_BITMAP,0,0,275,59
END
IDD_LOGGEDON_DLG DIALOGEX 0,0,247,116
STYLE NOT WS_VISIBLE | DS_CENTER | DS_MODALFRAME | DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_CAPTION | WS_DLGFRAME | WS_POPUP | WS_SYSMENU
CAPTION "セキュリティ"
FONT 9, "MS UI Gothic",400,0,1
BEGIN
PUSHBUTTON "キャンセル",IDCANCEL,170,95,70,14
PUSHBUTTON "ログオフ",IDC_LOGOFF,90,76,70,14
PUSHBUTTON "シャットダウン",IDC_SHUTDOWN,170,76,70,14
LTEXT "何をしますか?",IDC_STATIC,86,60,87,8
PUSHBUTTON "コンピュータのロック",IDC_LOCK,10,76,70,14
PUSHBUTTON "タスク マネージャ",IDC_TASKMGR,90,95,70,14
CONTROL IDI_ROSLOGO,IDC_ROSLOGO,"Static",SS_BITMAP,0,0,247,53
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_LOGGEDOUTSAS "ようこそ!"
IDS_LOCKEDSAS "このコンピュータは現在ロックされています。"
IDS_PRESSCTRLALTDELETE "ログオンするには、Control+Alt+Delete を押してください。"
IDS_ASKFORUSER "ユーザー名: "
IDS_ASKFORPASSWORD "パスワード: "
IDS_FORCELOGOFF "現在のユーザーをログアウトします。保存されていないデータはすべて失われます。 続行しますか?"
END

View file

@ -17,6 +17,7 @@ IDI_LOCKICON ICON "resources/21.ico"
#include "lang/fr-FR.rc" #include "lang/fr-FR.rc"
#include "lang/id-ID.rc" #include "lang/id-ID.rc"
#include "lang/it-IT.rc" #include "lang/it-IT.rc"
#include "lang/ja-JP.rc"
#include "lang/no-NO.rc" #include "lang/no-NO.rc"
#include "lang/pl-PL.rc" #include "lang/pl-PL.rc"
#include "lang/ro-RO.rc" #include "lang/ro-RO.rc"

