mirror of
https://github.com/reactos/reactos.git
synced 2025-08-03 14:45:53 +00:00
[WORDPAD] Adjust language resources to ReactOS norms.
svn path=/trunk/; revision=67256
This commit is contained in:
parent
f13344f247
commit
4dd2cc5ea1
26 changed files with 562 additions and 511 deletions
|
@ -264,247 +264,3 @@ BEGIN
|
|||
CHECKBOX "Barra de &Estado", IDC_PAGEFMT_SB, 165, 74, 80, 15
|
||||
LTEXT "", IDC_PAGEFMT_ID, 0,0,0,0
|
||||
END
|
||||
|
||||
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
|
||||
|
||||
IDM_MAINMENU MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP "&Ficheiro"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Novo...\tCtrl+N", ID_FILE_NEW
|
||||
MENUITEM "&Abrir...\tCtrl+O", ID_FILE_OPEN
|
||||
MENUITEM "&Guardar\tCtrl+S", ID_FILE_SAVE
|
||||
MENUITEM "Guardar &como...", ID_FILE_SAVEAS
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Imprimir...\tCtrl+P", ID_PRINT
|
||||
MENUITEM "&Pré visualizar...", ID_PREVIEW
|
||||
MENUITEM "C&onfigurar página...", ID_PRINTSETUP
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Sair", ID_FILE_EXIT
|
||||
END
|
||||
POPUP "&Editar"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Anular\tCtrl+Z", ID_EDIT_UNDO
|
||||
MENUITEM "&Refazer\tCtrl+Y", ID_EDIT_REDO
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Cortar\tCtrl+X", ID_EDIT_CUT
|
||||
MENUITEM "C&opiar\tCtrl+C", ID_EDIT_COPY
|
||||
MENUITEM "Col&ar\tCtrl+V", ID_EDIT_PASTE
|
||||
MENUITEM "&Limpar\tDEL", ID_EDIT_CLEAR
|
||||
MENUITEM "&Seleccionar tudo\tCtrl+A", ID_EDIT_SELECTALL
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Local&izar...\tCtrl+F", ID_FIND
|
||||
MENUITEM "&Encontrar Seguinte\tF3", ID_FIND_NEXT
|
||||
MENUITEM "&Substituir...\tCtrl+H", ID_REPLACE
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Some&nte leitura", ID_EDIT_READONLY
|
||||
MENUITEM "&Modificado", ID_EDIT_MODIFIED
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
POPUP "E&xtras"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Informação da selecção", ID_EDIT_SELECTIONINFO
|
||||
MENUITEM "&Formato dos caracteres", ID_EDIT_CHARFORMAT
|
||||
MENUITEM "&Definir formato dos caracteres", ID_EDIT_DEFCHARFORMAT
|
||||
MENUITEM "F&ormato dos parágrafos", ID_EDIT_PARAFORMAT
|
||||
MENUITEM "&Buscar texto", ID_EDIT_GETTEXT
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
POPUP "&Ver"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Barra de Ferramentas", ID_TOGGLE_TOOLBAR
|
||||
MENUITEM "Barra de &Formatação", ID_TOGGLE_FORMATBAR
|
||||
MENUITEM "&Régua", ID_TOGGLE_RULER
|
||||
MENUITEM "Barra de &Estado", ID_TOGGLE_STATUSBAR
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Opções...", ID_VIEWPROPERTIES
|
||||
END
|
||||
POPUP "&Inserir"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Data e hora...", ID_DATETIME
|
||||
END
|
||||
POPUP "F&ormato"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Tipo de Letra...", ID_FONTSETTINGS
|
||||
MENUITEM "&Lista de marcas", ID_BULLET
|
||||
MENUITEM "&Parágrafo...", ID_PARAFORMAT
|
||||
MENUITEM "T&abulações...", ID_TABSTOPS
|
||||
POPUP "&Fundo"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Sistema\tCtrl+1", ID_BACK_1
|
||||
MENUITEM "&PostThat amarelo\tCtrl+2", ID_BACK_2
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
POPUP "&Ajuda"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Sobre Wine Wordpad", ID_ABOUT
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDM_POPUP MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Cortar", ID_EDIT_CUT
|
||||
MENUITEM "C&opiar", ID_EDIT_COPY
|
||||
MENUITEM "Co&lar", ID_EDIT_PASTE
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Lista de marcas", ID_BULLET
|
||||
MENUITEM "&Parágrafo...", ID_PARAFORMAT
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDM_COLOR_POPUP MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Preto", ID_COLOR_BLACK
|
||||
MENUITEM "Castanho", ID_COLOR_MAROON
|
||||
MENUITEM "Verde", ID_COLOR_GREEN
|
||||
MENUITEM "Verde-oliva", ID_COLOR_OLIVE
|
||||
MENUITEM "Azul-marinho", ID_COLOR_NAVY
|
||||
MENUITEM "Roxo", ID_COLOR_PURPLE
|
||||
MENUITEM "Azul-petróleo",ID_COLOR_TEAL
|
||||
MENUITEM "Cinza", ID_COLOR_GRAY
|
||||
MENUITEM "Prateado", ID_COLOR_SILVER
|
||||
MENUITEM "Vermelho", ID_COLOR_RED
|
||||
MENUITEM "Verde-limão", ID_COLOR_LIME
|
||||
MENUITEM "Amarelo", ID_COLOR_YELLOW
|
||||
MENUITEM "Azul", ID_COLOR_BLUE
|
||||
MENUITEM "Fúcsia", ID_COLOR_FUCHSIA
|
||||
MENUITEM "Azul-piscina", ID_COLOR_AQUA
|
||||
MENUITEM "Branco", ID_COLOR_WHITE
|
||||
MENUITEM "Automático", ID_COLOR_AUTOMATIC
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
STRING_ALL_FILES, "Todos os documentos (*.*)"
|
||||
STRING_TEXT_FILES_TXT, "Documentos de texto (*.txt)"
|
||||
STRING_TEXT_FILES_UNICODE_TXT, "Documentos de texto Unicode (*.txt)"
|
||||
STRING_RICHTEXT_FILES_RTF, "Formato rich text (*.rtf)"
|
||||
STRING_NEWFILE_RICHTEXT, "Documento rich text"
|
||||
STRING_NEWFILE_TXT, "Documento de texto"
|
||||
STRING_NEWFILE_TXT_UNICODE, "Documento de texto Unicode"
|
||||
STRING_PRINTER_FILES_PRN, "Ficheiros de impressora (*.prn)"
|
||||
END
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
STRING_ALIGN_LEFT, "Esquerda"
|
||||
STRING_ALIGN_RIGHT, "Direita"
|
||||
STRING_ALIGN_CENTER, "Centro"
|
||||
END
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
STRING_VIEWPROPS_TITLE, "Opções"
|
||||
STRING_VIEWPROPS_TEXT, "Texto"
|
||||
STRING_VIEWPROPS_RICHTEXT, "Rich text"
|
||||
END
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
STRING_PREVIEW_PRINT, "Imprimir"
|
||||
STRING_PREVIEW_NEXTPAGE, "Próxima página"
|
||||
STRING_PREVIEW_PREVPAGE, "Página anterior"
|
||||
STRING_PREVIEW_TWOPAGES, "Duas páginas"
|
||||
STRING_PREVIEW_ONEPAGE, "Uma página"
|
||||
STRING_PREVIEW_ZOOMIN, "Zoom in"
|
||||
STRING_PREVIEW_ZOOMOUT, "Zoom out"
|
||||
STRING_PREVIEW_CLOSE, "Fechar"
|
||||
STRING_PREVIEW_PAGE, "Página"
|
||||
STRING_PREVIEW_PAGES, "Páginas"
|
||||
STRING_UNITS_CM, "cm"
|
||||
STRING_UNITS_IN, "in"
|
||||
STRING_UNITS_INCH, "inch"
|
||||
STRING_UNITS_PT, "pt"
|
||||
END
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
STRING_DEFAULT_FILENAME, "Documento"
|
||||
STRING_PROMPT_SAVE_CHANGES, "Guardar alterações a '%s'?"
