Update / add Japanese translations. Tomoya Kitagawa, bug #4852.

svn path=/trunk/; revision=43098
This commit is contained in:
Dmitry Gorbachev 2009-09-20 19:35:23 +00:00
parent a1aecae7e1
commit 5ec7ec1632
26 changed files with 1044 additions and 116 deletions

View file

@ -0,0 +1,11 @@
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_DEFAULT
IDR_POPUP MENU
BEGIN
POPUP "popup"
BEGIN
MENUITEM "<22>Ýè(&P)...", ID_PREFERENCES
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "<22>I—¹(&E)", ID_EXIT
END
END

View file

@ -5,6 +5,7 @@
#include "lang/es-ES.rc"
#include "lang/fr-FR.rc"
#include "lang/it-IT.rc"
#include "lang/ja-JP.rc"
#include "lang/lt-LT.rc"
#include "lang/no-NO.rc"
#include "lang/pl-PL.rc"

View file

@ -0,0 +1,82 @@
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_DEFAULT
IDR_MAINMENU MENU
BEGIN
POPUP "ファイル(&F)"
BEGIN
MENUITEM "終了(&X)", IDC_EXIT
END
POPUP "操作"
BEGIN
MENUITEM "印刷", IDC_PRINT, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "プロパティ", IDC_PROP, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "ヘルプ", IDC_PROGHELP, GRAYED
END
POPUP "表\示"
BEGIN
MENUITEM "デバイス (種類別)", IDC_DEVBYTYPE, CHECKED
MENUITEM "デバイス (接続別)", IDC_STATIC, GRAYED
MENUITEM "リソ\ース (種類別)", IDC_STATIC, GRAYED
MENUITEM "リソ\ース (接続別)", IDC_STATIC, GRAYED
END
POPUP "ヘルプ"
BEGIN
MENUITEM "ヘルプ", IDC_PROGHELP
MENUITEM "バージョン情報", IDC_ABOUT
END
END
IDR_POPUP MENU
BEGIN
POPUP "popup"
BEGIN
MENUITEM "プロパティ", IDC_PROP, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "ヘルプ", IDC_PROGHELP
END
END
IDD_ABOUTBOX DIALOGEX 22,16,190,182
CAPTION "デバイス マネージャについて"
FONT 9, "MS UI Gothic",0,0
STYLE DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_DLGFRAME | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME
BEGIN
LTEXT "デバイス マネージャ v0.1\nCopyright (C) 2006\nby Ged Murphy (gedmurphy@gmail.com)", IDC_STATIC, 48, 7, 130, 30
PUSHBUTTON "閉じる", IDOK, 75, 162, 44, 15
ICON IDI_MAIN_ICON, IDC_STATIC, 10, 10, 7, 30
EDITTEXT IDC_LICENSE_EDIT, 8, 44, 174, 107, WS_VISIBLE | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP | ES_READONLY | ES_MULTILINE
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_LICENSE "このプログラムはフリーソ\フトウェアです。あなたはこれを、フリーソ\フトウェア財団によって発行された GNU一般公衆利用許諾契約書(バージョン2か、希望によってはそれ以降のバージョンのうちどれか)の定める条件の下で再頒布または改変することができます。\r\n\r\nこのプログラムは有用であることを願って配布されますが、*全くの無保証* です。*商業可能\性の保証*や*特定の目的への適合性*は、言外に示されたものも含め全く存在しません。詳しくはGNU一般公衆利用許諾契約書をご覧ください。\r\n\r\nあなたはこのプログラムと共に、GNU一般公衆利用許諾契約書の複製を一部受け取ったはずです。もし受け取っていなければ、フリーソ\フトウェア財団まで請求してください(宛先は the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA)。"
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_TOOLTIP_PROP "プロパティ"
IDS_TOOLTIP_REFRESH "更新"
IDS_TOOLTIP_HELP "ヘルプ"
IDS_TOOLTIP_EXIT "終了"
END
/* Hints */
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_APPNAME "ReactOS デバイス マネージャ"
IDS_HINT_BLANK " "
IDS_HINT_EXIT " このプログラムを終了します。"
IDS_HINT_REFRESH " サービスのリストを更新します。"
IDS_HINT_PROP " 現在選択されているシートのプロパティを開きます。"
IDS_HINT_HELP " ヘルプ ウィンドウを表\示します。"
IDS_HINT_ABOUT " ReactOS デバイス マネージャについて表\示します。"
IDS_HINT_SYS_RESTORE " このウィンドウを通常の大きさに復元します。"
IDS_HINT_SYS_MOVE " このウィンドウを移動します。"
IDS_HINT_SYS_SIZE " このウィンドウの大きさを変更します。"
IDS_HINT_SYS_MINIMIZE " このウィンドウをアイコンに折りたたみます。"
IDS_HINT_SYS_MAXIMIZE " このウィンドウを画面いっぱいに開きます。"
IDS_HINT_SYS_CLOSE " このウィンドウを閉じます。"
END

View file

@ -20,6 +20,7 @@ IDB_EXIT BITMAP DISCARDABLE "res/exit.bmp"
#include "lang/fr-FR.rc"
#include "lang/id-ID.rc"
#include "lang/it-IT.rc"
#include "lang/ja-JP.rc"
#include "lang/ko-KR.rc"
#include "lang/no-NO.rc"
#include "lang/pl-PL.rc"

View file

@ -22,7 +22,7 @@ BEGIN
BEGIN
MENUITEM "&Refresh", IDM_REFRESH
END
MENUITEM "&Options", ID_OPTIONS
MENUITEM "&Options", ID_OPTIONS
POPUP "&Help"
BEGIN
MENUITEM "H&elp", IDM_HELP

View file

@ -0,0 +1,104 @@
/*
* PROJECT: ReactOS Event Viewer
* LICENSE: GPL - See COPYING in the top level directory
* FILE: base/applications/mscutils/eventvwr/lang/ja-JP.rc
* PURPOSE: Japanese Language File for ReactOS Event Viewer
* TRANSLATORS: Tomoya Kitagawa
*/
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_DEFAULT
IDC_EVENTVWR MENU
BEGIN
POPUP "ログ(&L)"
BEGIN
MENUITEM "アプリケーション(&A)", ID_LOG_APPLICATION
MENUITEM "セキュリティ(&S)", ID_LOG_SECURITY
MENUITEM "システム(&S)", ID_LOG_SYSTEM
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "終了(&X)", IDM_EXIT
END
POPUP "表\示(&V)"
BEGIN
MENUITEM "更新(&R)", IDM_REFRESH
END
MENUITEM "オプション(&O)", ID_OPTIONS
POPUP "ヘルプ(&H)"
BEGIN
MENUITEM "ヘルプ(&E)", IDM_HELP
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "バージョン情報(&A)...", IDM_ABOUT
END
END
IDC_EVENTVWR ACCELERATORS
BEGIN
"?", IDM_ABOUT, ASCII, ALT
"/", IDM_ABOUT, ASCII, ALT
END
IDD_ABOUTBOX DIALOGEX 0, 0, 230, 75
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "バージョン情報"
FONT 9, "MS UI Gothic", 0, 0, 0x0
BEGIN
ICON IDI_EVENTVWR,IDC_MYICON,14,9,21,20
LTEXT "ReactOS イベント ビューア Version 1.0",IDC_STATIC,49,10,119,8,SS_NOPREFIX
LTEXT "Copyright (C) 2007 Marc Piulachs (marc.piulachs@codexchange.net)",IDC_STATIC,49,20,119,22
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,90,48,42,16,WS_GROUP
END
IDD_PROGRESSBOX DIALOGEX 0, 0, 230, 40
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER
CAPTION "お待ちください.."
FONT 9, "MS UI Gothic", 0, 0, 0x0
BEGIN
CTEXT "イベント ログを読み込んでいます。 お待ちください ...",IDC_STATIC,0,15,230,8,SS_NOPREFIX
END
IDD_EVENTDETAILDIALOG DIALOGEX 0, 0, 276, 282
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
EXSTYLE WS_EX_CONTEXTHELP
CAPTION "イベントの詳細情報"
FONT 9, "MS UI Gothic", 400, 0, 0x1
BEGIN
DEFPUSHBUTTON "閉じる(&C)",IDOK,12,258,50,14
PUSHBUTTON "前へ(&P)",IDPREVIOUS,78,258,50,14
PUSHBUTTON "次へ(&N)",IDNEXT,144,258,50,14
PUSHBUTTON "ヘルプ(&H)",IDHELP,210,258,50,14
EDITTEXT IDC_EVENTTEXTEDIT,14,81,247,108,ES_MULTILINE | ES_READONLY
LTEXT "説明(&D):",IDC_STATIC,15,70,39,8
LTEXT "日付:",IDC_STATIC,14,14,36,8
LTEXT "Static",IDC_EVENTDATESTATIC,56,14,72,8
LTEXT "時刻:",IDC_STATIC,14,27,36,8
LTEXT "Static",IDC_EVENTTIMESTATIC,56,27,72,8
LTEXT "ユーザー(&U):",IDC_STATIC,14,41,36,8
LTEXT "Static",IDC_EVENTUSERSTATIC,56,41,72,8
LTEXT "コンピュータ(&C):",IDC_STATIC,14,54,36,8
LTEXT "Static",IDC_EVENTCOMPUTERSTATIC,56,54,72,8
LTEXT "イベントID:",IDC_STATIC,133,15,36,8
LTEXT "Static",IDC_EVENTIDSTATIC,175,15,87,8
LTEXT "ソ\ース:",IDC_STATIC,133,28,36,8
LTEXT "Static",IDC_EVENTSOURCESTATIC,175,28,87,8
LTEXT "種類:",IDC_STATIC,133,42,36,8
LTEXT "Static",IDC_EVENTTYPESTATIC,175,42,87,8
LTEXT "分類:",IDC_STATIC,133,55,36,8
LTEXT "Static",IDC_EVENTCATEGORYSTATIC,175,55,87,8
EDITTEXT IDC_EVENTDATAEDIT,14,204,247,44,ES_MULTILINE | ES_READONLY
LTEXT "データ(&A)",IDC_STATIC,14,194,20,8
CONTROL "バイト(&B)",IDC_BYTESRADIO,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON,39,194,34,10
CONTROL "ワード(&W)",IDC_WORDRADIO,"Button",BS_AUTORADIOBUTTON,77,194,33,10
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_APP_TITLE "イベント ビューア"
IDC_EVENTSTRINGIDNOTFOUND "イベント ID (%lu) (ソ\ース %s 内) に関する説明が見つかりませんでした。 リモート コンピュータからメッセージを表\示するために必要なレジストリ情報またはメッセージ DLL ファイルがローカル コンピュータにない可能\性があります。"
IDC_EVENTLOG_ERROR_TYPE "エラー"
IDC_EVENTLOG_WARNING_TYPE "警告"
IDC_EVENTLOG_INFORMATION_TYPE "情報"
IDC_EVENTLOG_AUDIT_SUCCESS "成功の監査"
IDC_EVENTLOG_AUDIT_FAILURE "失敗の監査"
IDC_EVENTLOG_SUCCESS "成功"
IDC_EVENTLOG_UNKNOWN_TYPE "不明なイベント"
END