View file

@ -0,0 +1,78 @@
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_DEFAULT
IDD_PROPPAGECOMPUTER DIALOGEX 0, 0, 256, 218
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "コンピュータ名"
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
ICON IDI_COMPNAME, IDC_STATIC, 4, 3, 26, 24, SS_ICON
LTEXT "ReactOSは次の情報を使ってネットワーク上でこのコンピュータを識別します。", IDC_STATIC, 40, 5, 204, 20
LTEXT "コンピュータの説明:", IDC_STATIC, 6, 40, 90, 9
EDITTEXT IDC_COMPDESC, 98, 38, 146, 13, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP
LTEXT "フル コンピュータ名:", IDC_STATIC, 6, 68, 85, 9
LTEXT "(既定値)", IDC_COMPUTERNAME, 98, 68, 144, 11
LTEXT "ワークグループ:", IDC_WORKGROUPDOMAIN, 6, 84, 64, 9
LTEXT "(なし)", IDC_WORKGROUPDOMAIN_NAME, 98, 84, 144, 9
LTEXT "ネットワーク ID ウィザードを使ってドメインへの参加およびローカル ユーザーの作成を行うには、[ネットワーク ID] をクリックしてください。", IDC_STATIC, 6, 113, 172, 24
PUSHBUTTON "ネットワーク ID(&N)...", IDC_NETWORK_ID, 190, 114, 58, 15
LTEXT "コンピュータ名を変更したりドメインに参加したりするには [変更] をクリックしてください。", IDC_STATIC, 6, 149, 170, 17
PUSHBUTTON "変更(&C)...",IDC_NETWORK_PROPERTY, 190, 149, 58, 15
LTEXT "注意: このコンピュータの ID を変更できるのは管理者のみです。", IDC_STATIC, 6, 179, 300, 9
END
IDD_PROPPAGECOMPNAMECHENGE DIALOGEX 0, 0, 232, 222
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
CAPTION "コンピュータ名の変更"
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
LTEXT "(ここにメッセージ)", 1017, 7, 5, 218, 30
LTEXT "コンピュータ名(&C):", -1, 7, 41, 219, 8
EDITTEXT 1002, 7, 53, 218, 14, ES_AUTOHSCROLL | ES_OEMCONVERT
LTEXT "フル コンピュータ名:", 1016, 7, 72, 218, 10
EDITTEXT 1001, 7, 82, 219, 14, ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "詳細(&M)...", 1003, 150, 102, 75, 14
GROUPBOX "次のメンバ", 1018, 7, 119, 219, 73
AUTORADIOBUTTON "ドメイン(&D):", 1008, 17, 132, 192, 10, WS_GROUP
AUTORADIOBUTTON "ワークグループ(&W):", 1004, 17, 161, 191, 10
EDITTEXT 116, 28, 144, 181, 14, ES_AUTOHSCROLL | WS_GROUP
PUSHBUTTON "ドメインの検索(&F)", 1010, 7, 203, 109, 14, NOT WS_VISIBLE | WS_DISABLED
EDITTEXT 1007, 28, 172, 181, 14, ES_UPPERCASE | ES_AUTOHSCROLL | ES_OEMCONVERT
DEFPUSHBUTTON "OK", 1, 121, 203, 50, 14, WS_GROUP
PUSHBUTTON "キャンセル", 2, 176, 203, 50, 14
END
IDD_PROPPAGEDNSANDNETBIOS DIALOGEX 0, 0, 266, 125
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
CAPTION "DNS サフィックスと NetBIOS コンピュータ名"
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
LTEXT "このコンピュータのプライマリ DNS サフィックス(&P):", -1, 7, 5, 253, 8
EDITTEXT 1011, 7, 17, 252, 14, ES_AUTOHSCROLL
AUTOCHECKBOX "ドメインのメンバシップが変更されるときにプライマリ DNS サフィックスを変更する(&C)", 115, 11, 39, 250, 10
LTEXT "NetBIOS コンピュータ名(&N):", -1, 7, 57, 148, 8
EDITTEXT 1013, 7, 69, 150, 14, ES_UPPERCASE | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY
DEFPUSHBUTTON "OK", 1, 153, 104, 50, 14
PUSHBUTTON "キャンセル", 2, 209, 104, 50, 14
LTEXT "この名前は、古いコンピュータやサービスとの間の相互運用に使用されます。", 13, 7, 88, 253, 8
END
STRINGTABLE
BEGIN
1 "* 不明 *"
2 "WORKGROUP"
3 "ドメインのメンバシップ情報を読み取り中に、次のエラーが発生しました:"
4 "コンピュータ名の変更"
5 "ワークグループ:"
6 "ドメイン:"
22 "%1 ワークグループへようこそ。"
23 "%1 ドメインへようこそ。"
24 "変更を有効にするには、コンピュータを再起動してください。"
25 "このコンピュータの名前とメンバシップを変更できます。変更するとネットワーク リソ\ースへのアクセスに影響する可能\性があります。"
1021 "注意: このコンピュータの ID を変更できるのは管理者のみです。"
1022 "注意: 次の理由により、このコンピュータの ID を変更できません:"
1030 "新しいコンピュータ名 ""%s"" には、使用できないな文字が含まれています。使用できない文字は ` ~ ! @ # $ %% ^ & * ( ) = + _ [ ] { } \\ | ; : ' \" , . < > / ? です。"
3210 "詳細(&D) >>"
3220 "<< 詳細(&D)"
4000 "情報"
4001 "新しいコンピュータ名を設定できません!"
END