|
||||
STRING_SEARCH_FINISHED, "Acabou a pesquisa do documento."
|
||||
STRING_LOAD_RICHED_FAILED, "Falhou o carregamento da biblioteca RichEdit."
|
||||
STRING_SAVE_LOSEFORMATTING, "Escolheu guardar em formato de texto simples, o que vai anular todas as formatações. Tem a certeza que quer fazer isto?"
|
||||
STRING_INVALID_NUMBER, "Formato de número inválido"
|
||||
STRING_OLE_STORAGE_NOT_SUPPORTED, "Documentos OLE não são suportados"
|
||||
STRING_WRITE_FAILED, "Não foi possível guardar o ficheiro."
|
||||
STRING_WRITE_ACCESS_DENIED, "Não tem permissões para guardar o ficheiro."
|
||||
STRING_OPEN_FAILED, "Não foi possível abrir o ficheiro."
|
||||
STRING_OPEN_ACCESS_DENIED, "Não tem permissões para abrir o ficheiro."
|
||||
STRING_PRINTING_NOT_IMPLEMENTED, "Impressão não implementada"
|
||||
STRING_MAX_TAB_STOPS, "Não pode adicionar mais de 32 tabs."
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_DATETIME DIALOG 30, 20, 130, 80
|
||||
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
CAPTION "Data e hora"
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "Formatos Disponíveis",-1,3,2,100,15
|
||||
LISTBOX IDC_DATETIME,3,12,80,65,LBS_NOINTEGRALHEIGHT | LBS_NOTIFY
|
||||
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,87,12,40,12
|
||||
PUSHBUTTON "&Cancelar",IDCANCEL,87,26,40,12
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_NEWFILE DIALOG 30, 20, 140, 80
|
||||
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
CAPTION "Novo"
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "Novo tipo de documento",-1,3,2,100,15
|
||||
LISTBOX IDC_NEWFILE,3,12,90,65,LBS_NOINTEGRALHEIGHT
|
||||
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,97,12,40,12
|
||||
PUSHBUTTON "&Cancelar",IDCANCEL,97,26,40,12
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_PARAFORMAT DIALOG 30, 20, 220, 110
|
||||
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
CAPTION "Parágrafo"
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
GROUPBOX "Identação", -1, 10, 10, 140, 68
|
||||
LTEXT "Esquerda", -1, 15, 22, 60, 13
|
||||
EDITTEXT IDC_PARA_LEFT, 75, 20, 65, 13
|
||||
LTEXT "Direita", -1, 15, 40, 60, 13
|
||||
EDITTEXT IDC_PARA_RIGHT, 75, 38, 65, 13
|
||||
LTEXT "Primeira Linha", -1, 15, 58, 60, 13
|
||||
EDITTEXT IDC_PARA_FIRST, 75, 56, 65, 13
|
||||
LTEXT "Alinhamento", -1, 15, 87, 60, 13
|
||||
COMBOBOX IDC_PARA_ALIGN, 75, 85, 65, 60, CBS_DROPDOWNLIST
|
||||
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 160, 15, 50, 15
|
||||
PUSHBUTTON "&Cancelar", IDCANCEL, 160, 33, 50, 15
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_TABSTOPS DIALOG 30, 20, 200, 110
|
||||
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
CAPTION "Tabulações"
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
GROUPBOX "Marca de tabulação", -1, 10, 10, 120, 90
|
||||
COMBOBOX IDC_TABSTOPS, 20, 20, 100, 60, CBS_SIMPLE
|
||||
DEFPUSHBUTTON "&Adicionar", ID_TAB_ADD, 20, 80, 45, 15
|
||||
PUSHBUTTON "&Remover", ID_TAB_DEL, 72, 80, 45, 15
|
||||
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 135, 15, 58, 15
|
||||
PUSHBUTTON "&Cancelar", IDCANCEL, 135, 33, 58, 15
|
||||
PUSHBUTTON "Remover &todos", ID_TAB_EMPTY, 135, 51, 58, 15
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_FORMATOPTS DIALOG 0, 0, 280, 110
|
||||
STYLE DS_SYSMODAL
|
||||
CAPTION ""
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
GROUPBOX "Moldar o texto", -1, 5, 10, 145, 85
|
||||
RADIOBUTTON "&Sem moldagem", IDC_PAGEFMT_WN, 10, 25, 138, 15
|
||||
RADIOBUTTON "&Moldar à janela", IDC_PAGEFMT_WW, 10, 45, 138, 15
|
||||
RADIOBUTTON "Moldar pela &régua", IDC_PAGEFMT_WM, 10, 65, 138, 15
|
||||
GROUPBOX "Barras de Ferramentas", -1, 155, 10, 115, 85
|
||||
CHECKBOX "&Barra de Ferramentas", IDC_PAGEFMT_TB, 165, 20, 80, 15
|
||||
CHECKBOX "Barra de &Formatação", IDC_PAGEFMT_FB, 165, 38, 80, 15
|
||||
CHECKBOX "&Régua", IDC_PAGEFMT_RU, 165, 56, 80, 15
|
||||
CHECKBOX "Barra de &Estado", IDC_PAGEFMT_SB, 165, 74, 80, 15
|
||||
LTEXT "", IDC_PAGEFMT_ID, 0,0,0,0
|
||||
END
|
266
reactos/base/applications/wordpad/lang/pt-PT.rc
Normal file
266
reactos/base/applications/wordpad/lang/pt-PT.rc
Normal file
|
@ -0,0 +1,266 @@
|
|||
/*
|
||||
* Portuguese Language File
|
||||
*
|
||||
* Copyright 2008 Ricardo Filipe
|
||||
* Copyright 2010 Gustavo Henrique Milaré
|
||||
*
|
||||
* This library is free software; you can redistribute it and/or
|
||||
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
|
||||
* License as published by the Free Software Foundation; either
|
||||
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
|
||||
*
|
||||
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
||||
* Lesser General Public License for more details.
