Japanese translations by Tomoya Kitagawa. Bug #4840. (1/2)

svn path=/trunk/; revision=43017
This commit is contained in:
Dmitry Gorbachev 2009-09-09 23:43:32 +00:00
parent e95d84f203
commit 30afc678b7
7 changed files with 237 additions and 126 deletions

View file

@ -0,0 +1,86 @@
/*
* PROJECT: Solitaire
* LICENSE: Freeware, permission to use under Public Domain
* FILE: base/applications/games/solitaire/lang/en-US.rc
* PURPOSE: Japanese Language File for Solitaire
* PROGRAMMERS: Daniel "EmuandCo" Reimer (reimer.daniel@freenet.de)
*/
#include "resource.h"
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_DEFAULT
/* Dialogs */
IDD_OPTIONS DIALOGEX DISCARDABLE 0, 0, 186, 118
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_SHELLFONT
CAPTION "オプション"
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
GROUPBOX "カード", -1, 7, 7, 65, 40
AUTORADIOBUTTON "1 枚ずつ取る(&O)", IDC_OPT_DRAWONE, 14, 19, 52, 10, WS_GROUP | WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "3 枚ずつ取る(&T)", IDC_OPT_DRAWTHREE, 14, 32, 52, 10
AUTOCHECKBOX "時間を表\示する(&S)", IDC_OPT_SHOWTIME, 7 ,51 ,65 ,10, WS_TABSTOP | WS_DISABLED
AUTOCHECKBOX "ステータスバーを表\示する(&T)", IDC_OPT_STATUSBAR, 7, 66, 64, 10, WS_TABSTOP
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 35, 97, 50, 14
PUSHBUTTON "キャンセル", IDCANCEL, 101, 97, 50, 14
END
IDD_CARDBACK DIALOGEX 6, 6, 221, 96
CAPTION "カードの背景を選択"
FONT 9, "MS UI Gothic"
STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_SHELLFONT
BEGIN
CONTROL "", IDC_CARDBACK1, "Static", SS_NOTIFY, 4, 7, 50, 61
CONTROL "", IDC_CARDBACK2, "Static", SS_NOTIFY, 58, 7, 50, 61
CONTROL "", IDC_CARDBACK3, "Static", SS_NOTIFY, 112, 7, 50, 61
CONTROL "", IDC_CARDBACK4, "Static", SS_NOTIFY, 166, 7, 50, 61
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 104, 77, 54, 13
PUSHBUTTON "キャンセル", IDCANCEL, 162, 77, 54, 13
END
/* Strings */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_SOL_NAME "ソ\リティア"
IDS_SOL_ABOUT "J Brown によるソ\リティア\n\nCardLib バージョン 1.0。"
IDS_SOL_QUIT "現在のゲームを終了しますか?"
IDS_SOL_WIN "おめでとう、あなたの勝ちです!"
IDS_SOL_DEAL "もう一度カードを配りますか?"
END
/* Menus */
IDR_MENU1 MENU DISCARDABLE
BEGIN
POPUP "ゲーム(&G)"
BEGIN
MENUITEM "カードを配る(&D)\tF2", IDM_GAME_NEW
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "カードの装飾(&C)...", IDM_GAME_DECK
MENUITEM "オプション(&O)...", IDM_GAME_OPTIONS
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "終了(&E)", IDM_GAME_EXIT
END
POPUP "ヘルプ(&H)"
BEGIN
MENUITEM "目次(&C)\tF1", IDM_HELP_CONTENTS
MENUITEM "バージョン情報(&A)", IDM_HELP_ABOUT
END
END
/* Accelerator */
IDR_ACCELERATOR1 ACCELERATORS DISCARDABLE
BEGIN
VK_F1, IDM_HELP_CONTENTS, VIRTKEY, NOINVERT
VK_F2, IDM_GAME_NEW, VIRTKEY, NOINVERT
END

View file

@ -16,6 +16,7 @@ IDI_SOLITAIRE ICON DISCARDABLE "solitaire.ico"
#include "lang/fr-FR.rc"
#include "lang/id-ID.rc"
#include "lang/it-IT.rc"
#include "lang/ja-JP.rc"
#include "lang/ko-KR.rc"
#include "lang/lt-LT.rc"
#include "lang/nl-NL.rc"