View file

@ -9,6 +9,7 @@
#include "lang/es-ES.rc" #include "lang/es-ES.rc"
#include "lang/fr-FR.rc" #include "lang/fr-FR.rc"
#include "lang/id-ID.rc" #include "lang/id-ID.rc"
#include "lang/ja-JP.rc"
#include "lang/it-IT.rc" #include "lang/it-IT.rc"
#include "lang/nl-NL.rc" #include "lang/nl-NL.rc"
#include "lang/no-NO.rc" #include "lang/no-NO.rc"

View file

@ -0,0 +1,109 @@
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_DEFAULT
IDD_WELCOMEPAGE DIALOGEX DISCARDABLE 0, 0, 317, 193
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION |
WS_SYSMENU
CAPTION "デバイスのインストール"
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
LTEXT "ようこそ",IDC_WELCOMETITLE,120,8,195,24
LTEXT "このウィザードでは、以下の新しいデバイス ドライバをインストールします:",
IDC_STATIC,120,21,195,16
LTEXT "続行するには、[次へ] をクリックしてください。",IDC_STATIC,120,169,195,17
LTEXT "不明なデバイス",IDC_DEVICE,134,36,164,11
LTEXT "警告! カスタム デバイスをインストールすると、コンピュータがフリーズしたり、起動不能\になる可能\性があります!",IDC_STATIC,120,59,195,16
CONTROL "ドライバを自動的にインストールする",IDC_RADIO_AUTO,"Button",
BS_AUTORADIOBUTTON,120,112,178,13
CONTROL "ドライバを特定の場所からインストールする",IDC_RADIO_MANUAL,
"Button",BS_AUTORADIOBUTTON,120,133,164,14
END
IDD_NODRIVER DIALOGEX DISCARDABLE 0, 0, 317, 193
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION |
WS_SYSMENU
CAPTION "デバイスのインストール"
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
LTEXT "インストール失敗",IDC_FINISHTITLE,120,8,195,24
LTEXT "ドライバが見つからなかったため、デバイスはインストールされませんでした。",
IDC_STATIC,120,40,195,19
LTEXT "ドライバのディスクを持っていたり、ドライバへのパスを知っている場合は、[戻る] をクリックしてください。",
IDC_STATIC,120,98,181,24
CONTROL "このダイアログを今後表\示しない",IDC_DONOTSHOWDLG,"Button",
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,120,170,180,11
END
IDD_INSTALLFAILED DIALOGEX DISCARDABLE 0, 0, 317, 193
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION |
WS_SYSMENU
CAPTION "デバイスのインストール"
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
LTEXT "インストール失敗",IDC_FINISHTITLE,120,8,195,24
LTEXT "予\期せぬエラーが発生したため、デバイスはインストールされませんでした。",
IDC_STATIC,120,40,195,19
LTEXT "不明なデバイス",IDC_DEVICE,134,55,164,11
END
IDD_CHSOURCE DIALOGEX DISCARDABLE 0, 0, 317, 143
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "デバイスのインストール"
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
CONTROL "次の場所を検索する",IDC_RADIO_SEARCHHERE,"Button",
BS_AUTORADIOBUTTON,27,11,239,13
CONTROL "手動でドライバを選択する",IDC_RADIO_CHOOSE,"Button",
BS_AUTORADIOBUTTON,27,98,171,12
CONTROL "リムーバブル メディアを検索",IDC_CHECK_MEDIA,"Button",
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,47,33,163,9
CONTROL "次のパスを含める",IDC_CHECK_PATH,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_TABSTOP,47,54,162,10
PUSHBUTTON "参照",IDC_BROWSE,248,69,50,14
COMBOBOX IDC_COMBO_PATH,61,71,176,12,CBS_DROPDOWN | CBS_SORT |
WS_VSCROLL | WS_TABSTOP | CBS_AUTOHSCROLL
END
IDD_SEARCHDRV DIALOGEX DISCARDABLE 0, 0, 317, 143
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "デバイスのインストール"
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
LTEXT "不明なデバイス",IDC_DEVICE,51,20,169,16
END
IDD_INSTALLDRV DIALOGEX DISCARDABLE 0, 0, 317, 143
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "デバイスのインストール"
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
LTEXT "不明なデバイス",IDC_DEVICE,51,20,169,16
END
IDD_NEEDREBOOT DIALOGEX DISCARDABLE 0, 0, 317, 193
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION |
WS_SYSMENU
CAPTION "デバイスのインストール"
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
LTEXT "インストール完了",IDC_FINISHTITLE,120,8,195,11
LTEXT "以下のインストールを完了するには再起動が必要です:",
IDC_STATIC,120,32,195,19
LTEXT "[完了] をクリックするとウィザードを閉じます。",IDC_STATIC,120,174,
179,11
LTEXT "不明なデバイス",IDC_DEVICE,148,53,147,12
END
IDD_FINISHPAGE DIALOGEX DISCARDABLE 0, 0, 317, 193
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION |
WS_SYSMENU
CAPTION "デバイスのインストール"
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
LTEXT "インストール完了",IDC_FINISHTITLE,120,8,195,11
LTEXT "ウィザードは以下のドライバのインストールを完了しました:",
IDC_STATIC,120,32,195,19
LTEXT "[完了] をクリックするとウィザードを閉じます。",IDC_STATIC,120,174,
179,11
LTEXT "不明なデバイス",IDC_DEVICE,148,53,147,12
END