|
||||
*
|
||||
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
|
||||
* License along with this library; if not, write to the Free Software
|
||||
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
|
||||
*/
|
||||
|
||||
#pragma code_page(65001)
|
||||
|
||||
LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE
|
||||
|
||||
IDM_MAINMENU MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP "&Ficheiro"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Novo...\tCtrl+N", ID_FILE_NEW
|
||||
MENUITEM "&Abrir...\tCtrl+O", ID_FILE_OPEN
|
||||
MENUITEM "&Guardar\tCtrl+S", ID_FILE_SAVE
|
||||
MENUITEM "Guardar &como...", ID_FILE_SAVEAS
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Imprimir...\tCtrl+P", ID_PRINT
|
||||
MENUITEM "&Pré visualizar...", ID_PREVIEW
|
||||
MENUITEM "C&onfigurar página...", ID_PRINTSETUP
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Sair", ID_FILE_EXIT
|
||||
END
|
||||
POPUP "&Editar"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Anular\tCtrl+Z", ID_EDIT_UNDO
|
||||
MENUITEM "&Refazer\tCtrl+Y", ID_EDIT_REDO
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Cortar\tCtrl+X", ID_EDIT_CUT
|
||||
MENUITEM "C&opiar\tCtrl+C", ID_EDIT_COPY
|
||||
MENUITEM "Col&ar\tCtrl+V", ID_EDIT_PASTE
|
||||
MENUITEM "&Limpar\tDEL", ID_EDIT_CLEAR
|
||||
MENUITEM "&Seleccionar tudo\tCtrl+A", ID_EDIT_SELECTALL
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Local&izar...\tCtrl+F", ID_FIND
|
||||
MENUITEM "&Encontrar Seguinte\tF3", ID_FIND_NEXT
|
||||
MENUITEM "&Substituir...\tCtrl+H", ID_REPLACE
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Some&nte leitura", ID_EDIT_READONLY
|
||||
MENUITEM "&Modificado", ID_EDIT_MODIFIED
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
POPUP "E&xtras"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Informação da selecção", ID_EDIT_SELECTIONINFO
|
||||
MENUITEM "&Formato dos caracteres", ID_EDIT_CHARFORMAT
|
||||
MENUITEM "&Definir formato dos caracteres", ID_EDIT_DEFCHARFORMAT
|
||||
MENUITEM "F&ormato dos parágrafos", ID_EDIT_PARAFORMAT
|
||||
MENUITEM "&Buscar texto", ID_EDIT_GETTEXT
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
POPUP "&Ver"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Barra de Ferramentas", ID_TOGGLE_TOOLBAR
|
||||
MENUITEM "Barra de &Formatação", ID_TOGGLE_FORMATBAR
|
||||
MENUITEM "&Régua", ID_TOGGLE_RULER
|
||||
MENUITEM "Barra de &Estado", ID_TOGGLE_STATUSBAR
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Opções...", ID_VIEWPROPERTIES
|
||||
END
|
||||
POPUP "&Inserir"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Data e hora...", ID_DATETIME
|
||||
END
|
||||
POPUP "F&ormato"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Tipo de Letra...", ID_FONTSETTINGS
|
||||
MENUITEM "&Lista de marcas", ID_BULLET
|
||||
MENUITEM "&Parágrafo...", ID_PARAFORMAT
|
||||
MENUITEM "T&abulações...", ID_TABSTOPS
|
||||
POPUP "&Fundo"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Sistema\tCtrl+1", ID_BACK_1
|
||||
MENUITEM "&PostThat amarelo\tCtrl+2", ID_BACK_2
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
POPUP "&Ajuda"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Sobre Wine Wordpad", ID_ABOUT
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDM_POPUP MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Cortar", ID_EDIT_CUT
|
||||
MENUITEM "C&opiar", ID_EDIT_COPY
|
||||
MENUITEM "Co&lar", ID_EDIT_PASTE
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Lista de marcas", ID_BULLET
|
||||
MENUITEM "&Parágrafo...", ID_PARAFORMAT
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDM_COLOR_POPUP MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "Preto", ID_COLOR_BLACK
|
||||
MENUITEM "Castanho", ID_COLOR_MAROON
|
||||
MENUITEM "Verde", ID_COLOR_GREEN
|
||||
MENUITEM "Verde-oliva", ID_COLOR_OLIVE
|
||||
MENUITEM "Azul-marinho", ID_COLOR_NAVY
|
||||
MENUITEM "Roxo", ID_COLOR_PURPLE
|
||||
MENUITEM "Azul-petróleo",ID_COLOR_TEAL
|
||||
MENUITEM "Cinza", ID_COLOR_GRAY
|
||||
MENUITEM "Prateado", ID_COLOR_SILVER
|
||||
MENUITEM "Vermelho", ID_COLOR_RED
|
||||
MENUITEM "Verde-limão", ID_COLOR_LIME
|
||||
MENUITEM "Amarelo", ID_COLOR_YELLOW
|
||||
MENUITEM "Azul", ID_COLOR_BLUE
|
||||
MENUITEM "Fúcsia", ID_COLOR_FUCHSIA
|
||||
MENUITEM "Azul-piscina", ID_COLOR_AQUA
|
||||
MENUITEM "Branco", ID_COLOR_WHITE
|
||||
MENUITEM "Automático", ID_COLOR_AUTOMATIC
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
STRING_ALL_FILES, "Todos os documentos (*.*)"
|
||||
STRING_TEXT_FILES_TXT, "Documentos de texto (*.txt)"
|
||||
STRING_TEXT_FILES_UNICODE_TXT, "Documentos de texto Unicode (*.txt)"
|
||||
STRING_RICHTEXT_FILES_RTF, "Formato rich text (*.rtf)"
|
||||
STRING_NEWFILE_RICHTEXT, "Documento rich text"
|
||||
STRING_NEWFILE_TXT, "Documento de texto"
|
||||
STRING_NEWFILE_TXT_UNICODE, "Documento de texto Unicode"
|
||||
STRING_PRINTER_FILES_PRN, "Ficheiros de impressora (*.prn)"
|
||||
END
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
STRING_ALIGN_LEFT, "Esquerda"
|
||||
STRING_ALIGN_RIGHT, "Direita"
|
||||
STRING_ALIGN_CENTER, "Centro"
|
||||
END
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
STRING_VIEWPROPS_TITLE, "Opções"
|
||||
STRING_VIEWPROPS_TEXT, "Texto"
|
||||
STRING_VIEWPROPS_RICHTEXT, "Rich text"
|
||||
END
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
STRING_PREVIEW_PRINT, "Imprimir"
|
||||
STRING_PREVIEW_NEXTPAGE, "Próxima página"
|
||||
STRING_PREVIEW_PREVPAGE, "Página anterior"
|
||||
STRING_PREVIEW_TWOPAGES, "Duas páginas"
|
||||
STRING_PREVIEW_ONEPAGE, "Uma página"
|
||||
STRING_PREVIEW_ZOOMIN, "Zoom in"
|
||||
STRING_PREVIEW_ZOOMOUT, "Zoom out"
|
||||
STRING_PREVIEW_CLOSE, "Fechar"
|
||||
STRING_PREVIEW_PAGE, "Página"
|
||||
STRING_PREVIEW_PAGES, "Páginas"
|
||||
STRING_UNITS_CM, "cm"
|
||||
STRING_UNITS_IN, "in"
|
||||
STRING_UNITS_INCH, "inch"
|
||||
STRING_UNITS_PT, "pt"
|
||||
END
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
STRING_DEFAULT_FILENAME, "Documento"
|
||||
STRING_PROMPT_SAVE_CHANGES, "Guardar alterações a '%s'?"
|
||||
STRING_SEARCH_FINISHED, "Acabou a pesquisa do documento."
|
||||
STRING_LOAD_RICHED_FAILED, "Falhou o carregamento da biblioteca RichEdit."
|
||||
STRING_SAVE_LOSEFORMATTING, "Escolheu guardar em formato de texto simples, o que vai anular todas as formatações. Tem a certeza que quer fazer isto?"
|
||||
STRING_INVALID_NUMBER, "Formato de número inválido"
|
||||
STRING_OLE_STORAGE_NOT_SUPPORTED, "Documentos OLE não são suportados"
|
||||
STRING_WRITE_FAILED, "Não foi possível guardar o ficheiro."
|
||||
STRING_WRITE_ACCESS_DENIED, "Não tem permissões para guardar o ficheiro."
|
||||
STRING_OPEN_FAILED, "Não foi possível abrir o ficheiro."
|
||||
STRING_OPEN_ACCESS_DENIED, "Não tem permissões para abrir o ficheiro."
|
||||
STRING_PRINTING_NOT_IMPLEMENTED, "Impressão não implementada"
|
||||
STRING_MAX_TAB_STOPS, "Não pode adicionar mais de 32 tabs."