View file

@ -16,6 +16,7 @@ IDI_ERRORICON ICON "res/error.ico"
#include "lang/es-ES.rc"
#include "lang/fr-FR.rc"
#include "lang/it-IT.rc"
#include "lang/ja-JP.rc"
#include "lang/ko-KR.rc"
#include "lang/no-NO.rc"
#include "lang/pl-PL.rc"

View file

@ -0,0 +1,282 @@
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_DEFAULT
IDR_MAINMENU MENU
BEGIN
POPUP "ファイル(&F)"
BEGIN
MENUITEM "エクスポート...", ID_EXPORT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "終了(&X)", ID_EXIT
END
POPUP "操作"
BEGIN
MENUITEM "別のコンピュータへ接続...", ID_CONNECT, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "開始", ID_START, GRAYED
MENUITEM "停止", ID_STOP, GRAYED
MENUITEM "一時停止", ID_PAUSE, GRAYED
MENUITEM "再開", ID_RESUME, GRAYED
MENUITEM "再起動", ID_RESTART, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "更新", ID_REFRESH
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "編集...", ID_EDIT, GRAYED
MENUITEM "作成...", ID_CREATE, GRAYED
MENUITEM "削除...", ID_DELETE, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "プロパティ...", ID_PROP, GRAYED
END
POPUP "表\示"
BEGIN
MENUITEM "大きいアイコン", ID_VIEW_LARGE
MENUITEM "小さいアイコン", ID_VIEW_SMALL
MENUITEM "一覧", ID_VIEW_LIST
MENUITEM "詳細", ID_VIEW_DETAILS
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "カスタマイズ...", ID_VIEW_CUST, GRAYED
END
POPUP "ヘルプ"
BEGIN
MENUITEM "ヘルプ", ID_HELP
MENUITEM "バージョン情報", ID_ABOUT
END
END
IDR_POPUP MENU
BEGIN
POPUP "popup"
BEGIN
MENUITEM "開始", ID_START, GRAYED
MENUITEM "停止", ID_STOP, GRAYED
MENUITEM "一時停止", ID_PAUSE, GRAYED
MENUITEM "再開", ID_RESUME, GRAYED
MENUITEM "再起動", ID_RESTART, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "更新", ID_REFRESH
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "編集...", ID_EDIT, GRAYED
MENUITEM "削除...", ID_DELETE, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "プロパティ...", ID_PROP, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "ヘルプ...", ID_HELP
END
END
IDD_ABOUTBOX DIALOGEX 22,16,190,182
CAPTION "サービス マネージャについて"
FONT 9, "MS UI Gothic",0,0
STYLE DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_DLGFRAME | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME
BEGIN
LTEXT "サービス マネージャ v0.8\nCopyright (C) 2005-2007\nby Ged Murphy (gedmurphy@reactos.org)", IDC_STATIC, 48, 7, 135, 30
PUSHBUTTON "閉じる", IDOK, 75, 162, 44, 15
ICON IDI_SM_ICON, IDC_STATIC, 10, 10, 7, 30
EDITTEXT IDC_LICENSE_EDIT, 8, 44, 174, 107, WS_VISIBLE | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP | ES_READONLY | ES_MULTILINE
END
IDD_DLG_GENERAL DIALOGEX 6, 6, 253, 232
CAPTION "全般"
FONT 9, "MS UI Gothic",0,0
STYLE DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_VISIBLE | WS_DLGFRAME | WS_SYSMENU | WS_THICKFRAME | WS_GROUP | WS_TABSTOP
BEGIN
LTEXT "", IDC_SERV_NAME, 70,11,176,11, WS_CHILD | WS_VISIBLE
EDITTEXT IDC_DISP_NAME, 70, 29, 176, 13, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | ES_READONLY
EDITTEXT IDC_DESCRIPTION, 70, 46, 176, 24, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP | ES_MULTILINE | ES_READONLY
EDITTEXT IDC_EXEPATH, 6, 86, 240, 13, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | ES_READONLY
COMBOBOX IDC_START_TYPE, 70, 107, 176, 40, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP | CBS_DROPDOWNLIST
PUSHBUTTON "開始", IDC_START, 6, 155, 54, 15, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "停止", IDC_STOP, 68, 155, 54, 15, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "一時停止", IDC_PAUSE , 130, 155, 54, 15, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "再開", IDC_RESUME, 192, 155, 54, 15, WS_DISABLED
LTEXT "サービス名:", IDC_STATIC, 4, 11, 53, 11
LTEXT "表\示名:", IDC_STATIC, 4, 29, 53, 11
LTEXT "説明:", IDC_STATIC, 4, 51, 53, 11
LTEXT "実行ファイルのパス:", IDC_STATIC, 6, 73, 82, 9
LTEXT "スタートアップの種類:", IDC_STATIC, 6, 108, 53, 11
LTEXT "サービスの状態:", IDC_STATIC, 4, 138, 53, 11
LTEXT "", IDC_SERV_STATUS, 70, 138, 176, 11, WS_CHILD | WS_VISIBLE
LTEXT "ここでサービスを開始するときに適用する開始パラメータを指定できます。",IDC_STATIC, 6,177,240,15
LTEXT "開始パラメータ:", IDC_STATIC, 6, 200, 58, 11
EDITTEXT IDC_START_PARAM, 68, 199, 178, 13, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "編集", IDC_EDIT, 192, 215, 54, 15, WS_DISABLED
END
IDD_DLG_DEPEND DIALOGEX 6,6,253,225
CAPTION "依存関係"
FONT 9, "MS UI Gothic",0,0
STYLE DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_VISIBLE | WS_DLGFRAME | WS_SYSMENU | WS_THICKFRAME | WS_GROUP | WS_TABSTOP
BEGIN
CONTROL "", IDC_DEPEND_TREE1, "SysTreeView32" ,0x50010007, 8, 70, 236, 68, 0x00000200
CONTROL "", IDC_DEPEND_TREE2, "SysTreeView32", 0x50010007, 8, 151, 234, 67, 0x00000200
LTEXT "他のサービス、システム ドライバ、読み込み順グループなどに依存しているサービスがあります。システム コンポーネントが停止するか、または正常に実行されない場合、依存するサービスが影響されている場合があります。", IDC_STATIC,8, 7, 238, 26
LTEXT "このサービスが依存するコンポーネント", IDC_STATIC, 8, 57, 236, 9
LTEXT "", IDC_DEPEND_SERVICE, 8, 38, 236, 13
END
IDD_DLG_CREATE DIALOGEX 6,6,225,209
CAPTION "サービスの作成"
FONT 9, "MS UI Gothic",0,0
STYLE DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_VISIBLE | WS_DLGFRAME | WS_SYSMENU | WS_THICKFRAME | WS_GROUP | WS_TABSTOP
BEGIN
EDITTEXT IDC_CREATE_SERVNAME, 72, 12, 150, 11, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_EX_CLIENTEDGE
EDITTEXT IDC_CREATE_DISPNAME, 72, 31, 150, 11, WS_CHILD | WS_VISIBLE
EDITTEXT IDC_CREATE_PATH, 10, 62, 210, 13, WS_CHILD | WS_VISIBLE
EDITTEXT IDC_CREATE_DESC, 10, 97, 210, 48, WS_CHILD | WS_VISIBLE
EDITTEXT IDC_CREATE_OPTIONS, 10, 162, 210, 13, WS_CHILD | WS_VISIBLE
LTEXT "*サービス名 :", IDC_STATIC, 12, 12, 54, 9
LTEXT "*表\示名 :", IDC_STATIC, 12, 33, 54, 9
LTEXT "*実行ファイルのパス :", IDC_STATIC, 10, 51, 68, 9
LTEXT "説明 :", IDC_STATIC, 12, 86, 44, 9
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 126, 192, 44, 13