View file

@ -0,0 +1,29 @@
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_DEFAULT
IDR_MAINMENU MENU
BEGIN
POPUP "ファイル(&F)"
BEGIN
MENUITEM "開く(&O)...", IDM_OPEN_FILE
MENUITEM "閉じる(&C)", IDM_CLOSE_FILE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "終了(&E)", IDM_EXIT
END
POPUP "ヘルプ(&H)"
BEGIN
MENUITEM "バージョン情報(&A)...", IDM_ABOUT
END
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_ALL_TYPES_FILTER "すべてのサポートされたファイル (*.wav, *.cda, *.midi, *.mid, *.avi)\0*.wav;*.cda;*.midi;*.mid;*.avi\0"
IDS_TOOLTIP_PLAY "再生"
IDS_TOOLTIP_STOP "停止"
IDS_TOOLTIP_EJECT "取り出し"
IDS_TOOLTIP_BACKWARD "後ろへスキップ"
IDS_TOOLTIP_SEEKBACK "後ろへシーク"
IDS_TOOLTIP_SEEKFORW "前へシーク"
IDS_TOOLTIP_FORWARD "前へスキップ"
IDS_APPTITLE "ReactOS マルチメディア プレーヤー"
END

View file

@ -8,6 +8,7 @@
#include "lang/es-ES.rc"
#include "lang/fr-FR.rc"
#include "lang/it-IT.rc"
#include "lang/ja-JP.rc"
#include "lang/nl-NL.rc"
#include "lang/no-NO.rc"
#include "lang/pl-PL.rc"