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_DATETIME DIALOG 30, 20, 130, 80
|
||||
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
CAPTION "Data e hora"
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "Formatos Disponíveis",-1,3,2,100,15
|
||||
LISTBOX IDC_DATETIME,3,12,80,65,LBS_NOINTEGRALHEIGHT | LBS_NOTIFY
|
||||
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,87,12,40,12
|
||||
PUSHBUTTON "&Cancelar",IDCANCEL,87,26,40,12
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_NEWFILE DIALOG 30, 20, 140, 80
|
||||
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
CAPTION "Novo"
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "Novo tipo de documento",-1,3,2,100,15
|
||||
LISTBOX IDC_NEWFILE,3,12,90,65,LBS_NOINTEGRALHEIGHT
|
||||
DEFPUSHBUTTON "OK",IDOK,97,12,40,12
|
||||
PUSHBUTTON "&Cancelar",IDCANCEL,97,26,40,12
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_PARAFORMAT DIALOG 30, 20, 220, 110
|
||||
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
CAPTION "Parágrafo"
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
GROUPBOX "Identação", -1, 10, 10, 140, 68
|
||||
LTEXT "Esquerda", -1, 15, 22, 60, 13
|
||||
EDITTEXT IDC_PARA_LEFT, 75, 20, 65, 13
|
||||
LTEXT "Direita", -1, 15, 40, 60, 13
|
||||
EDITTEXT IDC_PARA_RIGHT, 75, 38, 65, 13
|
||||
LTEXT "Primeira Linha", -1, 15, 58, 60, 13
|
||||
EDITTEXT IDC_PARA_FIRST, 75, 56, 65, 13
|
||||
LTEXT "Alinhamento", -1, 15, 87, 60, 13
|
||||
COMBOBOX IDC_PARA_ALIGN, 75, 85, 65, 60, CBS_DROPDOWNLIST
|
||||
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 160, 15, 50, 15
|
||||
PUSHBUTTON "&Cancelar", IDCANCEL, 160, 33, 50, 15
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_TABSTOPS DIALOG 30, 20, 200, 110
|
||||
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
CAPTION "Tabulações"
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
GROUPBOX "Marca de tabulação", -1, 10, 10, 120, 90
|
||||
COMBOBOX IDC_TABSTOPS, 20, 20, 100, 60, CBS_SIMPLE
|
||||
DEFPUSHBUTTON "&Adicionar", ID_TAB_ADD, 20, 80, 45, 15
|
||||
PUSHBUTTON "&Remover", ID_TAB_DEL, 72, 80, 45, 15
|
||||
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 135, 15, 58, 15
|
||||
PUSHBUTTON "&Cancelar", IDCANCEL, 135, 33, 58, 15
|
||||
PUSHBUTTON "Remover &todos", ID_TAB_EMPTY, 135, 51, 58, 15
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_FORMATOPTS DIALOG 0, 0, 280, 110
|
||||
STYLE DS_SYSMODAL
|
||||
CAPTION ""
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
GROUPBOX "Moldar o texto", -1, 5, 10, 145, 85
|
||||
RADIOBUTTON "&Sem moldagem", IDC_PAGEFMT_WN, 10, 25, 138, 15
|
||||
RADIOBUTTON "&Moldar à janela", IDC_PAGEFMT_WW, 10, 45, 138, 15
|
||||
RADIOBUTTON "Moldar pela &régua", IDC_PAGEFMT_WM, 10, 65, 138, 15
|
||||
GROUPBOX "Barras de Ferramentas", -1, 155, 10, 115, 85
|
||||
CHECKBOX "&Barra de Ferramentas", IDC_PAGEFMT_TB, 165, 20, 80, 15
|
||||
CHECKBOX "Barra de &Formatação", IDC_PAGEFMT_FB, 165, 38, 80, 15
|
||||
CHECKBOX "&Régua", IDC_PAGEFMT_RU, 165, 56, 80, 15
|
||||
CHECKBOX "Barra de &Estado", IDC_PAGEFMT_SB, 165, 74, 80, 15
|
||||
LTEXT "", IDC_PAGEFMT_ID, 0,0,0,0
|
||||
END
|
|
@ -265,247 +265,3 @@ BEGIN
|
|||
CHECKBOX "状态栏(&S)", IDC_PAGEFMT_SB, 165, 74, 80, 15
|
||||
LTEXT "", IDC_PAGEFMT_ID, 0,0,0,0
|
||||
END
|
||||
|
||||
LANGUAGE LANG_CHINESE, SUBLANG_CHINESE_TRADITIONAL
|
||||
|
||||
IDM_MAINMENU MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP "檔案(&F)"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "新建(&N)...\tCtrl+N", ID_FILE_NEW
|
||||
MENUITEM "開啟(&O)...\tCtrl+O", ID_FILE_OPEN
|
||||
MENUITEM "儲存(&S)\tCtrl+S", ID_FILE_SAVE
|
||||
MENUITEM "另存為(&A)...", ID_FILE_SAVEAS
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "列印(&P)...\tCtrl+P", ID_PRINT
|
||||
MENUITEM "列印預覽(&W)...", ID_PREVIEW
|
||||
MENUITEM "頁面設定(&E)...", ID_PRINTSETUP
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "結束(&X)", ID_FILE_EXIT
|
||||
END
|
||||
POPUP "編輯(&E)"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "復原(&U)\tCtrl+Z", ID_EDIT_UNDO
|
||||
MENUITEM "重做(&E)\tCtrl+Y", ID_EDIT_REDO
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "剪下(&T)\tCtrl+X", ID_EDIT_CUT
|
||||
MENUITEM "複製(&C)\tCtrl+C", ID_EDIT_COPY
|
||||
MENUITEM "貼上(&P)\tCtrl+V", ID_EDIT_PASTE
|
||||
MENUITEM "刪除(&D)\tDEL", ID_EDIT_CLEAR
|
||||
MENUITEM "全選(&S)\tCtrl+A", ID_EDIT_SELECTALL
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "查找(&F)...\tCtrl+F", ID_FIND
|
||||
MENUITEM "找下一個(&N)\tF3", ID_FIND_NEXT