View file

@ -16,6 +16,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
#include "lang/hu-HU.rc" #include "lang/hu-HU.rc"
#include "lang/id-ID.rc" #include "lang/id-ID.rc"
#include "lang/it-IT.rc" #include "lang/it-IT.rc"
#include "lang/ja-JP.rc"
#include "lang/no-NO.rc" #include "lang/no-NO.rc"
#include "lang/pl-PL.rc" #include "lang/pl-PL.rc"
#include "lang/ro-RO.rc" #include "lang/ro-RO.rc"

View file

@ -128,7 +128,7 @@ BEGIN
LTEXT "バージョン " KERNEL_VERSION_STR " (" KERNEL_VERSION_BUILD_STR ")", IDC_STATIC, 35, 65, 235, 10 LTEXT "バージョン " KERNEL_VERSION_STR " (" KERNEL_VERSION_BUILD_STR ")", IDC_STATIC, 35, 65, 235, 10
LTEXT REACTOS_DEFAULT_STR_LEGAL_COPYRIGHT, IDC_STATIC, 35, 75, 210, 10 LTEXT REACTOS_DEFAULT_STR_LEGAL_COPYRIGHT, IDC_STATIC, 35, 75, 210, 10
LTEXT "", IDC_SHELL_ABOUT_OTHERSTUFF, 35, 90, 180, 20 LTEXT "", IDC_SHELL_ABOUT_OTHERSTUFF, 35, 90, 180, 20
LTEXT "このReactOSのバージョンは次の方に公認されています:", IDC_STATIC, 35, 115, 180, 10 LTEXT "このReactOSのバージョンは次の方に登録されています:", IDC_STATIC, 35, 115, 180, 10
LTEXT "", IDC_SHELL_ABOUT_REG_USERNAME, 45, 125, 180, 10 LTEXT "", IDC_SHELL_ABOUT_REG_USERNAME, 45, 125, 180, 10
LTEXT "", IDC_SHELL_ABOUT_REG_ORGNAME, 45, 135, 180, 10 LTEXT "", IDC_SHELL_ABOUT_REG_ORGNAME, 45, 135, 180, 10
LTEXT "", IDC_STATIC, 35, 147, 235, 1, SS_ETCHEDHORZ LTEXT "", IDC_STATIC, 35, 147, 235, 1, SS_ETCHEDHORZ
@ -143,7 +143,7 @@ IDD_SHELL_ABOUT_AUTHORS DIALOGEX MOVEABLE DISCARDABLE 35, 90, 235, 85
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD
FONT 9, "MS UI Gothic" FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN BEGIN
LTEXT "ReactOSは次の方々によってもたらされました:", IDC_STATIC, 0, 0, 180, 10 LTEXT "ReactOSは次の方々によって提供されています:", IDC_STATIC, 0, 0, 180, 10
LISTBOX IDC_SHELL_ABOUT_AUTHORS_LISTBOX, 0, 10, 165, 75 LISTBOX IDC_SHELL_ABOUT_AUTHORS_LISTBOX, 0, 10, 165, 75
END END
@ -220,7 +220,6 @@ BEGIN
AUTOCHECKBOX "隠しファイル(&H)", 14022, 126, 150, 50, 10 AUTOCHECKBOX "隠しファイル(&H)", 14022, 126, 150, 50, 10
END END
SHELL_FILE_GENERAL_DLG DIALOGEX 0, 0, 240, 205 SHELL_FILE_GENERAL_DLG DIALOGEX 0, 0, 240, 205