View file

@ -16,83 +16,83 @@ IDR_TASKMANAGER MENU DISCARDABLE
BEGIN
POPUP "ファイル(&F)"
BEGIN
MENUITEM "新しいタスクの実行(&N)", ID_FILE_NEW
MENUITEM "新しいタスクの実行(&N)", ID_FILE_NEW
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "タスク マネージャの終了(&X)", ID_FILE_EXIT
MENUITEM "タスク マネージャの終了(&X)", ID_FILE_EXIT
END
POPUP "オプション(&O)"
BEGIN
MENUITEM "常に手前に表\示(&A)", ID_OPTIONS_ALWAYSONTOP
MENUITEM "常に手前に表\示(&A)", ID_OPTIONS_ALWAYSONTOP
, CHECKED
MENUITEM "未使用時に最小化(&M)", ID_OPTIONS_MINIMIZEONUSE
MENUITEM "未使用時に最小化(&M)", ID_OPTIONS_MINIMIZEONUSE
, CHECKED
MENUITEM "最小化時に隠す(&H)", ID_OPTIONS_HIDEWHENMINIMIZED
MENUITEM "最小化時に隠す(&H)", ID_OPTIONS_HIDEWHENMINIMIZED
, CHECKED
MENUITEM "16 ビット タスクの表\示(&S)", ID_OPTIONS_SHOW16BITTASKS
MENUITEM "16 ビット タスクの表\示(&S)", ID_OPTIONS_SHOW16BITTASKS
, CHECKED
END
POPUP "表\示(&V)"
BEGIN
MENUITEM "最新の情報に更新(&R)", ID_VIEW_REFRESH
MENUITEM "最新の状態に更新(&R)", ID_VIEW_REFRESH
POPUP "更新の頻度(&U)"
BEGIN
MENUITEM "高(&H)", ID_VIEW_UPDATESPEED_HIGH
MENUITEM "通常(&N)", ID_VIEW_UPDATESPEED_NORMAL
MENUITEM "高(&H)", ID_VIEW_UPDATESPEED_HIGH
MENUITEM "通常(&N)", ID_VIEW_UPDATESPEED_NORMAL
, CHECKED
MENUITEM "低(&L)", ID_VIEW_UPDATESPEED_LOW
MENUITEM "一時停止(&P)", ID_VIEW_UPDATESPEED_PAUSED
MENUITEM "低(&L)", ID_VIEW_UPDATESPEED_LOW
MENUITEM "一時停止(&P)", ID_VIEW_UPDATESPEED_PAUSED
END
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "大きいアイコン(&G)", ID_VIEW_LARGE
MENUITEM "小さいアイコン(&M)", ID_VIEW_SMALL
MENUITEM "詳細(&D)", ID_VIEW_DETAILS, CHECKED
MENUITEM "表\示する列の選択(&S)...", ID_VIEW_SELECTCOLUMNS
MENUITEM "大きいアイコン(&G)", ID_VIEW_LARGE
MENUITEM "小さいアイコン(&M)", ID_VIEW_SMALL
MENUITEM "詳細(&D)", ID_VIEW_DETAILS, CHECKED
MENUITEM "列の選択(&S)...", ID_VIEW_SELECTCOLUMNS
POPUP "CPU の履歴(&C)"
BEGIN
MENUITEM "全ての CPU で 1 グラフ(&O)", ID_VIEW_CPUHISTORY_ONEGRAPHALL
MENUITEM "すべての CPU で 1 グラフ(&O)",ID_VIEW_CPUHISTORY_ONEGRAPHALL
MENUITEM "CPU ごとに 1 グラフ(&P)", ID_VIEW_CPUHISTORY_ONEGRAPHPERCPU
MENUITEM "CPU ごとに 1 グラフ(&P)", ID_VIEW_CPUHISTORY_ONEGRAPHPERCPU
, CHECKED
END
MENUITEM "カーネル時間を表\示する(&S)", ID_VIEW_SHOWKERNELTIMES
MENUITEM "カーネル時間を表\示する(&S)", ID_VIEW_SHOWKERNELTIMES
END
POPUP "ウィンドウ(&W)"
BEGIN
MENUITEM "上下に並べて表\示(&H)", ID_WINDOWS_TILEHORIZONTALLY
MENUITEM "左右に並べて表\示(&V)", ID_WINDOWS_TILEVERTICALLY
MENUITEM "最小化(&M)", ID_WINDOWS_MINIMIZE
MENUITEM "最大化(&X)", ID_WINDOWS_MAXIMIZE
MENUITEM "重ねて表\示(&C)", ID_WINDOWS_CASCADE
MENUITEM "手前に表\示(&B)", ID_WINDOWS_BRINGTOFRONT
MENUITEM "上下に並べて表\示(&H)", ID_WINDOWS_TILEHORIZONTALLY
MENUITEM "左右に並べて表\示(&V)", ID_WINDOWS_TILEVERTICALLY
MENUITEM "最小化(&M)", ID_WINDOWS_MINIMIZE
MENUITEM "最大化(&X)", ID_WINDOWS_MAXIMIZE
MENUITEM "重ねて表\示(&C)", ID_WINDOWS_CASCADE
MENUITEM "手前に表\示(&B)", ID_WINDOWS_BRINGTOFRONT
END
POPUP "ヘルプ(&H)"
BEGIN
MENUITEM "トピックの検索(&H)", ID_HELP_TOPICS
MENUITEM "トピックの検索(&H)", ID_HELP_TOPICS
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "バージョン情報(&A)", ID_HELP_ABOUT
MENUITEM "バージョン情報(&A)", ID_HELP_ABOUT
END
END
IDR_WINDOWSMENU MENU DISCARDABLE
BEGIN
MENUITEM "上下に並べて表\示(&H)", ID_WINDOWS_TILEHORIZONTALLY
MENUITEM "左右に並べて表\示(&V)", ID_WINDOWS_TILEVERTICALLY
MENUITEM "最小化(&M)", ID_WINDOWS_MINIMIZE
MENUITEM "最大化(&X)", ID_WINDOWS_MAXIMIZE
MENUITEM "重ねて表\示(&C)", ID_WINDOWS_CASCADE