PUSHBUTTON "キャンセル", IDCANCEL, 176, 192, 46, 13
LTEXT "追加オプション (詳細はヘルプをクリック)", IDC_STATIC, 10, 151, 134, 9
PUSHBUTTON "ヘルプ", ID_CREATE_HELP, 10, 192, 44, 13
END
IDD_DLG_DELETE DIALOGEX 6,6,185,148
CAPTION "サービスの削除"
FONT 9, "MS UI Gothic",0,0
STYLE DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_DLGFRAME | DS_MODALFRAME
BEGIN
ICON IDI_WARNING, IDC_STATIC, 10, 8, 24, 22
LTEXT "次のサービスを削除しますか? この操作は取り消せません!", IDC_STATIC, 50, 6, 125, 25
LTEXT "サービス名:",IDC_STATIC, 6, 40, 80, 9
LTEXT "", IDC_DEL_NAME, 15, 53, 160, 15
EDITTEXT IDC_DEL_DESC, 6, 73, 174, 48, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_VSCROLL | WS_EX_STATICEDGE | ES_MULTILINE | ES_READONLY
PUSHBUTTON "はい", IDOK, 26, 129, 54, 13
DEFPUSHBUTTON "いいえ", IDCANCEL, 102, 129, 54, 13
END
IDD_DLG_DEPEND_STOP DIALOGEX 6,6,240,148
CAPTION "他のサービスの停止"
FONT 9, "MS UI Gothic",0,0
STYLE DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_DLGFRAME | DS_MODALFRAME
BEGIN
ICON IDI_WARNING, IDC_STATIC, 10, 8, 24, 22
LTEXT "", IDC_STOP_DEPENDS, 40, 8, 170, 25
LISTBOX IDC_STOP_DEPENDS_LB, 15, 40, 210, 70, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_EX_STATICEDGE | LBS_NOSEL
LTEXT "これらのサービスを停止しますか?",IDC_STATIC, 15, 110, 150, 10
DEFPUSHBUTTON "はい", IDOK, 60, 129, 54, 14
PUSHBUTTON "いいえ", IDCANCEL, 120, 129, 54, 14
END
IDD_DLG_HELP_OPTIONS DIALOGEX 6,6,200,150
CAPTION "オプション"
FONT 9, "MS UI Gothic",0,0
STYLE 0x10CF0000
BEGIN
LTEXT "", IDC_CREATE_HELP, 6, 5, 200, 150
PUSHBUTTON "Ok", IDOK, 75, 130, 44, 13
END
IDD_DLG_PROGRESS DIALOGEX 6,6,255,89
CAPTION "サービス コントロール"
FONT 9, "MS UI Gothic",0,0
STYLE DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_DLGFRAME | WS_SYSMENU | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
EXSTYLE WS_EX_TOOLWINDOW
BEGIN
CONTROL "", IDC_SERVCON_PROGRESS, "msctls_progress32", 0x50000000, 8, 46, 238, 13
LTEXT "", IDC_SERVCON_INFO, 8, 5, 236, 11
LTEXT "", IDC_SERVCON_NAME, 8, 25, 66, 11
PUSHBUTTON "閉じる(&C)", IDOK, 100, 70, 54, 13
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_FIRSTCOLUMN "名前"
IDS_SECONDCOLUMN "説明"
IDS_THIRDCOLUMN "状態"
IDS_FOURTHCOLUMN "スタートアップの種類"
IDS_FITHCOLUMN "ログオン"
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_SERVICES_STARTED "開始"
IDS_SERVICES_STOPPED "停止"
IDS_SERVICES_AUTO "自動"
IDS_SERVICES_MAN "手動"
IDS_SERVICES_DIS "無効"
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_NUM_SERVICES "サービスの数: %d"
IDS_STOP_DEPENDS "%s を停止する場合、これらのサービスも停止します"
IDS_NO_DEPENDS "<依存関係なし>"
IDS_LICENSE "このプログラムはフリーソ\フトウェアです。あなたはこれを、フリーソ\フトウェア財団によって発行された GNU一般公衆利用許諾契約書(バージョン2か、希望によってはそれ以降のバージョンのうちどれか)の定める条件の下で再頒布または改変することができます。\r\n\r\nこのプログラムは有用であることを願って配布されますが、*全くの無保証* です。*商業可能\性の保証*や*特定の目的への適合性*は、言外に示されたものも含め全く存在しません。詳しくはGNU一般公衆利用許諾契約書をご覧ください。\r\n\r\nあなたはこのプログラムと共に、GNU一般公衆利用許諾契約書の複製を一部受け取ったはずです。もし受け取っていなければ、フリーソ\フトウェア財団まで請求してください(宛先は the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA)。"
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_TOOLTIP_PROP "プロパティ"
IDS_TOOLTIP_REFRESH "更新"
IDS_TOOLTIP_EXPORT "一覧をエクスポート"
IDS_TOOLTIP_CREATE "新しいサービスの作成"
IDS_TOOLTIP_DELETE "既存のサービスの削除"
IDS_TOOLTIP_START "サービスの開始"
IDS_TOOLTIP_STOP "サービスの停止"
IDS_TOOLTIP_PAUSE "サービスの一時停止"
IDS_TOOLTIP_RESTART "サービスの再起動"
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_PROGRESS_INFO_START "ReactOS は次のサービスを開始しようとしています"
IDS_PROGRESS_INFO_STOP "ReactOS は次のサービスを停止しようとしています"
IDS_PROGRESS_INFO_PAUSE "ReactOS は次のサービスを一時停止しようとしています"
IDS_PROGRESS_INFO_RESUME "ReactOS は次のサービスを再開しようとしています"
IDS_CREATE_SUCCESS "サービスの作成に成功しました"
IDS_DELETE_SUCCESS "サービスの削除に成功しました"
IDS_CREATE_REQ "アスタリスクのついて\nいる項目は必須です"
IDS_DELETE_STOP "サービスを削除する前に手動で停止してください!"
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_HELP_OPTIONS "作成オプション:\r\n注意: オプション名はイコール記号を含んでいます。\r\n type= <own|share|interact|kernel|filesys|rec>\r\n (既定値 = own)\r\n start= <boot|system|auto|demand|disabled>\r\n (既定値 = demand) \r\n error= <normal|severe|critical|ignore>\r\n (既定値 = normal)\r\n group= <LoadOrderGroup>\r\n tag= <yes|no>\r\n depend= <Dependencies(separated by / (forward slash))>\r\n obj= <AccountName|ObjectName>\r\n (既定値 = LocalSystem)\r\n password= <password>\r\n"
END
/* Hints */
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_HINT_BLANK " "
IDS_HINT_EXPORT " 現在のリストをファイルにエクスポートします。"
IDS_HINT_EXIT " このプログラムを終了します。"
IDS_HINT_CONNECT " 他のコンピュータを管理します。"
IDS_HINT_START " 選択したサービスを開始します。"
IDS_HINT_STOP " 選択したサービスを停止します。"
IDS_HINT_PAUSE " 選択したサービスを一時停止します。"
IDS_HINT_RESUME " 選択したサービスを再開します。"
IDS_HINT_RESTART " 選択したサービスを停止し、開始します。"
IDS_HINT_REFRESH " サービスの一覧を更新します。"
IDS_HINT_EDIT " 選択したサービスのプロパティを編集します。"
IDS_HINT_CREATE " 新しいサービスを作成します。"
IDS_HINT_DELETE " 選択したサービスを削除します。"
IDS_HINT_PROP " 現在選択されている項目のプロパティ シートを開きます。"
IDS_HINT_LARGE " アイテムを大きいアイコンで表\示します。"
IDS_HINT_SMALL " アイテムを小さいアイコンで表\示します。"
IDS_HINT_LIST " アイテムを一覧で表\示します。"
IDS_HINT_DETAILS " 各アイテムの情報をウィンドウに表\示します。"
IDS_HINT_CUST " 表\示をカスタマイズします。"
IDS_HINT_HELP " ヘルプ ウィンドウを表\示します。"
IDS_HINT_ABOUT " ReactOS サービス マネージャについて表\示します。"
IDS_HINT_SYS_RESTORE " このウィンドウを通常の大きさに復元します。"
IDS_HINT_SYS_MOVE " このウィンドウを移動します。"
IDS_HINT_SYS_SIZE " このウィンドウの大きさを変更します。"
IDS_HINT_SYS_MINIMIZE " このウィンドウをアイコンに折りたたみます。"
IDS_HINT_SYS_MAXIMIZE " このウィンドウを画面いっぱいに開きます。"
IDS_HINT_SYS_CLOSE " このウィンドウを閉じます。"
END
/* Application title */
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_APPNAME "ReactOS サービス マネージャ"
END

View file

@ -28,6 +28,7 @@ IDI_DRIVER ICON "res/driver.ico"
#include "lang/fr-FR.rc"
#include "lang/id-ID.rc"
#include "lang/it-IT.rc"
#include "lang/ja-JP.rc"
#include "lang/ko-KR.rc"
#include "lang/no-NO.rc"
#include "lang/pl-PL.rc"