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "全般" CAPTION "全般"
@ -586,7 +585,7 @@ BEGIN
LTEXT "ファイル名:", -1, 7, 14, 208, 10 LTEXT "ファイル名:", -1, 7, 14, 208, 10
PUSHBUTTON "参照...",IDC_BUTTON_PATH, 148, 24,67,14 PUSHBUTTON "参照...",IDC_BUTTON_PATH, 148, 24,67,14
EDITTEXT IDC_EDIT_PATH, 6, 24, 135, 15, ES_AUTOHSCROLL EDITTEXT IDC_EDIT_PATH, 6, 24, 135, 15, ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "Icons:", -1, 7, 47, 208, 10 LTEXT "アイコン:", -1, 7, 47, 208, 10
LISTBOX IDC_PICKICON_LIST,7,57,208,119,LBS_OWNERDRAWFIXED | LBS_HASSTRINGS | LBS_NOINTEGRALHEIGHT | LBS_MULTICOLUMN | WS_VSCROLL | WS_HSCROLL | WS_TABSTOP,WS_EX_STATICEDGE LISTBOX IDC_PICKICON_LIST,7,57,208,119,LBS_OWNERDRAWFIXED | LBS_HASSTRINGS | LBS_NOINTEGRALHEIGHT | LBS_MULTICOLUMN | WS_VSCROLL | WS_HSCROLL | WS_TABSTOP,WS_EX_STATICEDGE
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK, 107, 181,50, 14 DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK, 107, 181,50, 14
PUSHBUTTON "キャンセル",IDCANCEL, 167, 181, 50, 14 PUSHBUTTON "キャンセル",IDCANCEL, 167, 181, 50, 14
@ -634,12 +633,12 @@ BEGIN
IDS_SELECT "選択" IDS_SELECT "選択"
IDS_OPEN "開く" IDS_OPEN "開く"
IDS_CREATELINK "ショートカットの作成(&L)" IDS_CREATELINK "ショートカットの作成(&L)"
IDS_COPY "コピー" IDS_COPY "コピー(&C)"
IDS_DELETE "削除" IDS_DELETE "削除"
IDS_PROPERTIES "プロパティ" IDS_PROPERTIES "プロパティ"
IDS_CUT "切り取り" IDS_CUT "切り取り(&U)"
IDS_RESTORE "元に戻す" IDS_RESTORE "元に戻す"
IDS_FORMATDRIVE "書式..." IDS_FORMATDRIVE "フォーマット..."
IDS_RENAME "名前の変更" IDS_RENAME "名前の変更"
IDS_INSERT "挿入" IDS_INSERT "挿入"
@ -669,14 +668,14 @@ BEGIN
/* shell folder path default values */ /* shell folder path default values */
IDS_PROGRAMS "スタート メニュー\\プログラム" IDS_PROGRAMS "スタート メニュー\\プログラム"
IDS_PERSONAL "マイ ドキュメント" IDS_PERSONAL "My Documents"
IDS_FAVORITES "お気に入り" IDS_FAVORITES "Favorites"
IDS_STARTUP "スタート メニュー\\プログラム\\スタートアップ" IDS_STARTUP "スタート メニュー\\プログラム\\スタートアップ"
IDS_RECENT "Recent" IDS_RECENT "Recent"
IDS_SENDTO "SendTo" IDS_SENDTO "SendTo"
IDS_STARTMENU "スタート メニュー" IDS_STARTMENU "スタート メニュー"
IDS_MYMUSIC "マイ ミュージック" IDS_MYMUSIC "My Music"
IDS_MYVIDEO "マイ ビデオ" IDS_MYVIDEO "My Videos"
IDS_DESKTOPDIRECTORY "デスクトップ" IDS_DESKTOPDIRECTORY "デスクトップ"