MENUITEM "手前に表\示(&B)", ID_WINDOWS_BRINGTOFRONT
MENUITEM "上下に並べて表\示(&H)", ID_WINDOWS_TILEHORIZONTALLY
MENUITEM "左右に並べて表\示(&V)", ID_WINDOWS_TILEVERTICALLY
MENUITEM "最小化(&M)", ID_WINDOWS_MINIMIZE
MENUITEM "最大化(&X)", ID_WINDOWS_MAXIMIZE
MENUITEM "重ねて表\示(&C)", ID_WINDOWS_CASCADE
MENUITEM "手前に表\示(&B)", ID_WINDOWS_BRINGTOFRONT
END
IDR_APPLICATION_PAGE_CONTEXT1 MENU DISCARDABLE
BEGIN
POPUP "DUMMY"
BEGIN
MENUITEM "新しいタスクの実行(&N)", ID_FILE_NEW
MENUITEM "新しいタスクの実行(&N)", ID_FILE_NEW
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "大きいアイコン(&G)", ID_VIEW_LARGE
MENUITEM "小さいアイコン(&M)", ID_VIEW_SMALL
MENUITEM "詳細(&D)", ID_VIEW_DETAILS, CHECKED
MENUITEM "大きいアイコン(&G)", ID_VIEW_LARGE
MENUITEM "小さいアイコン(&M)", ID_VIEW_SMALL
MENUITEM "詳細(&D)", ID_VIEW_DETAILS, CHECKED
END
END
@ -100,17 +100,17 @@ IDR_APPLICATION_PAGE_CONTEXT2 MENU DISCARDABLE
BEGIN
POPUP "DUMMY"
BEGIN
MENUITEM "切り替え(&S)", ID_APPLICATION_PAGE_SWITCHTO
MENUITEM "手前に表\示(&B)", ID_WINDOWS_BRINGTOFRONT
MENUITEM "切り替え(&S)", ID_APPLICATION_PAGE_SWITCHTO
MENUITEM "手前に表\示(&B)", ID_WINDOWS_BRINGTOFRONT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "上下に並べて表\示(&H)", ID_WINDOWS_TILEHORIZONTALLY
MENUITEM "左右に並べて表\示(&V)", ID_WINDOWS_TILEVERTICALLY
MENUITEM "最小化(&M)", ID_WINDOWS_MINIMIZE
MENUITEM "最大化(&X)", ID_WINDOWS_MAXIMIZE
MENUITEM "重ねて表\示(&C)", ID_WINDOWS_CASCADE
MENUITEM "上下に並べて表\示(&H)", ID_WINDOWS_TILEHORIZONTALLY
MENUITEM "左右に並べて表\示(&V)", ID_WINDOWS_TILEVERTICALLY
MENUITEM "最小化(&M)", ID_WINDOWS_MINIMIZE
MENUITEM "最大化(&X)", ID_WINDOWS_MAXIMIZE
MENUITEM "重ねて表\示(&C)", ID_WINDOWS_CASCADE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "タスクの終了(&E)", ID_APPLICATION_PAGE_ENDTASK
MENUITEM "プロセスの表\示(&G)", ID_APPLICATION_PAGE_GOTOPROCESS
MENUITEM "タスクの終了(&E)", ID_APPLICATION_PAGE_ENDTASK
MENUITEM "プロセスの表\示(&G)", ID_APPLICATION_PAGE_GOTOPROCESS
END
END
@ -119,10 +119,10 @@ IDR_TRAY_POPUP MENU DISCARDABLE
BEGIN
POPUP "DUMMY"
BEGIN
MENUITEM "元のサイズに戻す(&R)", ID_RESTORE
MENUITEM "閉じる(&C)", ID_FILE_EXIT
MENUITEM "元のサイズに戻す(&R)", ID_RESTORE
MENUITEM "閉じる(&C)", ID_FILE_EXIT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "常に手前に表\示(&A)", ID_OPTIONS_ALWAYSONTOP
MENUITEM "常に手前に表\示(&A)", ID_OPTIONS_ALWAYSONTOP
END
END
@ -130,28 +130,28 @@ IDR_PROCESS_PAGE_CONTEXT MENU DISCARDABLE
BEGIN
POPUP "DUMMY"
BEGIN
MENUITEM "プロセスの終了(&E)", ID_PROCESS_PAGE_ENDPROCESS
MENUITEM "プロセス ツリーの終了(&T)", ID_PROCESS_PAGE_ENDPROCESSTREE
MENUITEM "プロセスの終了(&E)", ID_PROCESS_PAGE_ENDPROCESS
MENUITEM "プロセス ツリーの終了(&T)", ID_PROCESS_PAGE_ENDPROCESSTREE
MENUITEM "デバッグ(&D)", ID_PROCESS_PAGE_DEBUG
MENUITEM "デバッグ(&D)", ID_PROCESS_PAGE_DEBUG
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "優先度の設定(&P)"
BEGIN
MENUITEM "リアルタイム(&R)", ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_REALTIME
MENUITEM "リアルタイム(&R)", ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_REALTIME
MENUITEM "高(&H)", ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_HIGH
MENUITEM "高(&H)", ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_HIGH
MENUITEM "通常以上(&A)", ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_ABOVENORMAL
MENUITEM "通常以上(&A)", ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_ABOVENORMAL