View file

@ -46,37 +46,37 @@ END
IDD_SETTINGS_DIALOG DIALOGEX DISCARDABLE 0, 0, 250, 144
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Settings"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
CAPTION "設定"
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
GROUPBOX "General", -1, 4, 2, 240, 61
AUTOCHECKBOX "&Save window position", IDC_SAVE_WINDOW_POS, 15, 12, 219, 12
AUTOCHECKBOX "&Update the list of accessible programs at start", IDC_UPDATE_AVLIST, 15, 29, 219, 12
AUTOCHECKBOX "&Log of installation and removal of programs", IDC_LOG_ENABLED, 15, 46, 219, 12
GROUPBOX "全般", -1, 4, 2, 240, 61
AUTOCHECKBOX "ウィンドウの場所を保存する(&S)", IDC_SAVE_WINDOW_POS, 15, 12, 219, 12
AUTOCHECKBOX "起動時に利用できるプログラムのリストを更新する(&U)", IDC_UPDATE_AVLIST, 15, 29, 219, 12
AUTOCHECKBOX "プログラムのインストールと削除を記録する(&L)", IDC_LOG_ENABLED, 15, 46, 219, 12
GROUPBOX "Downloading", -1, 4, 65, 240, 51
LTEXT "Folder for downloadings:", -1, 16, 75, 100, 9
GROUPBOX "ダウンロード処理", -1, 4, 65, 240, 51
LTEXT "ダウンロードするフォルダ:", -1, 16, 75, 100, 9
EDITTEXT IDC_DOWNLOAD_DIR_EDIT, 15, 86, 166, 12, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_GROUP
PUSHBUTTON "&Choose", IDC_CHOOSE, 187, 85, 50, 14
AUTOCHECKBOX "&Delete installers of programs after installation", IDC_DEL_AFTER_INSTALL, 16, 100, 218, 12
PUSHBUTTON "選択(&C)", IDC_CHOOSE, 187, 85, 50, 14
AUTOCHECKBOX "インストール後にプログラムのインストーラを削除する(&D)", IDC_DEL_AFTER_INSTALL, 16, 100, 218, 12
PUSHBUTTON "Default", IDC_DEFAULT_SETTINGS, 8, 124, 60, 14
PUSHBUTTON "デフォルト", IDC_DEFAULT_SETTINGS, 8, 124, 60, 14
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 116, 124, 60, 14
PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 181, 124, 60, 14
PUSHBUTTON "キャンセル", IDCANCEL, 181, 124, 60, 14
END
IDD_INSTALL_DIALOG DIALOGEX DISCARDABLE 0, 0, 216, 97
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Program installation"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
CAPTION "プログラムのインストール"
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
LTEXT "...", IDC_INSTALL_TEXT, 4, 5, 209, 35
AUTORADIOBUTTON "&Install from a disk (CD or DVD)", IDC_CD_INSTALL, 10, 46, 197, 11, WS_GROUP
AUTORADIOBUTTON "&Download and install", IDC_DOWNLOAD_INSTALL, 10, 59, 197, 11, NOT WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "ディスクからインストール (CD や DVD)(&I)", IDC_CD_INSTALL, 10, 46, 197, 11, WS_GROUP
AUTORADIOBUTTON "ダウンロードしてインストール(&D)", IDC_DOWNLOAD_INSTALL, 10, 59, 197, 11, NOT WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 86, 78, 60, 14
PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 150, 78, 60, 14
PUSHBUTTON "キャンセル", IDCANCEL, 150, 78, 60, 14
END
IDD_DOWNLOAD_DIALOG DIALOGEX LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE 0, 0, 220, 76
@ -101,86 +101,86 @@ END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_TOOLTIP_INSTALL "インストール"
IDS_TOOLTIP_UNINSTALL "アンインストール"
IDS_TOOLTIP_MODIFY "変更"
IDS_TOOLTIP_SETTINGS "設定"
IDS_TOOLTIP_REFRESH "更新"
IDS_TOOLTIP_EXIT "終了"
IDS_TOOLTIP_INSTALL "インストール"
IDS_TOOLTIP_UNINSTALL "アンインストール"
IDS_TOOLTIP_MODIFY "変更"
IDS_TOOLTIP_SETTINGS "設定"
IDS_TOOLTIP_REFRESH "更新"
IDS_TOOLTIP_EXIT "終了"
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_APP_NAME "名前"
IDS_APP_INST_VERSION "バージョン"
IDS_APP_DESCRIPTION "概要"
IDS_APP_NAME "名前"
IDS_APP_INST_VERSION "バージョン"
IDS_APP_DESCRIPTION "概要"
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_INFO_VERSION "\nバージョン: "
IDS_INFO_DESCRIPTION "\n概要: "
IDS_INFO_PUBLISHER "\n発行元: "
IDS_INFO_HELPLINK "\nヘルプへのリンク: "
IDS_INFO_HELPPHONE "\nヘルプの電話番号: "
IDS_INFO_README "\nReadmeの位置: "
IDS_INFO_REGOWNER "\n登録された所有者: "
IDS_INFO_PRODUCTID "\nプロダクトID: "
IDS_INFO_CONTACT "\n連絡先: "
IDS_INFO_UPDATEINFO "\nアップデート情報: "
IDS_INFO_INFOABOUT "\nこれに関する情報: "
IDS_INFO_COMMENTS "\nコメント: "
IDS_INFO_INSTLOCATION "\nインストール場所: "
IDS_INFO_INSTALLSRC "\nインストール元: "
IDS_INFO_UNINSTALLSTR "\nアンインストールに使用する文字列: "
IDS_INFO_MODIFYPATH "\n変更に使用するパス: "
IDS_INFO_INSTALLDATE "\nインストールした日付: "
IDS_INFO_VERSION "\nバージョン: "
IDS_INFO_DESCRIPTION "\n概要: "
IDS_INFO_PUBLISHER "\n発行元: "
IDS_INFO_HELPLINK "\nヘルプへのリンク: "
IDS_INFO_HELPPHONE "\nヘルプの電話番号: "
IDS_INFO_README "\nReadmeの位置: "
IDS_INFO_REGOWNER "\n登録された所有者: "
IDS_INFO_PRODUCTID "\nプロダクトID: "
IDS_INFO_CONTACT "\n連絡先: "
IDS_INFO_UPDATEINFO "\nアップデート情報: "
IDS_INFO_INFOABOUT "\nこれに関する情報: "
IDS_INFO_COMMENTS "\nコメント: "
IDS_INFO_INSTLOCATION "\nインストール場所: "
IDS_INFO_INSTALLSRC "\nインストール元: "
IDS_INFO_UNINSTALLSTR "\nアンインストールに使用する文字列: "
IDS_INFO_MODIFYPATH "\n変更に使用するパス: "
IDS_INFO_INSTALLDATE "\nインストールした日付: "
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_AINFO_VERSION "\nバージョン: "
IDS_AINFO_DESCRIPTION "\n概要: "
IDS_AINFO_SIZE "\nサイズ: "
IDS_AINFO_URLSITE "\nホームページ: "
IDS_AINFO_LICENCE "\nライセンス: "
IDS_AINFO_VERSION "\nバージョン: "
IDS_AINFO_DESCRIPTION "\n概要: "
IDS_AINFO_SIZE "\nサイズ: "
IDS_AINFO_URLSITE "\nホームページ: "
IDS_AINFO_LICENCE "\nライセンス: "
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_CAT_AUDIO "オーディオ"
IDS_CAT_DEVEL "開発"
IDS_CAT_DRIVERS "ドライバ"
IDS_CAT_EDU "教育"
IDS_CAT_ENGINEER "工学"
IDS_CAT_FINANCE "経営"
IDS_CAT_GAMES "ゲームとお楽しみ"
IDS_CAT_GRAPHICS "グラフィックス"
IDS_CAT_INTERNET "インターネットとネットワーク"
IDS_CAT_LIBS "ライブラリ"
IDS_CAT_OFFICE "オフィス"
IDS_CAT_OTHER "その他"
IDS_CAT_SCIENCE "科学"
IDS_CAT_TOOLS "ツール"
IDS_CAT_VIDEO "ビデオ"
IDS_CAT_AUDIO "オーディオ"
IDS_CAT_DEVEL "開発"
IDS_CAT_DRIVERS "ドライバ"
IDS_CAT_EDU "教育"
IDS_CAT_ENGINEER "工学"
IDS_CAT_FINANCE "経営"
IDS_CAT_GAMES "ゲームとお楽しみ"
IDS_CAT_GRAPHICS "グラフィックス"
IDS_CAT_INTERNET "インターネットとネットワーク"
IDS_CAT_LIBS "ライブラリ"
IDS_CAT_OFFICE "オフィス"
IDS_CAT_OTHER "その他"
IDS_CAT_SCIENCE "科学"
IDS_CAT_TOOLS "ツール"
IDS_CAT_VIDEO "ビデオ"
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_APPTITLE "ReactOS アプリケーション マネージャー"
IDS_SEARCH_TEXT "検索..."
IDS_INSTALL "インストール"
IDS_UNINSTALL "アンインストール"
IDS_MODIFY "変更"
IDS_APPS_COUNT "アプリケーション数: %d"
IDS_WELCOME_TITLE "ReactOS アプリケーション マネージャーへようこそ!\n\n"
IDS_WELCOME_TEXT "左側からカテゴリを選択し、インストール又はアンインストールするアプリケーションを選んでください。\nReactOS ウェブ サイト: "
IDS_WELCOME_URL "http://www.reactos.org"
IDS_INSTALLED "インストール済み"
IDS_AVAILABLEFORINST "インストール可能\"
IDS_UPDATES "アップデート"
IDS_APPLICATIONS "アプリケーション"
IDS_CHOOSE_FOLDER_TEXT "Choose a folder which will be used for downloading of programs:"
IDS_CHOOSE_FOLDER_ERROR "You have specified a nonexistent folder!"
IDS_USER_NOT_ADMIN "You should be administrator for start ""ReactOS Applications Manager""!"
IDS_APPTITLE "ReactOS アプリケーション マネージャー"
IDS_SEARCH_TEXT "検索..."
IDS_INSTALL "インストール"
IDS_UNINSTALL "アンインストール"
IDS_MODIFY "変更"
IDS_APPS_COUNT "アプリケーション数: %d"
IDS_WELCOME_TITLE "ReactOS アプリケーション マネージャーへようこそ!\n\n"
IDS_WELCOME_TEXT "左側からカテゴリを選択し、インストール又はアンインストールするアプリケーションを選んでください。\nReactOS ウェブ サイト: "
IDS_WELCOME_URL "http://www.reactos.org"
IDS_INSTALLED "インストール済み"
IDS_AVAILABLEFORINST "インストール可能\"
IDS_UPDATES "アップデート"
IDS_APPLICATIONS "アプリケーション"
IDS_CHOOSE_FOLDER_TEXT "プログラムのダウンロードに使用するフォルダを選択してください:"
IDS_CHOOSE_FOLDER_ERROR "指定されたフォルダは存在しません!"
IDS_USER_NOT_ADMIN """ReactOS アプリケーション マネージャー"" を起動するには管理者権限である必要があります!"
END