|
||||
MENUITEM "替換(&R)...\tCtrl+H", ID_REPLACE
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "唯讀(&0))", ID_EDIT_READONLY
|
||||
MENUITEM "已改動(M)", ID_EDIT_MODIFIED
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
POPUP "其他(&X)"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "選擇資訊(&I)", ID_EDIT_SELECTIONINFO
|
||||
MENUITEM "文字格式(&F)", ID_EDIT_CHARFORMAT
|
||||
MENUITEM "默認格式(&D)", ID_EDIT_DEFCHARFORMAT
|
||||
MENUITEM "段落格式(&H)", ID_EDIT_PARAFORMAT
|
||||
MENUITEM "獲取文字(&G)", ID_EDIT_GETTEXT
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
POPUP "檢視(&V)"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "工具欄(&T)", ID_TOGGLE_TOOLBAR
|
||||
MENUITEM "格式工具欄(&F)", ID_TOGGLE_FORMATBAR
|
||||
MENUITEM "標尺(&R)", ID_TOGGLE_RULER
|
||||
MENUITEM "狀態欄(&S)", ID_TOGGLE_STATUSBAR
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "選項(&O)...", ID_VIEWPROPERTIES
|
||||
END
|
||||
POPUP "插入(&I)"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "日期時間(&D)...", ID_DATETIME
|
||||
END
|
||||
POPUP "格式(&O)"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "字型(&F)..", ID_FONTSETTINGS
|
||||
MENUITEM "子彈點(&B)", ID_BULLET
|
||||
MENUITEM "段落(&P)...", ID_PARAFORMAT
|
||||
MENUITEM "標籤(&T)...", ID_TABSTOPS
|
||||
POPUP "背景(&D)"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "系統(&S)\tCtrl+1", ID_BACK_1
|
||||
MENUITEM "淡黃色(&P)\tCtrl+2", ID_BACK_2
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
POPUP "幫助(&H)"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "關於 &Wine 寫字板", ID_ABOUT
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDM_POPUP MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "剪下(&T)", ID_EDIT_CUT
|
||||
MENUITEM "複製(&C)", ID_EDIT_COPY
|
||||
MENUITEM "貼上(&P)", ID_EDIT_PASTE
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "子彈點(&B)", ID_BULLET
|
||||
MENUITEM "段落(&P)...", ID_PARAFORMAT
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDM_COLOR_POPUP MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "黑色", ID_COLOR_BLACK
|
||||
MENUITEM "褐色", ID_COLOR_MAROON
|
||||
MENUITEM "綠色", ID_COLOR_GREEN
|
||||
MENUITEM "橄欖色", ID_COLOR_OLIVE
|
||||
MENUITEM "藏青色", ID_COLOR_NAVY
|
||||
MENUITEM "紫色", ID_COLOR_PURPLE
|
||||
MENUITEM "深青色", ID_COLOR_TEAL
|
||||
MENUITEM "灰色", ID_COLOR_GRAY
|
||||
MENUITEM "銀色", ID_COLOR_SILVER
|
||||
MENUITEM "紅色", ID_COLOR_RED
|
||||
MENUITEM "青檸綠", ID_COLOR_LIME
|
||||
MENUITEM "黃色", ID_COLOR_YELLOW
|
||||
MENUITEM "藍色", ID_COLOR_BLUE
|
||||
MENUITEM "紫紅色", ID_COLOR_FUCHSIA
|
||||
MENUITEM "水藍", ID_COLOR_AQUA
|
||||
MENUITEM "白色", ID_COLOR_WHITE
|
||||
MENUITEM "自動", ID_COLOR_AUTOMATIC
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
STRING_ALL_FILES, "所有檔案 (*.*)"
|
||||
STRING_TEXT_FILES_TXT, "文本檔案 (*.txt)"
|
||||
STRING_TEXT_FILES_UNICODE_TXT, "統一碼文本檔案 (*.txt)"
|
||||
STRING_RICHTEXT_FILES_RTF, "RTF豐富格式 (*.rtf)"
|
||||
STRING_NEWFILE_RICHTEXT, "RTF豐富格式檔案"
|
||||
STRING_NEWFILE_TXT, "文本檔案 "
|
||||
STRING_NEWFILE_TXT_UNICODE, "統一碼文本檔案"
|
||||
STRING_PRINTER_FILES_PRN, "列印檔案 (*.prn)"
|
||||
END
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
STRING_ALIGN_LEFT, "左"
|
||||
STRING_ALIGN_RIGHT, "右"
|
||||
STRING_ALIGN_CENTER, "中"
|
||||
END
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
STRING_VIEWPROPS_TITLE, "選項"
|
||||
STRING_VIEWPROPS_TEXT, "文本文字"
|
||||
STRING_VIEWPROPS_RICHTEXT, "豐富格式文字"
|
||||
END
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
STRING_PREVIEW_PRINT, "列印"
|
||||
STRING_PREVIEW_NEXTPAGE, "下一頁"
|
||||
STRING_PREVIEW_PREVPAGE, "上一頁"
|
||||
STRING_PREVIEW_TWOPAGES, "雙頁"
|
||||
STRING_PREVIEW_ONEPAGE, "單頁"
|
||||
STRING_PREVIEW_ZOOMIN, "放大"
|
||||
STRING_PREVIEW_ZOOMOUT, "縮小"
|
||||
STRING_PREVIEW_CLOSE, "關閉"
|
||||
STRING_PREVIEW_PAGE, "頁"
|
||||
STRING_PREVIEW_PAGES, "頁"
|
||||
STRING_UNITS_CM, "cm"
|
||||
STRING_UNITS_IN, "in"
|
||||
STRING_UNITS_INCH, "inch"
|
||||
STRING_UNITS_PT, "pt"
|
||||
END
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
STRING_DEFAULT_FILENAME, "文檔"
|
||||
STRING_PROMPT_SAVE_CHANGES, "儲存改動到 '%s'?"
|
||||
STRING_SEARCH_FINISHED, "檔案查找結束."
|
||||
STRING_LOAD_RICHED_FAILED, "RichEdit 裝載失敗."
|
||||
STRING_SAVE_LOSEFORMATTING, "你已經選擇儲存為文本檔案, 這可能導致格式丟失. 你確定要這麼做嗎?"
|
||||
STRING_INVALID_NUMBER, "數字格式無效"
|
||||
STRING_OLE_STORAGE_NOT_SUPPORTED, "不支援OLE 儲存檔案"
|
||||
STRING_WRITE_FAILED, "不能儲存檔案."
|
||||
STRING_WRITE_ACCESS_DENIED, "你沒有儲存檔案的權力."
|
||||
STRING_OPEN_FAILED, "不能開啟檔案."
|
||||
STRING_OPEN_ACCESS_DENIED, "你沒有開啟檔案的權力."