MENUITEM "通常(&N)", ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_NORMAL
MENUITEM "通常(&N)", ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_NORMAL
MENUITEM "通常以下(&B)", ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_BELOWNORMAL
MENUITEM "通常以下(&B)", ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_BELOWNORMAL
MENUITEM "低(&L)", ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_LOW
MENUITEM "低(&L)", ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_LOW
END
MENUITEM "関係の設定(&A)...", ID_PROCESS_PAGE_SETAFFINITY
MENUITEM "デバッグ チャンネルの変更(&C)...", ID_PROCESS_PAGE_DEBUGCHANNELS
MENUITEM "関係の設定(&A)...", ID_PROCESS_PAGE_SETAFFINITY
MENUITEM "デバッグ チャンネルの変更(&C)...", ID_PROCESS_PAGE_DEBUGCHANNELS
END
END
@ -165,7 +165,7 @@ IDD_TASKMGR_DIALOG DIALOGEX DISCARDABLE 0, 0, 264, 246
STYLE DS_SHELLFONT | DS_CENTER | WS_MINIMIZEBOX | WS_MAXIMIZEBOX | WS_POPUP |
WS_CLIPSIBLINGS | WS_CLIPCHILDREN | WS_CAPTION | WS_SYSMENU |
WS_THICKFRAME
CAPTION "タスク マネージャ"
CAPTION "ReactOS タスク マネージャ"
MENU IDR_TASKMANAGER
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
@ -200,11 +200,11 @@ IDD_PERFORMANCE_PAGE DIALOGEX DISCARDABLE 0, 0, 247, 210
STYLE DS_SHELLFONT | DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_CLIPCHILDREN
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
GROUPBOX "CPU 使用",IDC_CPU_USAGE_FRAME,5,5,60,54,0,WS_EX_TRANSPARENT
GROUPBOX "メモリ使用量",IDC_MEM_USAGE_FRAME,5,63,60,54,BS_LEFTTEXT, WS_EX_TRANSPARENT
GROUPBOX "CPU 使用",IDC_CPU_USAGE_FRAME,5,5,60,54,0,WS_EX_TRANSPARENT
GROUPBOX "メモリ使用量",IDC_MEM_USAGE_FRAME,5,63,60,54,BS_LEFTTEXT,WS_EX_TRANSPARENT
GROUPBOX "合計",IDC_TOTALS_FRAME,5,122,111,39,0,WS_EX_TRANSPARENT
GROUPBOX "コミット チャージ (KB)",IDC_COMMIT_CHARGE_FRAME,5,166,111,39,0,WS_EX_TRANSPARENT
GROUPBOX "物理 メモリ (KB)",IDC_PHYSICAL_MEMORY_FRAME,131,122,111,39,0,WS_EX_TRANSPARENT
GROUPBOX "物理メモリ (KB)",IDC_PHYSICAL_MEMORY_FRAME,131,122,111,39,0,WS_EX_TRANSPARENT
GROUPBOX "カーネル メモリ (KB)",IDC_KERNEL_MEMORY_FRAME,131,166,111,39,0,WS_EX_TRANSPARENT
LTEXT "ハンドル",IDS_TOTALS_HANDLE_COUNT,12,131,27,8
LTEXT "スレッド",IDS_TOTALS_THREAD_COUNT,12,140,27,8
@ -244,10 +244,8 @@ BEGIN
ES_READONLY | ES_NUMBER | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
GROUPBOX "CPU 使用率の履歴",IDC_CPU_USAGE_HISTORY_FRAME,74,5,168,54,0,WS_EX_TRANSPARENT
GROUPBOX "メモリ使用量の履歴",IDC_MEMORY_USAGE_HISTORY_FRAME,74,63,168,54,0,WS_EX_TRANSPARENT
PUSHBUTTON "CPU 使用率の表\示",IDC_CPU_USAGE_GRAPH,12,17,47,37,NOT WS_TABSTOP,
WS_EX_CLIENTEDGE
PUSHBUTTON "メモリ使用率の表\示",IDC_MEM_USAGE_GRAPH,12,75,47,37,NOT WS_TABSTOP,
WS_EX_CLIENTEDGE
PUSHBUTTON "CPU 使用率の表\示",IDC_CPU_USAGE_GRAPH,12,17,47,37,NOT WS_TABSTOP,WS_EX_CLIENTEDGE
PUSHBUTTON "メモリ使用量の表\示",IDC_MEM_USAGE_GRAPH,12,75,47,37,NOT WS_TABSTOP,WS_EX_CLIENTEDGE
PUSHBUTTON "CPU 使用率の履歴",IDC_CPU_USAGE_HISTORY_GRAPH,81,17,
153,37,NOT WS_TABSTOP,WS_EX_CLIENTEDGE
PUSHBUTTON "メモリ使用量の履歴",IDC_MEM_USAGE_HISTORY_GRAPH,81,75,
@ -389,7 +387,7 @@ BEGIN
WS_TABSTOP,107,83,59,10
CONTROL "スレッドの数(&T)",IDC_THREADCOUNT,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_TABSTOP,107,94,59,10
CONTROL "GDI オブジェクト(&J)",IDC_GDIOBJECTS,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