View file

@ -0,0 +1,17 @@
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_DEFAULT
DLG_SCRNSAVECONFIGURE DIALOGEX 0, 0, 273, 178
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "3D テキスト スクリーンセーバーの設定"
FONT 9, "MS UI Gothic", 400, 0, 0x1
BEGIN
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,216,7,50,14
PUSHBUTTON "キャンセル",IDCANCEL,216,24,50,14
EDITTEXT IDC_MESSAGE_TEXT,18,28,122,14,ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "カスタム テキスト",IDC_STATIC,18,17,65,8
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_DESCRIPTION "3D テキスト スクリーンセーバー"
END

View file

@ -18,6 +18,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
#include "lang/eu-ES.rc"
#include "lang/fr-FR.rc"
#include "lang/it-IT.rc"
#include "lang/ja-JP.rc"
#include "lang/ko-KR.rc"
#include "lang/lt-LT.rc"
#include "lang/no-NO.rc"

View file

@ -0,0 +1,7 @@
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_DESCRIPTION "ログオン スクリーンセーバー"
IDS_TEXT "設定が必要なオプションはありません。"
END

View file

@ -20,6 +20,7 @@ IDB_SERVER BITMAP DISCARDABLE "res/1.bmp"
#include "lang/es-ES.rc"
#include "lang/eu-ES.rc"
#include "lang/fr-FR.rc"
#include "lang/ja-JP.rc"
#include "lang/ko-KR.rc"
#include "lang/lt-LT.rc"
#include "lang/nl-NL.rc"

View file

@ -0,0 +1,164 @@
// Japanese (ja-JP) resources by Tomoya Kitagawa (jptomoya at yahoo dot co dot jp)
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_DEFAULT
IDD_PROPPAGEPOWERSHEMES DIALOGEX 0, 0, 252, 237
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "電源設定"
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
ICON IDI_ACDC, IDI_ACDC, 7, 7, 28, 22
LTEXT "このコンピュータに最も適した電源設定を選択してください。下の設定を変更すると、選択された電源設定も変更される点に注意してください。",
-1,37, 6, 209, 36
GROUPBOX "電源設定(&O)", -1, 6, 43, 240, 50
COMBOBOX IDC_ENERGYLIST, 14, 54, 224, 92, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_AUTOHSCROLL | WS_VSCROLL
PUSHBUTTON "名前を付けて保存(&S)...", IDC_SAVEAS_BTN, 109, 72, 70, 14, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "削除(&D)", IDC_DELETE_BTN, 183, 72, 55, 14, WS_DISABLED
GROUPBOX "不明", IDC_GRPDETAIL, 6, 95, 240, 136
LTEXT "コンピュータの状態:",IDC_SAT, 12, 109, 60, 12
LTEXT "電源に接続",IDC_SAC, 123, 110, 45, 15
ICON IDI_AC, IDC_IAC, 97, 108, 21, 20
LTEXT "バッテリ使用",IDC_SDC, 195, 110, 45, 15
ICON IDI_DC, IDC_IDC, 170, 108, 21, 20
LTEXT "モニタの電源を切る(&M):",IDC_MONITOR, 13, 148, 84, 10
COMBOBOX IDC_MONITORACLIST, 100, 145, 65, 150, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
COMBOBOX IDC_MONITORDCLIST, 173, 145, 65, 150, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
LTEXT "ハードディスクの電源を切る(&I):",IDC_DISK, 13, 171, 84, 10
COMBOBOX IDC_DISKACLIST, 100, 167, 65, 150, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
COMBOBOX IDC_DISKDCLIST, 173, 167, 65, 150, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
LTEXT "システム スタンバイ(&T):",IDC_STANDBY, 13, 191, 84, 10
COMBOBOX IDC_STANDBYACLIST, 100, 188, 65, 150, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
COMBOBOX IDC_STANDBYDCLIST, 173, 188, 65, 150, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
LTEXT "システムを休止状態にする(&H):",IDC_HYBERNATE, 13, 212, 84, 10
COMBOBOX IDC_HYBERNATEACLIST, 100, 209, 65, 150, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
COMBOBOX IDC_HYBERNATEDCLIST, 173, 209, 65, 150, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
END
IDD_PROPPAGEALARMS DIALOGEX DISCARDABLE 0, 0, 252, 237
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "アラーム"
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
GROUPBOX "バッテリ低下アラーム",-1, 6, 7, 239, 104
CONTROL "電源レベルが次に達したらバッテリ低下アラームで知らせる(&L):",IDC_ALARM1,
"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 15, 17, 190, 15
LTEXT "不明",IDC_ALARMVALUE1, 209, 20, 33, 10
LTEXT "0%",-1, 28, 43, 15, 10
CONTROL "Slider1",IDC_ALARMBAR1,"msctls_trackbar32",TBS_HORZ |
TBS_AUTOTICKS | WS_TABSTOP, 42, 45, 170, 15
LTEXT "100%", -1, 214, 43, 25, 10
PUSHBUTTON "アラームの動作(&M)...",-1, 17, 69, 70, 14,WS_DISABLED
LTEXT "通知方法:",-1, 95, 71, 57, 10
LTEXT "不明",IDC_ALARMMSG1, 154, 71, 84, 10
LTEXT "動作:",-1, 95, 83, 55, 10
LTEXT "不明",IDC_ALARMAKTION1, 154, 83, 84, 10
LTEXT "プログラムの実行:",-1, 95, 95, 55, 10
LTEXT "不明",IDC_ALARMPROG1, 154, 95, 84, 10
GROUPBOX "バッテリ限界アラーム",-1, 6, 120, 239, 106
CONTROL "電源レベルが次に達したらバッテリ限界アラームで知らせる(&C):",IDC_ALARM2,
"Button",BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP, 15, 131, 180, 15
LTEXT "不明",IDC_ALARMVALUE2, 209, 133, 33, 10
LTEXT "0%",-1, 28, 154, 15, 10
CONTROL "Slider1",IDC_ALARMBAR2,"msctls_trackbar32",TBS_HORZ |
TBS_AUTOTICKS | WS_TABSTOP, 42, 158, 170, 15
LTEXT "100%",-1, 214, 154, 25, 10
PUSHBUTTON "アラームの動作(&M)...",-1, 17, 183, 70, 14, WS_DISABLED
LTEXT "通知方法:",-1, 95, 185, 50, 10
LTEXT "不明",IDC_ALARMMSG2, 154, 185, 84, 10
LTEXT "動作:",-1, 95, 198, 45, 10
LTEXT "不明",IDC_ALARMAKTION2, 154, 198, 84, 10
LTEXT "プログラムの実行:",-1, 95, 211, 50, 10
LTEXT "不明",IDC_ALARMPROG2, 154, 211, 84, 10
END
IDD_PROPPAGEADVANCED DIALOGEX DISCARDABLE 0, 0, 252, 237
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "詳細設定"
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
ICON IDI_ACDC,IDI_ACDC, 7, 7, 20, 20
LTEXT "使用する省電力設定を選択してください。",-1, 37, 6, 207, 20
GROUPBOX "オプション",-1, 6, 30, 240, 65
CONTROL "アイコンを常にタスク バーに表\示する(&S)",IDC_SYSTRAYBATTERYMETER,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_TABSTOP, 17, 43, 220, 10
CONTROL "スタンバイから回復するときにパスワードの入力を求める(&P)",IDC_PASSWORDLOGON,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_TABSTOP, 17, 60, 220, 10
CONTROL "バッテリを使用するときは、薄暗く表\示する(&D)",IDC_VIDEODIMDISPLAY,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_TABSTOP, 17, 78, 220, 10
GROUPBOX "電源ボタン",-1, 6, 101, 240, 127
LTEXT "ポータブル コンピュータを閉じたとき(&W):", IDC_SLIDCLOSE, 15, 115, 222, 10
COMBOBOX IDC_LIDCLOSE, 15, 127, 220, 90, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT |
WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
LTEXT "コンピュータの電源ボタンを押したとき(&E):", IDC_SPOWERBUTTON, 15, 153, 222, 10
COMBOBOX IDC_POWERBUTTON, 15, 165, 220, 90, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT |
WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
LTEXT "コンピュータのスリープ ボタンを押したとき(&N):", IDC_SSLEEPBUTTON, 15, 191, 222, 10
COMBOBOX IDC_SLEEPBUTTON, 15, 203, 220, 90, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT |
WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
END
IDD_PROPPAGEHIBERNATE DIALOGEX DISCARDABLE 0, 0, 252, 237
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "休止状態"
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
ICON IDI_HIBERNATE,IDI_HIBERNATE, 7, 7, 20, 20
LTEXT "休止状態になると、コンピュータはメモリ上にあるものをすべてハード ディスクに格納してからシャットダウンします。休止状態が解除されると、コンピュータは以前の状態に戻ります。 ",
-1, 37, 6, 210, 35
GROUPBOX "休止状態",-1, 6, 41, 240, 32
CONTROL "休止状態を有効にする(&H)",IDC_HIBERNATEFILE,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_TABSTOP, 17, 55, 210, 10
GROUPBOX "休止のためのディスク領域",-1, 6, 80, 240, 76
LTEXT "ディスクの空き領域:",-1, 15, 95, 140, 10
LTEXT "不明",IDC_FREESPACE, 160, 95, 80, 10
LTEXT "休止状態に必要なディスク領域:",-1, 15, 115, 140, 10
LTEXT "不明",IDC_SPACEFORHIBERNATEFILE, 160, 115, 80, 10
LTEXT "休止状態をサポートするには、ディスクの空き領域を増やす必要があります。 ",IDC_TOLESSFREESPACE, 15, 135, 224, 20
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_CPLNAME_1 "電源オプション"
IDS_CPLDESCRIPTION_1 "コンピュータの省電力設定を構\成します。"
IDS_PROCENT "%i%%"
IDS_SOUND "音"
IDS_TEXT "テキスト"
IDS_CONFIG1 "[%1] の電源設定"
IDS_CONFIG2 "%1の詳細設定"
IDS_SIZEBYTS "%i バイト"
IDS_SIZEMB "%i MB"
IDS_NOACTION "何もしない"
IDS_PowerActionNone1 "何もしない"
IDS_PowerActionUnknown "不明"
IDS_PowerActionSleep "スタンバイ"
IDS_PowerActionHibernate "休止状態"
IDS_PowerActionShutdown "シャットダウン"
IDS_PowerActionRestart "再起動"
IDS_PowerActionShutdownOff "シャットダウンして電源を切る"
IDS_PowerActionWarmEject "入力を求める"
IDS_PowerActionNone2 "なし"
IDS_TIMEOUT1 "1 分後"
IDS_TIMEOUT2 "2 分後"
IDS_TIMEOUT3 "3 分後"
IDS_TIMEOUT4 "5 分後"
IDS_TIMEOUT5 "10 分後"
IDS_TIMEOUT6 "15 分後"
IDS_TIMEOUT7 "20 分後"
IDS_TIMEOUT8 "25 分後"
IDS_TIMEOUT9 "30 分後"
IDS_TIMEOUT10 "45 分後"
IDS_TIMEOUT11 "1 時間後"
IDS_TIMEOUT12 "2 時間後"
IDS_TIMEOUT13 "3 時間後"
IDS_TIMEOUT14 "4 時間後"
IDS_TIMEOUT15 "5 時間後"
IDS_TIMEOUT16 "なし"
IDS_DEL_SCHEME "この電源設定を削除しますか?"
IDS_DEL_SCHEME_TITLE "電源設定の削除"
END