|
||||
STRING_PRINTING_NOT_IMPLEMENTED, "列印未實現。"
|
||||
STRING_MAX_TAB_STOPS, "不能添加超過 32 的定位停駐點。"
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_DATETIME DIALOG 30, 20, 130, 80
|
||||
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
CAPTION "日期和時間"
|
||||
FONT 9, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "可用格式",-1,3,2,100,15
|
||||
LISTBOX IDC_DATETIME,3,12,80,65,LBS_NOINTEGRALHEIGHT | LBS_NOTIFY
|
||||
DEFPUSHBUTTON "確定(&O)",IDOK,87,12,40,12
|
||||
PUSHBUTTON "取消(&C)",IDCANCEL,87,26,40,12
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_NEWFILE DIALOG 30, 20, 140, 80
|
||||
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
CAPTION "新建"
|
||||
FONT 9, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "新檔案類型",-1,3,2,100,15
|
||||
LISTBOX IDC_NEWFILE,3,12,90,65,LBS_NOINTEGRALHEIGHT
|
||||
DEFPUSHBUTTON "確定(&O)",IDOK,97,12,40,12
|
||||
PUSHBUTTON "取消(&C)",IDCANCEL,97,26,40,12
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_PARAFORMAT DIALOG 30, 20, 220, 110
|
||||
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
CAPTION "段落格式"
|
||||
FONT 9, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
GROUPBOX "縮進", -1, 10, 10, 140, 68
|
||||
LTEXT "左", -1, 15, 22, 60, 13
|
||||
EDITTEXT IDC_PARA_LEFT, 75, 20, 65, 13
|
||||
LTEXT "右", -1, 15, 40, 60, 13
|
||||
EDITTEXT IDC_PARA_RIGHT, 75, 38, 65, 13
|
||||
LTEXT "第一行", -1, 15, 58, 60, 13
|
||||
EDITTEXT IDC_PARA_FIRST, 75, 56, 65, 13
|
||||
LTEXT "對齊", -1, 15, 87, 60, 13
|
||||
COMBOBOX IDC_PARA_ALIGN, 75, 85, 65, 60, CBS_DROPDOWNLIST
|
||||
DEFPUSHBUTTON "確定(&O)", IDOK, 160, 15, 50, 15
|
||||
PUSHBUTTON "取消(&C)", IDCANCEL, 160, 33, 50, 15
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_TABSTOPS DIALOG 30, 20, 200, 110
|
||||
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
CAPTION "標籤"
|
||||
FONT 9, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
GROUPBOX "標籤停點", -1, 10, 10, 120, 90
|
||||
COMBOBOX IDC_TABSTOPS, 20, 20, 100, 60, CBS_SIMPLE
|
||||
DEFPUSHBUTTON "添加(&A)", ID_TAB_ADD, 20, 80, 45, 15
|
||||
PUSHBUTTON "刪除(&R)", ID_TAB_DEL, 72, 80, 45, 15
|
||||
PUSHBUTTON "確定(&O)", IDOK, 135, 15, 58, 15
|
||||
PUSHBUTTON "取消(&C)", IDCANCEL, 135, 33, 58, 15
|
||||
PUSHBUTTON "全部刪除(&R)", ID_TAB_EMPTY, 135, 51, 58, 15
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_FORMATOPTS DIALOG 0, 0, 280, 110
|
||||
STYLE DS_SYSMODAL
|
||||
CAPTION ""
|
||||
FONT 9, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
GROUPBOX "自動換行", -1, 5, 10, 145, 85
|
||||
RADIOBUTTON "不換行(&N)", IDC_PAGEFMT_WN, 10, 25, 138, 15
|
||||
RADIOBUTTON "按視窗寬度(&W)", IDC_PAGEFMT_WW, 10, 45, 138, 15
|
||||
RADIOBUTTON "按紙張寬度(&M)", IDC_PAGEFMT_WM, 10, 65, 138, 15
|
||||
GROUPBOX "工具欄", -1, 150, 10, 115, 85
|
||||
CHECKBOX "工具欄(&T)", IDC_PAGEFMT_TB, 165, 20, 80, 15
|
||||
CHECKBOX "格式工具欄(&F)", IDC_PAGEFMT_FB, 165, 38, 80, 15
|
||||
CHECKBOX "標尺(&R)", IDC_PAGEFMT_RU, 165, 56, 80, 15
|
||||
CHECKBOX "狀態欄(&S)", IDC_PAGEFMT_SB, 165, 74, 80, 15
|
||||
LTEXT "", IDC_PAGEFMT_ID, 0,0,0,0
|
||||
END
|
267
reactos/base/applications/wordpad/lang/zh-TW.rc
Normal file
267
reactos/base/applications/wordpad/lang/zh-TW.rc
Normal file
|
@ -0,0 +1,267 @@
|
|||
/*
|
||||
* wordpad (Simplified and Traditional Chinese Resource)
|
||||
*
|
||||
* Copyright 2008 Hongbo Ni <hongbo.at.njstar.com>
|
||||
* Copyright 2010 Cheer Xiao <xiaqqaix.at.gmail.com>
|
||||
*
|
||||
* This library is free software; you can redistribute it and/or
|
||||
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
|
||||
* License as published by the Free Software Foundation; either
|
||||
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
|
||||
*
|
||||
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
||||
* Lesser General Public License for more details.
|
||||
*
|
||||
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
|
||||
* License along with this library; if not, write to the Free Software
|
||||
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
|
||||
*/
|
||||
|
||||
/* Chinese text is encoded in UTF-8 */
|
||||
#pragma code_page(65001)
|
||||
|
||||
LANGUAGE LANG_CHINESE, SUBLANG_CHINESE_TRADITIONAL
|
||||
|
||||
IDM_MAINMENU MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP "檔案(&F)"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "新建(&N)...\tCtrl+N", ID_FILE_NEW
|
||||
MENUITEM "開啟(&O)...\tCtrl+O", ID_FILE_OPEN
|
||||
MENUITEM "儲存(&S)\tCtrl+S", ID_FILE_SAVE
|
||||
MENUITEM "另存為(&A)...", ID_FILE_SAVEAS
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "列印(&P)...\tCtrl+P", ID_PRINT
|
||||
MENUITEM "列印預覽(&W)...", ID_PREVIEW
|
||||
MENUITEM "頁面設定(&E)...", ID_PRINTSETUP
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "結束(&X)", ID_FILE_EXIT
|
||||
END
|
||||
POPUP "編輯(&E)"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "復原(&U)\tCtrl+Z", ID_EDIT_UNDO
|
||||
MENUITEM "重做(&E)\tCtrl+Y", ID_EDIT_REDO