CONTROL "GDI オブジェクト",IDC_GDIOBJECTS,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_TABSTOP,107,105,55,10
CONTROL "I/O 書き込み",IDC_IOWRITES,"Button",BS_AUTOCHECKBOX |
WS_TABSTOP,107,116,49,10
@ -529,65 +527,65 @@ END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
ID_FILE_NEW "新しいプログラムを実行します"
ID_OPTIONS_ALWAYSONTOP "最小化されない限り、常にタスクマネージャがほかのすべてのウィンドウよりも手前に表\示されます"
ID_FILE_NEW "新しいプログラムを実行します"
ID_OPTIONS_ALWAYSONTOP "最小化されない限り、常にタスク マネージャがほかのすべてのウィンドウよりも手前に表\示されます"
ID_OPTIONS_MINIMIZEONUSE
"[切り替え] 操作を実行すると、タスク マネージャが最小化されます"
ID_OPTIONS_HIDEWHENMINIMIZED "最小化されたときに、タスク マネージャを隠します"
ID_VIEW_REFRESH "[更新の頻度] の設定にかかわらず、今すぐタスク マネージャを更新します"
ID_VIEW_LARGE "大きいアイコンを使ってタスクを表\示します"
ID_VIEW_SMALL "小さいアイコンを使ってタスクを表\示します"
ID_VIEW_DETAILS "各タスクの情報を表\示します"
ID_VIEW_UPDATESPEED_HIGH "毎秒 2 回表\示を更新します"
ID_VIEW_UPDATESPEED_NORMAL "2 秒に 1 回表\示を更新します"
ID_VIEW_UPDATESPEED_LOW "4 秒に 1 回表\示を更新します"
"[切り替え] 操作を実行すると、タスク マネージャが最小化されます"
ID_OPTIONS_HIDEWHENMINIMIZED "最小化されたときに、タスク マネージャを隠します"
ID_VIEW_REFRESH "[更新の頻度] の設定にかかわらず、今すぐタスク マネージャを更新します"
ID_VIEW_LARGE "大きいアイコンを使ってタスクを表\示します"
ID_VIEW_SMALL "小さいアイコンを使ってタスクを表\示します"
ID_VIEW_DETAILS "各タスクの情報を表\示します"
ID_VIEW_UPDATESPEED_HIGH "毎秒 2 回表\示を更新します"
ID_VIEW_UPDATESPEED_NORMAL "2 秒に 1 回表\示を更新します"
ID_VIEW_UPDATESPEED_LOW "4 秒に 1 回表\示を更新します"
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
ID_VIEW_UPDATESPEED_PAUSED "表\示を自動的に更新しません"
ID_VIEW_UPDATESPEED_PAUSED "表\示を自動的に更新しません"
ID_WINDOWS_TILEHORIZONTALLY
"デスクトップ上でウィンドウを重ならないように上下に並べて表\示します"
ID_WINDOWS_TILEVERTICALLY "デスクトップ上でウィンドウを重ならないように左右に並べて表\示します"
ID_WINDOWS_MINIMIZE "ウィンドウを最小化します"
ID_WINDOWS_MAXIMIZE "ウィンドウを最大化します"
ID_WINDOWS_CASCADE "デスクトップ上でウィンドウを重ねて表\示します"
"デスクトップ上でウィンドウを重ならないように上下に並べて表\示します"
ID_WINDOWS_TILEVERTICALLY "デスクトップ上でウィンドウを重ならないように左右に並べて表\示します"
ID_WINDOWS_MINIMIZE "ウィンドウを最小化します"
ID_WINDOWS_MAXIMIZE "ウィンドウを最大化します"
ID_WINDOWS_CASCADE "デスクトップ上でウィンドウを重ねて表\示します"
ID_WINDOWS_BRINGTOFRONT "ウィンドウを手前に表\示しますが、切り替えません。"
ID_HELP_TOPICS "タスク マネージャのヘルプ トピックを表\示します"
ID_HELP_ABOUT "プログラム情報、バージョン番号、著作権を表\示します"
ID_FILE_EXIT "タスク マネージャ アプリケーションを終了します"
ID_HELP_TOPICS "タスク マネージャのヘルプ トピックを表\示します"
ID_HELP_ABOUT "プログラム情報、バージョン番号、著作権を表\示します"
ID_FILE_EXIT "タスク マネージャ アプリケーションを終了します"
ID_OPTIONS_SHOW16BITTASKS
"16 ビット タスクを、関連付けられた ntvdm.exe の下に表\示します"
ID_VIEW_SELECTCOLUMNS "[プロセス] ページに表\示する列を選択します"
ID_VIEW_SHOWKERNELTIMES "カーネル時間をパフォーマンス グラフ上に表\示します"
"16 ビット タスクを、関連付けられた ntvdm.exe の下に表\示します"
ID_VIEW_SELECTCOLUMNS "[プロセス] ページに表\示する列を選択します"
ID_VIEW_SHOWKERNELTIMES "カーネル時間をパフォーマンス グラフ上に表\示します"
ID_VIEW_CPUHISTORY_ONEGRAPHALL
"すべての CPU の使用率の総計を 1 つのグラフで表\示します。"
ID_VIEW_CPUHISTORY_ONEGRAPHPERCPU "CPU 使用率の履歴を CPU ごとにグラフで表\示します"
"1 つの履歴グラフで CPU 使用率の合計を表\示します"
ID_VIEW_CPUHISTORY_ONEGRAPHPERCPU "CPU 使用率の履歴を CPU ごとにグラフで表\示します"
ID_APPLICATION_PAGE_SWITCHTO
"タスクを手前に移動させ、切り替えます。"
"タスクを手前に表\示し、フォーカスを切り替えます"
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
ID_ENDTASK "選択されているタスクに終了するよう伝えます。"
ID_GOTOPROCESS "選択されているタスクに切り替えます"
ID_RESTORE "タスク マネージャを隠れた状態からのサイズに戻します"
ID_PROCESS_PAGE_ENDPROCESS "プロセスをシステムから削除します"
ID_ENDTASK "選択されているタスクに終了するよう指示します"
ID_GOTOPROCESS "選択されているタスクのプロセスフォーカスを切り替えます"
ID_RESTORE "隠れていたタスク マネージャを元に戻します"