View file

@ -10,6 +10,7 @@
#include "lang/fr-FR.rc"
#include "lang/id-ID.rc"
#include "lang/it-IT.rc"
#include "lang/ja-JP.rc"
#include "lang/nl-NL.rc"
#include "lang/no-NO.rc"
#include "lang/pl-PL.rc"

View file

@ -0,0 +1,7 @@
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_CPLSYSTEMNAME "電話とモデムのオプション"
IDS_CPLSYSTEMDESCRIPTION "電話のダイヤル情報とモデムのプロパティを構\成します。"
END

View file

@ -9,6 +9,7 @@
#include "lang/es-ES.rc"
#include "lang/fr-FR.rc"
#include "lang/it-IT.rc"
#include "lang/ja-JP.rc"
#include "lang/no-NO.rc"
#include "lang/pl-PL.rc"
#include "lang/ro-RO.rc"

View file

@ -33,36 +33,36 @@ BEGIN
COMBOBOX IDC_TIMEZONELIST, 5, 4, 241, 136,
CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP
CONTROL "", IDC_WORLD_BACKGROUND, "Static", SS_OWNERDRAW, 5, 20, 240, 110, WS_EX_STATICEDGE
AUTOCHECKBOX "自動的にサマー タイムの調整をする(&D)",
AUTOCHECKBOX "自動的に夏時間の調整をする(&D)",
IDC_AUTODAYLIGHT, 6, 132, 242, 11, WS_VISIBLE | WS_GROUP | WS_TABSTOP
END
IDD_INETTIMEPAGE DIALOGEX 0, 0, 252, 146
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "Internet Time"
CAPTION "インターネット時刻"
FONT 9, "MS UI Gothic", 0, 0, 0x0
BEGIN
COMBOBOX IDC_SERVERLIST, 65, 22, 117, 136, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
CONTROL "Automatically synchronize with an Internet time server", IDC_AUTOSYNC,
"Button", BS_AUTOCHECKBOX | WS_GROUP | WS_TABSTOP,11,7,241,10
LTEXT "Server:", -1, 34, 22, 28, 13
PUSHBUTTON "Update Now", IDC_UPDATEBUTTON, 187, 22, 49, 14
AUTOCHECKBOX "自動的にインターネット時刻サーバーと同期する", IDC_AUTOSYNC,
11 ,7, 241, 10, BS_AUTOCHECKBOX | WS_GROUP | WS_TABSTOP
LTEXT "サーバー:", IDC_SERVERTEXT, 34, 22, 28, 13
PUSHBUTTON "今すぐ更新", IDC_UPDATEBUTTON, 187, 22, 49, 14
LTEXT "", IDC_SUCSYNC, 16, 54, 214, 23
LTEXT "", IDC_NEXTSYNC, 12, 96, 137, 12
LTEXT "Synchronazation can only occur when your computer is connected to the internet.", -1, 12, 114, 225, 25
LTEXT "コンピュータがインターネットに接続している場合にのみ同期は行われます。", -1, 12, 114, 225, 25
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_CPLNAME "日付と時刻"
IDS_CPLDESCRIPTION "日付、時刻、タイム ゾーンを設定します。"
IDS_TIMEZONETEXT "現在のタイム ゾーン: %s"
IDS_TIMEZONEINVALID "不正な値"
IDS_CPLNAME "日付と時刻"
IDS_CPLDESCRIPTION "日付、時刻とタイム ゾーンを設定します。"
IDS_TIMEZONETEXT "現在のタイム ゾーン: %s"
IDS_TIMEZONEINVALID "無効"
IDS_TIMEZONEUNKNOWN "•s¾"
IDS_INETTIMESUCSYNC "The time has been successfully synchronized with %s on %s at %s"
IDS_INETTIMENEXTSYNC "Next synchronization: %s at %s"
IDS_INETTIMESYNCING "Please wait while ReactOS synchronizes the time with %s"
IDS_INETTIMEERROR "An error occured while ReactOS was synchronizing with %s"
IDS_INETTIMESUCSYNC "時刻は %s と %s %s に正常に同期しました"
IDS_INETTIMENEXTSYNC "次回の同期: %s %s"
IDS_INETTIMESYNCING "ReactOSが %s と同期する間、お待ちください"
IDS_INETTIMEERROR "ReactOSが %s と同期中にエラーが発生しました"
END

View file

@ -0,0 +1,57 @@
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_DEFAULT
IDD_STATUSWINDOW_DLG DIALOGEX 0,0,274,26
STYLE NOT WS_VISIBLE | DS_CENTER | DS_MODALFRAME | DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_CAPTION | WS_DLGFRAME | WS_POPUP
CAPTION "お待ちください..."
FONT 9, "MS UI Gothic",400,0,1
BEGIN
LTEXT "",IDC_STATUSLABEL,7,8,234,12,SS_WORDELLIPSIS
END
IDD_NOTICE_DLG DIALOGEX 0, 0, 186, 32
STYLE NOT WS_VISIBLE | DS_CENTER | DS_MODALFRAME | DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_CAPTION | WS_DLGFRAME | WS_POPUP
CAPTION "ReactOS へようこそ"
FONT 9, "MS UI Gothic",400,0,1
BEGIN
ICON IDI_LOCKICON, -1, 7, 5, 32, 32
LTEXT "Ctrl-Alt-Del キーの組み合わせを押してください",IDC_STATIC, 38, 10, 144, 14
END
IDD_LOGGEDOUT_DLG DIALOGEX 0,0,275,147
STYLE NOT WS_VISIBLE | DS_CENTER | DS_MODALFRAME | DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_CAPTION | WS_DLGFRAME | WS_POPUP
CAPTION "ログオン"
FONT 9, "MS UI Gothic",400,0,1
BEGIN
PUSHBUTTON "OK",IDOK,51,122,50,14,BS_DEFPUSHBUTTON
PUSHBUTTON "キャンセル",IDCANCEL,115,122,50,14
PUSHBUTTON "シャットダウン",IDC_SHUTDOWN,179,122,50,14
LTEXT "ユーザー名:",IDC_STATIC,36,75,40,8
LTEXT "パスワード:",IDC_STATIC,36,93,42,8
EDITTEXT IDC_USERNAME,84,72,119,14,ES_AUTOHSCROLL
EDITTEXT IDC_PASSWORD,84,91,119,14,ES_AUTOHSCROLL | ES_PASSWORD
CONTROL IDI_ROSLOGO,IDC_ROSLOGO,"Static",SS_BITMAP,0,0,275,59
END
IDD_LOGGEDON_DLG DIALOGEX 0,0,247,116
STYLE NOT WS_VISIBLE | DS_CENTER | DS_MODALFRAME | DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_CAPTION | WS_DLGFRAME | WS_POPUP | WS_SYSMENU
CAPTION "セキュリティ"
FONT 9, "MS UI Gothic",400,0,1
BEGIN
PUSHBUTTON "キャンセル",IDCANCEL,170,95,70,14
PUSHBUTTON "ログオフ",IDC_LOGOFF,90,76,70,14
PUSHBUTTON "シャットダウン",IDC_SHUTDOWN,170,76,70,14
LTEXT "何をしますか?",IDC_STATIC,86,60,87,8
PUSHBUTTON "コンピュータのロック",IDC_LOCK,10,76,70,14
PUSHBUTTON "タスク マネージャ",IDC_TASKMGR,90,95,70,14
CONTROL IDI_ROSLOGO,IDC_ROSLOGO,"Static",SS_BITMAP,0,0,247,53
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_LOGGEDOUTSAS "ようこそ!"
IDS_LOCKEDSAS "このコンピュータは現在ロックされています。"
IDS_PRESSCTRLALTDELETE "ログオンするには、Control+Alt+Delete を押してください。"
IDS_ASKFORUSER "ユーザー名: "
IDS_ASKFORPASSWORD "パスワード: "
IDS_FORCELOGOFF "現在のユーザーをログアウトします。保存されていないデータはすべて失われます。 続行しますか?"
END