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "剪下(&T)\tCtrl+X", ID_EDIT_CUT
|
||||
MENUITEM "複製(&C)\tCtrl+C", ID_EDIT_COPY
|
||||
MENUITEM "貼上(&P)\tCtrl+V", ID_EDIT_PASTE
|
||||
MENUITEM "刪除(&D)\tDEL", ID_EDIT_CLEAR
|
||||
MENUITEM "全選(&S)\tCtrl+A", ID_EDIT_SELECTALL
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "查找(&F)...\tCtrl+F", ID_FIND
|
||||
MENUITEM "找下一個(&N)\tF3", ID_FIND_NEXT
|
||||
MENUITEM "替換(&R)...\tCtrl+H", ID_REPLACE
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "唯讀(&0))", ID_EDIT_READONLY
|
||||
MENUITEM "已改動(M)", ID_EDIT_MODIFIED
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
POPUP "其他(&X)"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "選擇資訊(&I)", ID_EDIT_SELECTIONINFO
|
||||
MENUITEM "文字格式(&F)", ID_EDIT_CHARFORMAT
|
||||
MENUITEM "默認格式(&D)", ID_EDIT_DEFCHARFORMAT
|
||||
MENUITEM "段落格式(&H)", ID_EDIT_PARAFORMAT
|
||||
MENUITEM "獲取文字(&G)", ID_EDIT_GETTEXT
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
POPUP "檢視(&V)"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "工具欄(&T)", ID_TOGGLE_TOOLBAR
|
||||
MENUITEM "格式工具欄(&F)", ID_TOGGLE_FORMATBAR
|
||||
MENUITEM "標尺(&R)", ID_TOGGLE_RULER
|
||||
MENUITEM "狀態欄(&S)", ID_TOGGLE_STATUSBAR
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "選項(&O)...", ID_VIEWPROPERTIES
|
||||
END
|
||||
POPUP "插入(&I)"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "日期時間(&D)...", ID_DATETIME
|
||||
END
|
||||
POPUP "格式(&O)"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "字型(&F)..", ID_FONTSETTINGS
|
||||
MENUITEM "子彈點(&B)", ID_BULLET
|
||||
MENUITEM "段落(&P)...", ID_PARAFORMAT
|
||||
MENUITEM "標籤(&T)...", ID_TABSTOPS
|
||||
POPUP "背景(&D)"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "系統(&S)\tCtrl+1", ID_BACK_1
|
||||
MENUITEM "淡黃色(&P)\tCtrl+2", ID_BACK_2
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
POPUP "幫助(&H)"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "關於 &Wine 寫字板", ID_ABOUT
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDM_POPUP MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "剪下(&T)", ID_EDIT_CUT
|
||||
MENUITEM "複製(&C)", ID_EDIT_COPY
|
||||
MENUITEM "貼上(&P)", ID_EDIT_PASTE
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "子彈點(&B)", ID_BULLET
|
||||
MENUITEM "段落(&P)...", ID_PARAFORMAT
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDM_COLOR_POPUP MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP ""
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "黑色", ID_COLOR_BLACK
|
||||
MENUITEM "褐色", ID_COLOR_MAROON
|
||||
MENUITEM "綠色", ID_COLOR_GREEN
|
||||
MENUITEM "橄欖色", ID_COLOR_OLIVE
|
||||
MENUITEM "藏青色", ID_COLOR_NAVY
|
||||
MENUITEM "紫色", ID_COLOR_PURPLE
|
||||
MENUITEM "深青色", ID_COLOR_TEAL
|
||||
MENUITEM "灰色", ID_COLOR_GRAY
|
||||
MENUITEM "銀色", ID_COLOR_SILVER
|
||||
MENUITEM "紅色", ID_COLOR_RED
|
||||
MENUITEM "青檸綠", ID_COLOR_LIME
|
||||
MENUITEM "黃色", ID_COLOR_YELLOW
|
||||
MENUITEM "藍色", ID_COLOR_BLUE
|
||||
MENUITEM "紫紅色", ID_COLOR_FUCHSIA
|
||||
MENUITEM "水藍", ID_COLOR_AQUA
|
||||
MENUITEM "白色", ID_COLOR_WHITE
|
||||
MENUITEM "自動", ID_COLOR_AUTOMATIC
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
STRING_ALL_FILES, "所有檔案 (*.*)"
|
||||
STRING_TEXT_FILES_TXT, "文本檔案 (*.txt)"
|
||||
STRING_TEXT_FILES_UNICODE_TXT, "統一碼文本檔案 (*.txt)"
|
||||
STRING_RICHTEXT_FILES_RTF, "RTF豐富格式 (*.rtf)"
|
||||
STRING_NEWFILE_RICHTEXT, "RTF豐富格式檔案"
|
||||
STRING_NEWFILE_TXT, "文本檔案 "
|
||||
STRING_NEWFILE_TXT_UNICODE, "統一碼文本檔案"
|
||||
STRING_PRINTER_FILES_PRN, "列印檔案 (*.prn)"
|
||||
END
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
STRING_ALIGN_LEFT, "左"
|
||||
STRING_ALIGN_RIGHT, "右"
|
||||
STRING_ALIGN_CENTER, "中"
|
||||
END
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
STRING_VIEWPROPS_TITLE, "選項"
|
||||
STRING_VIEWPROPS_TEXT, "文本文字"
|
||||
STRING_VIEWPROPS_RICHTEXT, "豐富格式文字"
|
||||
END
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
STRING_PREVIEW_PRINT, "列印"
|
||||
STRING_PREVIEW_NEXTPAGE, "下一頁"
|
||||
STRING_PREVIEW_PREVPAGE, "上一頁"
|
||||
STRING_PREVIEW_TWOPAGES, "雙頁"
|
||||
STRING_PREVIEW_ONEPAGE, "單頁"
|
||||
STRING_PREVIEW_ZOOMIN, "放大"
|
||||
STRING_PREVIEW_ZOOMOUT, "縮小"
|
||||
STRING_PREVIEW_CLOSE, "關閉"
|
||||
STRING_PREVIEW_PAGE, "頁"
|
||||
STRING_PREVIEW_PAGES, "頁"
|
||||
STRING_UNITS_CM, "cm"
|
||||
STRING_UNITS_IN, "in"
|
||||
STRING_UNITS_INCH, "inch"
|
||||
STRING_UNITS_PT, "pt"
|
||||
END
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
STRING_DEFAULT_FILENAME, "文檔"
|
||||
STRING_PROMPT_SAVE_CHANGES, "儲存改動到 '%s'?"
|
||||
STRING_SEARCH_FINISHED, "檔案查找結束."
|
||||
STRING_LOAD_RICHED_FAILED, "RichEdit 裝載失敗."
|
||||
STRING_SAVE_LOSEFORMATTING, "你已經選擇儲存為文本檔案, 這可能導致格式丟失. 你確定要這麼做嗎?"
|
||||
STRING_INVALID_NUMBER, "數字格式無效"
|
||||
STRING_OLE_STORAGE_NOT_SUPPORTED, "不支援OLE 儲存檔案"
|
||||
STRING_WRITE_FAILED, "不能儲存檔案."
|
||||
STRING_WRITE_ACCESS_DENIED, "你沒有儲存檔案的權力."
|
||||
STRING_OPEN_FAILED, "不能開啟檔案."
|
||||
STRING_OPEN_ACCESS_DENIED, "你沒有開啟檔案的權力."