ID_PROCESS_PAGE_ENDPROCESS "システムからプロセスを削除します"
ID_PROCESS_PAGE_ENDPROCESSTREE
"このプロセスとすべての子プロセスをシステムから削除します。"
ID_PROCESS_PAGE_DEBUG "デバッガをこのプロセスに接続します。"
"このプロセスと子プロセスをすべて削除します"
ID_PROCESS_PAGE_DEBUG "このプロセスにデバッガを添付します"
ID_PROCESS_PAGE_SETAFFINITY
"どの CPU でプロセスを実行するかを制御します"
"どのプロセッサでプロセスを実行するかを制御します"
ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_REALTIME
"プロセスの優先度を リアルタイム に設定します。"
ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_HIGH "プロセスの優先度を 高 に設定します。"
"プロセスをリアルタイム優先度クラスに設定します"
ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_HIGH "プロセスを高優先度クラスに設定します"
ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_ABOVENORMAL
"プロセスの優先度を 通常以上 に設定します。"
"プロセスを通常以上の優先度クラスに設定します"
ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_NORMAL
"プロセスの優先度を 通常 に設定します。"
"プロセスを通常優先度クラスに設定します"
ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_BELOWNORMAL
"プロセスの優先度を 通常以下 に設定します。"
ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_LOW "プロセスの優先度を 低 に設定します。"
"プロセスを通常以下の優先度クラスに設定します"
ID_PROCESS_PAGE_SETPRIORITY_LOW "プロセスを低優先度クラスに設定します"
END
@ -623,28 +621,28 @@ BEGIN
IDS_TAB_IOREADBYTES "I/O 読み取りバイト数"
IDS_TAB_IOWRITESBYTES "I/O 書き込みバイト数"
IDS_TAB_IOOTHERBYTES "I/O その他のバイト数"
IDS_MENU_SELECTCOLUMNS "表\示する列の選択(&S)..."
IDS_MENU_SELECTCOLUMNS "列の選択(&S)..."
IDS_MENU_16BITTASK "16 ビット タスクの表\示(&S)"
IDS_MENU_WINDOWS "ウィンドウ(&W)"
IDS_MENU_LARGEICONS "大きいアイコン(&G)"
IDS_MENU_SMALLICONS "小さいアイコン(&M)"
IDS_MENU_DETAILS "詳細(&D)"
IDS_MENU_ONEGRAPHALLCPUS "ての CPU で 1 グラフ(&O)"
IDS_MENU_ONEGRAPHALLCPUS "すべての CPU で 1 グラフ(&O)"
IDS_MENU_ONEGRAPHPERCPU "CPU ごとに 1 グラフ(&P)"
IDS_MENU_CPUHISTORY "CPU 履歴(&C)"
IDS_MENU_CPUHISTORY "CPU 履歴(&C)"
IDS_MENU_SHOWKERNELTIMES "カーネル時間を表\示する(&S)"
IDS_CREATENEWTASK "新しいタスクの作成"
IDS_CREATENEWTASK_DESC "実行するプログラム名、または開くフォルダやドキュメント名、インターネット リソ\ース名を入力してください。"
IDS_MSG_ACCESSPROCESSAFF "プロセスの関係へのアクセスまたは設定ができません"
IDS_MSG_PROCESSONEPRO "プロセスは少なくとも一つの CPU に関連付けられなくてはなりません。"
IDS_MSG_ACCESSPROCESSAFF "プロセスの関係へのアクセスまたは設定ができません"
IDS_MSG_PROCESSONEPRO "プロセスは、少なくとも 1 つのプロセッサと関係を持たなければなりません。"
IDS_MSG_INVALIDOPTION "無効なオプション"
IDS_MSG_UNABLEDEBUGPROCESS "プロセスのデバッグができません。"
IDS_MSG_WARNINGDEBUG "警告: このプロセスのデバッグをすると、データが失われる結果になることがあります。\nデバッガを接続しますか?"
IDS_MSG_UNABLEDEBUGPROCESS "デバッガを添付できません"
IDS_MSG_WARNINGDEBUG "警告: このプロセスをデバッグすると、データが失われる可能\性があります。\nデバッガを添付しますか?"
IDS_MSG_TASKMGRWARNING "タスク マネージャの警告"
IDS_MSG_WARNINGTERMINATING "警告: プロセスを終了すると、データが失われたり、システムが\n不安定になったりなどの、予\期しない結果になることがあります。\nプロセスを終了する前に、状態またはデータを保存するかどうかの\n確認メッセージは表\示されません。プロセスを終了しますか?"
IDS_MSG_UNABLETERMINATEPRO "プロセスを終了できません"
IDS_MSG_UNABLECHANGEPRIORITY "優先度を変更できません"
IDS_MSG_WARNINGCHANGEPRIORITY "警告: このプロセスの優先度クラスを変更すると、システムが\n不安定になるなど、予\期しない結果になることがあります。\n優先度クラスを変更しますか?"
IDS_MSG_WARNINGTERMINATING "警告: プロセスを終了すると、データが失われたり、システムが\n不安定になったりするなどの、予\期しない結果になることがあります。\nプロセスを終了する前に、状態またはデータを保存するかどうかの\n確認メッセージは表\示されません。プロセスを終了しますか?"
IDS_MSG_UNABLETERMINATEPRO "プロセスを終了できません"
IDS_MSG_UNABLECHANGEPRIORITY "優先度を変更できません"
IDS_MSG_WARNINGCHANGEPRIORITY "警告: このプロセスの優先度クラスを変更すると、システムが不安定に\nなるなど、予\期しない結果になることがあります。\n優先度クラスを変更しますか?"
IDS_MSG_TRAYICONCPUUSAGE "CPU 使用率: %d%%"
IDS_STATUS_MEMUSAGE "メモリ使用量: %dKB / %dKB"
IDS_STATUS_CPUUSAGE "CPU 使用率: %3d%%"