View file

@ -17,6 +17,7 @@ IDI_LOCKICON ICON "resources/21.ico"
#include "lang/fr-FR.rc"
#include "lang/id-ID.rc"
#include "lang/it-IT.rc"
#include "lang/ja-JP.rc"
#include "lang/no-NO.rc"
#include "lang/pl-PL.rc"
#include "lang/ro-RO.rc"

View file

@ -0,0 +1,78 @@
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_DEFAULT
IDD_PROPPAGECOMPUTER DIALOGEX 0, 0, 256, 218
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "コンピュータ名"
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
ICON IDI_COMPNAME, IDC_STATIC, 4, 3, 26, 24, SS_ICON
LTEXT "ReactOSは次の情報を使ってネットワーク上でこのコンピュータを識別します。", IDC_STATIC, 40, 5, 204, 20
LTEXT "コンピュータの説明:", IDC_STATIC, 6, 40, 90, 9
EDITTEXT IDC_COMPDESC, 98, 38, 146, 13, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP
LTEXT "フル コンピュータ名:", IDC_STATIC, 6, 68, 85, 9
LTEXT "(既定値)", IDC_COMPUTERNAME, 98, 68, 144, 11
LTEXT "ワークグループ:", IDC_WORKGROUPDOMAIN, 6, 84, 64, 9
LTEXT "(なし)", IDC_WORKGROUPDOMAIN_NAME, 98, 84, 144, 9
LTEXT "ネットワーク ID ウィザードを使ってドメインへの参加およびローカル ユーザーの作成を行うには、[ネットワーク ID] をクリックしてください。", IDC_STATIC, 6, 113, 172, 24
PUSHBUTTON "ネットワーク ID(&N)...", IDC_NETWORK_ID, 190, 114, 58, 15
LTEXT "コンピュータ名を変更したりドメインに参加したりするには [変更] をクリックしてください。", IDC_STATIC, 6, 149, 170, 17
PUSHBUTTON "変更(&C)...",IDC_NETWORK_PROPERTY, 190, 149, 58, 15
LTEXT "注意: このコンピュータの ID を変更できるのは管理者のみです。", IDC_STATIC, 6, 179, 300, 9
END
IDD_PROPPAGECOMPNAMECHENGE DIALOGEX 0, 0, 232, 222
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
CAPTION "コンピュータ名の変更"
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
LTEXT "(ここにメッセージ)", 1017, 7, 5, 218, 30
LTEXT "コンピュータ名(&C):", -1, 7, 41, 219, 8
EDITTEXT 1002, 7, 53, 218, 14, ES_AUTOHSCROLL | ES_OEMCONVERT
LTEXT "フル コンピュータ名:", 1016, 7, 72, 218, 10
EDITTEXT 1001, 7, 82, 219, 14, ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "詳細(&M)...", 1003, 150, 102, 75, 14
GROUPBOX "次のメンバ", 1018, 7, 119, 219, 73
AUTORADIOBUTTON "ドメイン(&D):", 1008, 17, 132, 192, 10, WS_GROUP
AUTORADIOBUTTON "ワークグループ(&W):", 1004, 17, 161, 191, 10
EDITTEXT 116, 28, 144, 181, 14, ES_AUTOHSCROLL | WS_GROUP
PUSHBUTTON "ドメインの検索(&F)", 1010, 7, 203, 109, 14, NOT WS_VISIBLE | WS_DISABLED
EDITTEXT 1007, 28, 172, 181, 14, ES_UPPERCASE | ES_AUTOHSCROLL | ES_OEMCONVERT
DEFPUSHBUTTON "OK", 1, 121, 203, 50, 14, WS_GROUP
PUSHBUTTON "キャンセル", 2, 176, 203, 50, 14
END
IDD_PROPPAGEDNSANDNETBIOS DIALOGEX 0, 0, 266, 125
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
CAPTION "DNS サフィックスと NetBIOS コンピュータ名"
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
LTEXT "このコンピュータのプライマリ DNS サフィックス(&P):", -1, 7, 5, 253, 8
EDITTEXT 1011, 7, 17, 252, 14, ES_AUTOHSCROLL
AUTOCHECKBOX "ドメインのメンバシップが変更されるときにプライマリ DNS サフィックスを変更する(&C)", 115, 11, 39, 250, 10
LTEXT "NetBIOS コンピュータ名(&N):", -1, 7, 57, 148, 8
EDITTEXT 1013, 7, 69, 150, 14, ES_UPPERCASE | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY
DEFPUSHBUTTON "OK", 1, 153, 104, 50, 14
PUSHBUTTON "キャンセル", 2, 209, 104, 50, 14
LTEXT "この名前は、古いコンピュータやサービスとの間の相互運用に使用されます。", 13, 7, 88, 253, 8
END
STRINGTABLE
BEGIN
1 "* 不明 *"
2 "WORKGROUP"
3 "ドメインのメンバシップ情報を読み取り中に、次のエラーが発生しました:"
4 "コンピュータ名の変更"
5 "ワークグループ:"
6 "ドメイン:"
22 "%1 ワークグループへようこそ。"
23 "%1 ドメインへようこそ。"
24 "変更を有効にするには、コンピュータを再起動してください。"
25 "このコンピュータの名前とメンバシップを変更できます。変更するとネットワーク リソ\ースへのアクセスに影響する可能\性があります。"
1021 "注意: このコンピュータの ID を変更できるのは管理者のみです。"
1022 "注意: 次の理由により、このコンピュータの ID を変更できません:"
1030 "新しいコンピュータ名 ""%s"" には、使用できないな文字が含まれています。使用できない文字は ` ~ ! @ # $ %% ^ & * ( ) = + _ [ ] { } \\ | ; : ' \" , . < > / ? です。"
3210 "詳細(&D) >>"
3220 "<< 詳細(&D)"
4000 "情報"
4001 "新しいコンピュータ名を設定できません!"
END

View file

@ -9,6 +9,7 @@
#include "lang/es-ES.rc"
#include "lang/fr-FR.rc"
#include "lang/id-ID.rc"
#include "lang/ja-JP.rc"
#include "lang/it-IT.rc"
#include "lang/nl-NL.rc"
#include "lang/no-NO.rc"

