- "Corrected some grammar issues, translated de license part, and corrected

the menu letter shortcuts to make them match those used in windows."
- patch by  gabrielilardi
See issue #1794 for more details.

svn path=/trunk/; revision=24920
This commit is contained in:
Johannes Anderwald 2006-11-28 17:25:38 +00:00
parent d3d87084ce
commit 475edbefd9

View file

@ -6,6 +6,7 @@
* Copyright 2002 Sylvain Petreolle <spetreolle@yahoo.fr>
* Copyright 2003 Marcelo Duarte
* Copyright 2003-2004 Ivan Leo Puoti
* September 2006 Gabriel ilardi / some grammar corrections, corrected menu letter shortcut
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
@ -47,13 +48,13 @@ BEGIN
MENUITEM "&Nuovo", CMD_NEW
MENUITEM "&Apri...\tCtrl+O", CMD_OPEN
MENUITEM "&Salva\tCtrl+S", CMD_SAVE
MENUITEM "Salva &con nome...", CMD_SAVE_AS
MENUITEM "Sal&va con nome...", CMD_SAVE_AS
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Stampa", CMD_PRINT
MENUITEM "&Imposta pagina...", CMD_PAGE_SETUP
MENUITEM "S&tampa", CMD_PRINT
MENUITEM "I&mposta pagina...", CMD_PAGE_SETUP
MENUITEM "&Configurazione stampante...", CMD_PRINTER_SETUP
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "E&sci", CMD_EXIT
MENUITEM "&Esci", CMD_EXIT
END
POPUP "&Modifica"
BEGIN
@ -61,25 +62,25 @@ BEGIN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Taglia\tCtrl+X", CMD_CUT
MENUITEM "&Copia\tCtrl+C", CMD_COPY
MENUITEM "&Incolla\tCtrl+V", CMD_PASTE
MENUITEM "&Elimina\tDel", CMD_DELETE
MENUITEM "I&ncolla\tCtrl+V", CMD_PASTE
MENUITEM "E&limina\tDel", CMD_DELETE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Trova\tCtrl+F", CMD_SEARCH
MENUITEM "&Trova successivo\tF3", CMD_SEARCH_NEXT
MENUITEM "Tr&ova\tCtrl+F", CMD_SEARCH
MENUITEM "T&rova successivo\tF3", CMD_SEARCH_NEXT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Seleziona &tutto\tCtrl+A", CMD_SELECT_ALL
MENUITEM "&Ora/Data\tF5", CMD_TIME_DATE
MENUITEM "Sele&ziona tutto\tCtrl+A", CMD_SELECT_ALL
MENUITEM "Ora/&Data\tF5", CMD_TIME_DATE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&A campo automatico", CMD_WRAP
MENUITEM "&Imposta carattere...", CMD_FONT
END
POPUP "&Aiuto"
POPUP "&?"
BEGIN
MENUITEM "&Contenuti", CMD_HELP_CONTENTS
MENUITEM "&Guida in linea", CMD_HELP_CONTENTS
MENUITEM "&Trova...", CMD_HELP_SEARCH
MENUITEM "&Aiuto sulla Guida", CMD_HELP_ON_HELP
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&About" CMD_ABOUT
MENUITEM "Informazioni &su blocco note" CMD_ABOUT
MENUITEM "Inf&o...", CMD_ABOUT_WINE
END
END
@ -89,38 +90,38 @@ END
DIALOG_PAGESETUP DIALOG 0, 0, 225, 95
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
FONT 8, "MS Shell Dlg"
CAPTION "Setup di pagina"
CAPTION "Imposta pagina"
{
LTEXT "&Note a inizio pagina:", 0x140, 10, 07, 40, 15
LTEXT "&Intestazione:", 0x140, 10, 07, 40, 15
EDITTEXT 0x141, 60, 05,110, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP
LTEXT "&Note a piè di pagina:", 0x142, 10, 24, 40, 15
LTEXT "&Piè di pagina:", 0x142, 10, 24, 40, 15
EDITTEXT 0x143, 60, 22,110, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP
GROUPBOX "&Margini:", 0x144, 10, 43,160, 45
LTEXT "&Sinistro:", 0x145, 20, 55, 30, 10, WS_CHILD
LTEXT "Si&nistro:", 0x145, 20, 55, 30, 10, WS_CHILD
EDITTEXT /*STRING_PAGESETUP_LEFTVALUE,*/ 0x147, 50, 55, 35, 11, WS_CHILD | WS_BORDER | WS_TABSTOP
LTEXT "&Superiore:", 0x148, 20, 73, 30, 10, WS_CHILD
LTEXT "S&uperiore:", 0x148, 20, 73, 30, 10, WS_CHILD
EDITTEXT /*STRING_PAGESETUP_TOPVALUE,*/ 0x14A, 50, 73, 35, 11, WS_CHILD | WS_BORDER | WS_TABSTOP
LTEXT "&Destro:", 0x14B, 100, 55, 30, 10, WS_CHILD
LTEXT "D&estro:", 0x14B, 100, 55, 30, 10, WS_CHILD