IDS_NETHOOD "NetHood" IDS_NETHOOD "NetHood"
IDS_TEMPLATES "Templates" IDS_TEMPLATES "Templates"
@ -687,13 +686,13 @@ BEGIN
IDS_COOKIES "Cookies" IDS_COOKIES "Cookies"
IDS_HISTORY "History" IDS_HISTORY "History"
IDS_PROGRAM_FILES "Program Files" IDS_PROGRAM_FILES "Program Files"
IDS_MYPICTURES "マイ ピクチャ" IDS_MYPICTURES "My Pictures"
IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Program Files\\Common Files" IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Program Files\\Common Files"
IDS_COMMON_DOCUMENTS "ドキュメント" IDS_COMMON_DOCUMENTS "Documents"
IDS_ADMINTOOLS "スタート メニュー\\プログラム\\管理ツール" IDS_ADMINTOOLS "スタート メニュー\\プログラム\\管理ツール"
IDS_COMMON_MUSIC "ドキュメント\\マイ ミュージック" IDS_COMMON_MUSIC "Documents\\My Music"
IDS_COMMON_PICTURES "ドキュメント\\マイ ピクチャ" IDS_COMMON_PICTURES "Documents\\My Pictures"
IDS_COMMON_VIDEO "ドキュメント\\マイ ビデオ" IDS_COMMON_VIDEO "Documents\\My Videos"
IDS_CDBURN_AREA "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning" IDS_CDBURN_AREA "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
IDS_NETWORKPLACE "マイ ネットワーク" IDS_NETWORKPLACE "マイ ネットワーク"
@ -706,11 +705,11 @@ BEGIN
IDS_OPEN_WITH "プログラムから開く" IDS_OPEN_WITH "プログラムから開く"
IDS_OPEN_WITH_CHOOSE "プログラムの選択..." IDS_OPEN_WITH_CHOOSE "プログラムの選択..."
IDS_SHELL_ABOUT_AUTHORS "作者(&A)" IDS_SHELL_ABOUT_AUTHORS "作者(&A)"
IDS_SHELL_ABOUT_BACK "< 戻る(&B)" IDS_SHELL_ABOUT_BACK "< 戻る(&B)"
FCIDM_SHVIEW_NEW "新規作成" FCIDM_SHVIEW_NEW "新規作成"
FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER "フォルダ(&F)" FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER "フォルダ(&F)"
FCIDM_SHVIEW_NEWLINK "ショートカット(&L)" FCIDM_SHVIEW_NEWLINK "ショートカット(&L)"
IDS_FOLDER_OPTIONS "フォルダ オプション" IDS_FOLDER_OPTIONS "フォルダ オプション"
IDS_RECYCLEBIN_LOCATION "ごみ箱の場所" IDS_RECYCLEBIN_LOCATION "ごみ箱の場所"
IDS_RECYCLEBIN_DISKSPACE "利用できる領域" IDS_RECYCLEBIN_DISKSPACE "利用できる領域"
@ -749,5 +748,5 @@ BEGIN
IDS_INSTALLNEWFONT "新しいフォントのインストール..." IDS_INSTALLNEWFONT "新しいフォントのインストール..."
IDS_DEFAULT_CLUSTER_SIZE "デフォルト アロケーション サイズ" IDS_DEFAULT_CLUSTER_SIZE "デフォルト アロケーション サイズ"
IDS_COPY_OF "Copy of" IDS_COPY_OF "コピー "
END END