View file

@ -0,0 +1,109 @@
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_DEFAULT
IDD_WELCOMEPAGE DIALOGEX DISCARDABLE 0, 0, 317, 193
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION |
WS_SYSMENU
CAPTION "デバイスのインストール"
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
LTEXT "ようこそ",IDC_WELCOMETITLE,120,8,195,24
LTEXT "このウィザードでは、以下の新しいデバイス ドライバをインストールします:",
IDC_STATIC,120,21,195,16
LTEXT "続行するには、[次へ] をクリックしてください。",IDC_STATIC,120,169,195,17
LTEXT "不明なデバイス",IDC_DEVICE,134,36,164,11
LTEXT "警告! カスタム デバイスをインストールすると、コンピュータがフリーズしたり、起動不能\になる可能\性があります!",IDC_STATIC,120,59,195,16
CONTROL "ドライバを自動的にインストールする",IDC_RADIO_AUTO,"Button",
BS_AUTORADIOBUTTON,120,112,178,13
CONTROL "ドライバを特定の場所からインストールする",IDC_RADIO_MANUAL,
"Button",BS_AUTORADIOBUTTON,120,133,164,14
END
IDD_NODRIVER DIALOGEX DISCARDABLE 0, 0, 317, 193
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION |
WS_SYSMENU
CAPTION "デバイスのインストール"
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
LTEXT "インストール失敗",IDC_FINISHTITLE,120,8,195,24
LTEXT "ドライバが見つからなかったため、デバイスはインストールされませんでした。",
IDC_STATIC,120,40,195,19
LTEXT "ドライバのディスクを持っていたり、ドライバへのパスを知っている場合は、[戻る] をクリックしてください。",
IDC_STATIC,120,98,181,24
CONTROL "このダイアログを今後表\示しない",IDC_DONOTSHOWDLG,"Button",
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,120,170,180,11
END
IDD_INSTALLFAILED DIALOGEX DISCARDABLE 0, 0, 317, 193
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION |
WS_SYSMENU
CAPTION "デバイスのインストール"
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
LTEXT "インストール失敗",IDC_FINISHTITLE,120,8,195,24
LTEXT "予\期せぬエラーが発生したため、デバイスはインストールされませんでした。",
IDC_STATIC,120,40,195,19
LTEXT "不明なデバイス",IDC_DEVICE,134,55,164,11
END
IDD_CHSOURCE DIALOGEX DISCARDABLE 0, 0, 317, 143
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "デバイスのインストール"
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
CONTROL "次の場所を検索する",IDC_RADIO_SEARCHHERE,"Button",
BS_AUTORADIOBUTTON,27,11,239,13
CONTROL "手動でドライバを選択する",IDC_RADIO_CHOOSE,"Button",
BS_AUTORADIOBUTTON,27,98,171,12
CONTROL "リムーバブル メディアを検索",IDC_CHECK_MEDIA,"Button",
BS_AUTOCHECKBOX | WS_TABSTOP,47,33,163,9
CONTROL "次のパスを含める",IDC_CHECK_PATH,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_TABSTOP,47,54,162,10
PUSHBUTTON "参照",IDC_BROWSE,248,69,50,14
COMBOBOX IDC_COMBO_PATH,61,71,176,12,CBS_DROPDOWN | CBS_SORT |
WS_VSCROLL | WS_TABSTOP | CBS_AUTOHSCROLL
END
IDD_SEARCHDRV DIALOGEX DISCARDABLE 0, 0, 317, 143
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "デバイスのインストール"
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
LTEXT "不明なデバイス",IDC_DEVICE,51,20,169,16
END
IDD_INSTALLDRV DIALOGEX DISCARDABLE 0, 0, 317, 143
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "デバイスのインストール"
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
LTEXT "不明なデバイス",IDC_DEVICE,51,20,169,16
END
IDD_NEEDREBOOT DIALOGEX DISCARDABLE 0, 0, 317, 193
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION |
WS_SYSMENU
CAPTION "デバイスのインストール"
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
LTEXT "インストール完了",IDC_FINISHTITLE,120,8,195,11
LTEXT "以下のインストールを完了するには再起動が必要です:",
IDC_STATIC,120,32,195,19
LTEXT "[完了] をクリックするとウィザードを閉じます。",IDC_STATIC,120,174,
179,11
LTEXT "不明なデバイス",IDC_DEVICE,148,53,147,12
END
IDD_FINISHPAGE DIALOGEX DISCARDABLE 0, 0, 317, 193
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION |
WS_SYSMENU
CAPTION "デバイスのインストール"
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
LTEXT "インストール完了",IDC_FINISHTITLE,120,8,195,11
LTEXT "ウィザードは以下のドライバのインストールを完了しました:",
IDC_STATIC,120,32,195,19
LTEXT "[完了] をクリックするとウィザードを閉じます。",IDC_STATIC,120,174,
179,11
LTEXT "不明なデバイス",IDC_DEVICE,148,53,147,12
END

View file

@ -16,6 +16,7 @@ LANGUAGE LANG_NEUTRAL, SUBLANG_NEUTRAL
#include "lang/hu-HU.rc"
#include "lang/id-ID.rc"
#include "lang/it-IT.rc"
#include "lang/ja-JP.rc"
#include "lang/no-NO.rc"
#include "lang/pl-PL.rc"
#include "lang/ro-RO.rc"

View file

@ -128,7 +128,7 @@ BEGIN
LTEXT "バージョン " KERNEL_VERSION_STR " (" KERNEL_VERSION_BUILD_STR ")", IDC_STATIC, 35, 65, 235, 10
LTEXT REACTOS_DEFAULT_STR_LEGAL_COPYRIGHT, IDC_STATIC, 35, 75, 210, 10
LTEXT "", IDC_SHELL_ABOUT_OTHERSTUFF, 35, 90, 180, 20
LTEXT "このReactOSのバージョンは次の方に公認されています:", IDC_STATIC, 35, 115, 180, 10
LTEXT "このReactOSのバージョンは次の方に登録されています:", IDC_STATIC, 35, 115, 180, 10
LTEXT "", IDC_SHELL_ABOUT_REG_USERNAME, 45, 125, 180, 10
LTEXT "", IDC_SHELL_ABOUT_REG_ORGNAME, 45, 135, 180, 10
LTEXT "", IDC_STATIC, 35, 147, 235, 1, SS_ETCHEDHORZ
@ -143,7 +143,7 @@ IDD_SHELL_ABOUT_AUTHORS DIALOGEX MOVEABLE DISCARDABLE 35, 90, 235, 85
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
LTEXT "ReactOSは次の方々によってもたらされました:", IDC_STATIC, 0, 0, 180, 10
LTEXT "ReactOSは次の方々によって提供されています:", IDC_STATIC, 0, 0, 180, 10
LISTBOX IDC_SHELL_ABOUT_AUTHORS_LISTBOX, 0, 10, 165, 75
END
@ -220,7 +220,6 @@ BEGIN
AUTOCHECKBOX "隠しファイル(&H)", 14022, 126, 150, 50, 10
END
SHELL_FILE_GENERAL_DLG DIALOGEX 0, 0, 240, 205
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "全般"
@ -586,7 +585,7 @@ BEGIN
LTEXT "ファイル名:", -1, 7, 14, 208, 10
PUSHBUTTON "参照...",IDC_BUTTON_PATH, 148, 24,67,14
EDITTEXT IDC_EDIT_PATH, 6, 24, 135, 15, ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "Icons:", -1, 7, 47, 208, 10
LTEXT "アイコン:", -1, 7, 47, 208, 10
LISTBOX IDC_PICKICON_LIST,7,57,208,119,LBS_OWNERDRAWFIXED | LBS_HASSTRINGS | LBS_NOINTEGRALHEIGHT | LBS_MULTICOLUMN | WS_VSCROLL | WS_HSCROLL | WS_TABSTOP,WS_EX_STATICEDGE
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK, 107, 181,50, 14
PUSHBUTTON "キャンセル",IDCANCEL, 167, 181, 50, 14
@ -634,12 +633,12 @@ BEGIN
IDS_SELECT "選択"
IDS_OPEN "開く"
IDS_CREATELINK "ショートカットの作成(&L)"
IDS_COPY "コピー"
IDS_COPY "コピー(&C)"
IDS_DELETE "削除"
IDS_PROPERTIES "プロパティ"
IDS_CUT "切り取り"
IDS_CUT "切り取り(&U)"
IDS_RESTORE "元に戻す"
IDS_FORMATDRIVE "書式..."
IDS_FORMATDRIVE "フォーマット..."
IDS_RENAME "名前の変更"
IDS_INSERT "挿入"
@ -669,14 +668,14 @@ BEGIN
/* shell folder path default values */
IDS_PROGRAMS "スタート メニュー\\プログラム"
IDS_PERSONAL "マイ ドキュメント"
IDS_FAVORITES "お気に入り"
IDS_PERSONAL "My Documents"
IDS_FAVORITES "Favorites"
IDS_STARTUP "スタート メニュー\\プログラム\\スタートアップ"
IDS_RECENT "Recent"
IDS_SENDTO "SendTo"
IDS_STARTMENU "スタート メニュー"
IDS_MYMUSIC "マイ ミュージック"
IDS_MYVIDEO "マイ ビデオ"
IDS_MYMUSIC "My Music"
IDS_MYVIDEO "My Videos"
IDS_DESKTOPDIRECTORY "デスクトップ"
IDS_NETHOOD "NetHood"
IDS_TEMPLATES "Templates"
@ -687,13 +686,13 @@ BEGIN
IDS_COOKIES "Cookies"
IDS_HISTORY "History"
IDS_PROGRAM_FILES "Program Files"
IDS_MYPICTURES "マイ ピクチャ"
IDS_MYPICTURES "My Pictures"
IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Program Files\\Common Files"
IDS_COMMON_DOCUMENTS "ドキュメント"
IDS_COMMON_DOCUMENTS "Documents"
IDS_ADMINTOOLS "スタート メニュー\\プログラム\\管理ツール"
IDS_COMMON_MUSIC "ドキュメント\\マイ ミュージック"
IDS_COMMON_PICTURES "ドキュメント\\マイ ピクチャ"
IDS_COMMON_VIDEO "ドキュメント\\マイ ビデオ"
IDS_COMMON_MUSIC "Documents\\My Music"
IDS_COMMON_PICTURES "Documents\\My Pictures"
IDS_COMMON_VIDEO "Documents\\My Videos"
IDS_CDBURN_AREA "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
IDS_NETWORKPLACE "マイ ネットワーク"
@ -706,11 +705,11 @@ BEGIN
IDS_OPEN_WITH "プログラムから開く"
IDS_OPEN_WITH_CHOOSE "プログラムの選択..."
IDS_SHELL_ABOUT_AUTHORS "作者(&A)"
IDS_SHELL_ABOUT_AUTHORS "作者(&A)"
IDS_SHELL_ABOUT_BACK "< 戻る(&B)"
FCIDM_SHVIEW_NEW "新規作成"
FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER "フォルダ(&F)"
FCIDM_SHVIEW_NEWLINK "ショートカット(&L)"
FCIDM_SHVIEW_NEW "新規作成"
FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER "フォルダ(&F)"
FCIDM_SHVIEW_NEWLINK "ショートカット(&L)"
IDS_FOLDER_OPTIONS "フォルダ オプション"
IDS_RECYCLEBIN_LOCATION "ごみ箱の場所"
IDS_RECYCLEBIN_DISKSPACE "利用できる領域"
@ -749,5 +748,5 @@ BEGIN
IDS_INSTALLNEWFONT "新しいフォントのインストール..."
IDS_DEFAULT_CLUSTER_SIZE "デフォルト アロケーション サイズ"
IDS_COPY_OF "Copy of"
IDS_COPY_OF "コピー "
END