EDITTEXT /*STRING_PAGESETUP_RIGHTVALUE,*/ 0x14D, 130, 55, 35, 11, WS_CHILD | WS_BORDER | WS_TABSTOP
LTEXT "&Inferiore:", 0x14E,100, 73, 30, 10, WS_CHILD
LTEXT "In&feriore:", 0x14E,100, 73, 30, 10, WS_CHILD
EDITTEXT /*STRING_PAGESETUP_BOTTOMVALUE,*/ 0x150, 130, 73, 35, 11, WS_CHILD | WS_BORDER | WS_TABSTOP
DEFPUSHBUTTON "OK", 0x151, 180, 3, 40, 15, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Cancella", 0x152, 180, 21, 40, 15, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Annulla", 0x152, 180, 21, 40, 15, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Aiuto", 0x153, 180, 39, 40, 15, WS_TABSTOP
}
IDD_ABOUTBOX DIALOG DISCARDABLE 22,16,284,170
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "About ReactOS Notepad"
CAPTION "Informazioni su blocco note ReactOS"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
CONTROL "ReactOS Notepad v1.0\r\nCopyright 1997,98 Marcel Baur <mbaur@g26.ethz.ch>\r\nCopyright 2000 Mike McCormack <Mike_McCormack@looksmart.com.au>\r\nCopyright 2002 Sylvain Petreolle <spetreolle@yahoo.fr>\r\nCopyright 2002 Andriy Palamarchuk\r\n ",
-1,"Static",SS_LEFTNOWORDWRAP | WS_GROUP,46,7,232,39
CONTROL " ",
-1,"Static",0x50000000,8,48,272,11
DEFPUSHBUTTON "Close",IDOK,114,149,44,15,WS_GROUP
DEFPUSHBUTTON "Chiudi",IDOK,114,149,44,15,WS_GROUP
ICON IDI_NPICON,-1,12,9,20,30
EDITTEXT IDC_LICENSE,8,64,272,81,ES_MULTILINE |
ES_READONLY | WS_VSCROLL
@ -128,13 +129,16 @@ END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
STRING_LICENSE, "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\r\n\r\nThis program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\r\n\r\nYou should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
STRING_LICENSE, "Questo programma è software libero; può redistribuirlo e/o modificarlo sotto
i termini della licenza pubblica GNU come pubblicata dalla Free Software Foundation; sia la versione 2 sia una versione successiva (a sua scelta).\r\n\r\nQuesto programma è distribuito
nella speranza che sia utile, ma SENZA ALCUNA GARANZIA; senza neanche la garanzia implicita
di NEGOZIABILITA' o APPLICABILITA' per un particolare scopo. Si veda la licenza generale pubblica GNU per maggiori dettagli.\r\n\r\nDovrebbe aver ricevuto una copia assieme a questo programma; se così non fosse, scriva alla Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
{
STRING_PAGESETUP_HEADERVALUE, "&n" /* FIXME */
STRING_PAGESETUP_FOOTERVALUE, "Page &s" /* FIXME */
STRING_PAGESETUP_FOOTERVALUE, "Pagina &s" /* FIXME */
STRING_PAGESETUP_LEFTVALUE, "20 mm" /* FIXME */
STRING_PAGESETUP_RIGHTVALUE, "20 mm" /* FIXME */
STRING_PAGESETUP_TOPVALUE, "25 mm" /* FIXME */
@ -151,15 +155,15 @@ STRING_ALL_FILES, "Tutti i file (*.*)"
STRING_TEXT_FILES_TXT, "File di testo (*.txt)"
STRING_TOOLARGE, "Il file '%s' è troppo grande per il blocco note.\n \
Per favore usare un altro editor."
Per favore usare un altro editore."
STRING_NOTEXT, "Non è stato inserito alcun testo. \
\nPer favore digitare qualcosa e riprovare"
STRING_DOESNOTEXIST, "Il file '%s'\nnon esiste\n\n \
Creare un nuovo file ?"
STRING_NOTSAVED, "Il file '%s'\ne' stato modificato\n\n \
STRING_NOTSAVED, "Il file '%s'\nè stato modificato\n\n \
Salvare le modifiche ?"
STRING_NOTFOUND, "'%s' non è stato trovato."
STRING_OUT_OF_MEMORY, "Memoria insufficente per completare questa operazione \
task. \nChiudere una o più applicazioni per aumentare la quantita'\n di memoria libera."
STRING_OUT_OF_MEMORY, "Memoria insufficente per completare questa operazione. \
\nChiudere una o più applicazioni per aumentare la quantità\n di memoria libera."
}