View file

@ -1,12 +1,13 @@
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
// Korean translation
/*
*Korean translation by Seungju Kim(www.manatails007.org)
* Korean translation by Seungju Kim (www.manatails007.org)
*/
#if !defined(AFX_RESOURCE_DLL) || defined(AFX_TARG_ENU)
#ifdef _WIN32
LANGUAGE LANG_KOREAN, SUBLANG_DEFAULT
#pragma code_page(949)
#endif //_WIN32
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
@ -246,10 +247,8 @@ BEGIN
ES_READONLY | ES_NUMBER | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
GROUPBOX "CPU 사용 기록",IDC_CPU_USAGE_HISTORY_FRAME,74,5,168,54,0,WS_EX_TRANSPARENT
GROUPBOX "메모리 사용 기록",IDC_MEMORY_USAGE_HISTORY_FRAME,74,63,168,54,0,WS_EX_TRANSPARENT
PUSHBUTTON "CPU 사용 표시",IDC_CPU_USAGE_GRAPH,12,17,47,37,NOT WS_TABSTOP,
WS_EX_CLIENTEDGE
PUSHBUTTON "메모리 사용 표시",IDC_MEM_USAGE_GRAPH,12,75,47,37,NOT WS_TABSTOP,
WS_EX_CLIENTEDGE
PUSHBUTTON "CPU 사용 표시",IDC_CPU_USAGE_GRAPH,12,17,47,37,NOT WS_TABSTOP,WS_EX_CLIENTEDGE
PUSHBUTTON "메모리 사용 표시",IDC_MEM_USAGE_GRAPH,12,75,47,37,NOT WS_TABSTOP,WS_EX_CLIENTEDGE
PUSHBUTTON "CPU 사용 기록",IDC_CPU_USAGE_HISTORY_GRAPH,81,17,
153,37,NOT WS_TABSTOP,WS_EX_CLIENTEDGE
PUSHBUTTON "메모리 사용 기록",IDC_MEM_USAGE_HISTORY_GRAPH,81,75,
@ -644,7 +643,6 @@ BEGIN
IDS_MSG_WARNINGDEBUG "경고: 이 프로세스를 디버그하면 데이터 손실이 발생할 수 있습니다.\n그래도 디버거를 부착하시겠습니까?"
IDS_MSG_TASKMGRWARNING "작업 관리자 경고"
IDS_MSG_WARNINGTERMINATING "경고: 프로세스를 종료하면 데이터 손실 및 시스템 불안정과\n같은 바람직하지 않은 결과를 가져올 수 있습니다. 프로세스를\n종료하기 전에 프로세스 상태나 데이터를 저장할 기회가\n없습니다.\n프로세스를 종료하시겠습니까?"
IDS_MSG_UNABLETERMINATEPRO "프로세스를 제거할 수 없음"
IDS_MSG_UNABLECHANGEPRIORITY "우선 순위를 바꿀 수 없음"
IDS_MSG_WARNINGCHANGEPRIORITY "경고: 이 프로세스의 우선 순위 클래스를 변경하면 시스템 불안정을 포함하여\n예기치 않은 결과를 초래할 수도 있습니다.\n우선 순위 클래스를 변경하시겠습니까?"

View file

@ -12,9 +12,7 @@
#include "lang/hu-HU.rc"
#include "lang/id-ID.rc"
#include "lang/it-IT.rc"
#ifdef __GCC__
#include "lang/ja-JP.rc"
#endif
#include "lang/ko-KR.rc"
#include "lang/no-NO.rc"
#include "lang/nl-NL.rc"