|
||||
STRING_PRINTING_NOT_IMPLEMENTED, "列印未實現。"
|
||||
STRING_MAX_TAB_STOPS, "不能添加超過 32 的定位停駐點。"
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_DATETIME DIALOG 30, 20, 130, 80
|
||||
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
CAPTION "日期和時間"
|
||||
FONT 9, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "可用格式",-1,3,2,100,15
|
||||
LISTBOX IDC_DATETIME,3,12,80,65,LBS_NOINTEGRALHEIGHT | LBS_NOTIFY
|
||||
DEFPUSHBUTTON "確定(&O)",IDOK,87,12,40,12
|
||||
PUSHBUTTON "取消(&C)",IDCANCEL,87,26,40,12
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_NEWFILE DIALOG 30, 20, 140, 80
|
||||
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
CAPTION "新建"
|
||||
FONT 9, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "新檔案類型",-1,3,2,100,15
|
||||
LISTBOX IDC_NEWFILE,3,12,90,65,LBS_NOINTEGRALHEIGHT
|
||||
DEFPUSHBUTTON "確定(&O)",IDOK,97,12,40,12
|
||||
PUSHBUTTON "取消(&C)",IDCANCEL,97,26,40,12
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_PARAFORMAT DIALOG 30, 20, 220, 110
|
||||
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
CAPTION "段落格式"
|
||||
FONT 9, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
GROUPBOX "縮進", -1, 10, 10, 140, 68
|
||||
LTEXT "左", -1, 15, 22, 60, 13
|
||||
EDITTEXT IDC_PARA_LEFT, 75, 20, 65, 13
|
||||
LTEXT "右", -1, 15, 40, 60, 13
|
||||
EDITTEXT IDC_PARA_RIGHT, 75, 38, 65, 13
|
||||
LTEXT "第一行", -1, 15, 58, 60, 13
|
||||
EDITTEXT IDC_PARA_FIRST, 75, 56, 65, 13
|
||||
LTEXT "對齊", -1, 15, 87, 60, 13
|
||||
COMBOBOX IDC_PARA_ALIGN, 75, 85, 65, 60, CBS_DROPDOWNLIST
|
||||
DEFPUSHBUTTON "確定(&O)", IDOK, 160, 15, 50, 15
|
||||
PUSHBUTTON "取消(&C)", IDCANCEL, 160, 33, 50, 15
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_TABSTOPS DIALOG 30, 20, 200, 110
|
||||
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
CAPTION "標籤"
|
||||
FONT 9, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
GROUPBOX "標籤停點", -1, 10, 10, 120, 90
|
||||
COMBOBOX IDC_TABSTOPS, 20, 20, 100, 60, CBS_SIMPLE
|
||||
DEFPUSHBUTTON "添加(&A)", ID_TAB_ADD, 20, 80, 45, 15
|
||||
PUSHBUTTON "刪除(&R)", ID_TAB_DEL, 72, 80, 45, 15
|
||||
PUSHBUTTON "確定(&O)", IDOK, 135, 15, 58, 15
|
||||
PUSHBUTTON "取消(&C)", IDCANCEL, 135, 33, 58, 15
|
||||
PUSHBUTTON "全部刪除(&R)", ID_TAB_EMPTY, 135, 51, 58, 15
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_FORMATOPTS DIALOG 0, 0, 280, 110
|
||||
STYLE DS_SYSMODAL
|
||||
CAPTION ""
|
||||
FONT 9, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
GROUPBOX "自動換行", -1, 5, 10, 145, 85
|
||||
RADIOBUTTON "不換行(&N)", IDC_PAGEFMT_WN, 10, 25, 138, 15
|
||||
RADIOBUTTON "按視窗寬度(&W)", IDC_PAGEFMT_WW, 10, 45, 138, 15
|
||||
RADIOBUTTON "按紙張寬度(&M)", IDC_PAGEFMT_WM, 10, 65, 138, 15
|
||||
GROUPBOX "工具欄", -1, 150, 10, 115, 85
|
||||
CHECKBOX "工具欄(&T)", IDC_PAGEFMT_TB, 165, 20, 80, 15
|
||||
CHECKBOX "格式工具欄(&F)", IDC_PAGEFMT_FB, 165, 38, 80, 15
|
||||
CHECKBOX "標尺(&R)", IDC_PAGEFMT_RU, 165, 56, 80, 15
|
||||
CHECKBOX "狀態欄(&S)", IDC_PAGEFMT_SB, 165, 74, 80, 15
|
||||
LTEXT "", IDC_PAGEFMT_ID, 0,0,0,0
|
||||
END
|
|
@ -68,71 +68,77 @@ IDC_ZOOM CURSOR "res/zoom.cur"
|
|||
|
||||
/* UTF-8 */
|
||||
#ifdef LANGUAGE_DA_DK
|
||||
#include "lang/Da.rc"
|
||||
#include "lang/da-DK.rc"
|
||||
#endif
|
||||
#ifdef LANGUAGE_DE_DE
|
||||
#include "lang/De.rc"
|
||||
#include "lang/de-DE.rc"
|
||||
#endif
|
||||
#ifdef LANGUAGE_EN_US
|
||||
#include "lang/En.rc"
|
||||
#include "lang/en-US.rc"
|
||||
#endif
|
||||
#ifdef LANGUAGE_ES_ES
|
||||
#include "lang/Es.rc"
|
||||
#include "lang/es-ES.rc"
|
||||
#endif
|
||||
#ifdef LANGUAGE_FR_FR
|
||||
#include "lang/Fr.rc"
|
||||
#include "lang/fr-FR.rc"
|
||||
#endif
|
||||
#ifdef LANGUAGE_HE_IL
|
||||
#include "lang/He.rc"
|
||||
#include "lang/he-IL.rc"
|
||||
#endif
|
||||
#ifdef LANGUAGE_HU_HU
|
||||
#include "lang/Hu.rc"
|
||||
#include "lang/hu-HU.rc"
|
||||
#endif
|
||||
#ifdef LANGUAGE_IT_IT
|
||||
#include "lang/It.rc"
|
||||
#include "lang/it-IT.rc"
|
||||
#endif
|
||||
#ifdef LANGUAGE_JA_JP
|
||||
#include "lang/Ja.rc"
|
||||
#include "lang/ja-JP.rc"
|
||||
#endif
|
||||
#ifdef LANGUAGE_KO_KR
|
||||
#include "lang/Ko.rc"
|
||||
#include "lang/ko-KR.rc"
|
||||
#endif
|
||||
#ifdef LANGUAGE_LT_LT
|
||||
#include "lang/Lt.rc"
|
||||
#include "lang/lt-LT.rc"
|
||||
#endif
|
||||
#ifdef LANGUAGE_NL_NL
|
||||
#include "lang/Nl.rc"
|
||||
#include "lang/nl-NL.rc"
|
||||
#endif
|
||||
#ifdef LANGUAGE_NO_NO
|
||||
#include "lang/No.rc"
|
||||
#include "lang/no-NO.rc"
|
||||
#endif
|
||||
#ifdef LANGUAGE_PL_PL
|
||||
#include "lang/Pl.rc"
|
||||
#include "lang/pl-PL.rc"
|
||||
#endif
|
||||
#ifdef LANGUAGE_PT_BR
|
||||
#include "lang/pt-BR.rc"
|
||||
#endif
|
||||
#ifdef LANGUAGE_PT_PT
|
||||
#include "lang/Pt.rc"
|
||||
#include "lang/pt-PT.rc"
|
||||
#endif
|
||||
#ifdef LANGUAGE_RO_RO
|
||||
#include "lang/Ro.rc"
|
||||
#include "lang/ro-RO.rc"
|
||||
#endif
|
||||
#ifdef LANGUAGE_RU_RU
|
||||
#include "lang/Ru.rc"
|
||||
#include "lang/ru-RU.rc"
|
||||
#endif
|
||||
#ifdef LANGUAGE_SL_SI
|
||||
#include "lang/Si.rc"
|
||||
#include "lang/sl-SI.rc"
|
||||
#endif
|
||||
#ifdef LANGUAGE_SQ_AL
|
||||
#include "lang/Sq.rc"
|
||||
#include "lang/sq-AL.rc"
|
||||
#endif
|
||||
#ifdef LANGUAGE_SV_SE
|
||||
#include "lang/Sv.rc"
|
||||
#include "lang/sv-SE.rc"
|
||||
#endif
|
||||
#ifdef LANGUAGE_TR_TR
|
||||
#include "lang/Tr.rc"
|
||||
#include "lang/tr-TR.rc"
|
||||
#endif
|
||||
#ifdef LANGUAGE_UK_UA
|
||||
#include "lang/Uk.rc"
|
||||
#include "lang/uk-UA.rc"
|
||||
#endif
|
||||
#ifdef LANGUAGE_ZH_CN
|
||||
#include "lang/Zh.rc"
|
||||
#include "lang/zh-CN.rc"
|
||||
#endif
|
||||
#ifdef LANGUAGE_ZH_TW
|
||||
#include "lang/zh-TW.rc"
|
||||
#endif
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue