mirror of
https://github.com/reactos/reactos.git
synced 2025-02-23 08:55:19 +00:00
eol:style = native
svn path=/trunk/; revision=27834
This commit is contained in:
parent
df75cfd9de
commit
174affb36d
5 changed files with 454 additions and 454 deletions
|
@ -1,37 +1,37 @@
|
|||
LANGUAGE LANG_GREEK, SUBLANG_DEFAULT
|
||||
|
||||
IDD_CHARMAP DIALOGEX 6, 6, 293, 205
|
||||
STYLE WS_MINIMIZEBOX | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
CAPTION "Ðßíáêáò ÷áñáêôÞñùí"
|
||||
FONT 8, "MS Sans Serif"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "ÃñáììáôïóåéñÜ :",IDC_STATIC,6,7,60,9
|
||||
COMBOBOX IDC_FONTCOMBO,65,5,181,210,CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT |
|
||||
CBS_HASSTRINGS | WS_VSCROLL
|
||||
PUSHBUTTON "ÂïÞèåéá",IDC_CMHELP,249,5,35,13
|
||||
CONTROL "",IDC_FONTMAP,"FontMapWnd",WS_VSCROLL | WS_TABSTOP,20,
|
||||
22,266,156
|
||||
LTEXT "×áñáêôÞñåò ðñïò áíôéãñáöÞ :",IDC_STATIC,6,184,66,17
|
||||
EDITTEXT IDC_TEXTBOX,74,186,114,13
|
||||
DEFPUSHBUTTON "ÅðéëïãÞ",IDC_SELECT,194,186,46,13
|
||||
PUSHBUTTON "ÁíôéãñáöÞ",IDC_COPY,244,186,46,13,WS_DISABLED
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_ABOUTBOX DIALOGEX 22, 16, 210, 182
|
||||
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
CAPTION "Ðëçñïöïñßåò"
|
||||
FONT 8, "MS Sans Serif", 0, 0, 0x1
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "Ðßíáêáò ÷áñáêôÞñùí v0.1\nCopyright (C) 2007 Ged Murphy (gedmurphy@reactos.org)",
|
||||
IDC_STATIC,48,7,150,36
|
||||
PUSHBUTTON "Êëåßóçìï",IDOK,75,162,44,15
|
||||
ICON 100,IDC_STATIC,10,10,7,30
|
||||
EDITTEXT IDC_LICENSE_EDIT,8,44,194,107,ES_MULTILINE | ES_READONLY |
|
||||
WS_VSCROLL
|
||||
END
|
||||
|
||||
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
IDS_LICENSE "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\r\n\r\nThis program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\r\n\r\nYou should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
|
||||
IDS_ABOUT "&Ðëçñïöïñßåò..."
|
||||
END
|
||||
LANGUAGE LANG_GREEK, SUBLANG_DEFAULT
|
||||
|
||||
IDD_CHARMAP DIALOGEX 6, 6, 293, 205
|
||||
STYLE WS_MINIMIZEBOX | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
CAPTION "Ðßíáêáò ÷áñáêôÞñùí"
|
||||
FONT 8, "MS Sans Serif"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "ÃñáììáôïóåéñÜ :",IDC_STATIC,6,7,60,9
|
||||
COMBOBOX IDC_FONTCOMBO,65,5,181,210,CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT |
|
||||
CBS_HASSTRINGS | WS_VSCROLL
|
||||
PUSHBUTTON "ÂïÞèåéá",IDC_CMHELP,249,5,35,13
|
||||
CONTROL "",IDC_FONTMAP,"FontMapWnd",WS_VSCROLL | WS_TABSTOP,20,
|
||||
22,266,156
|
||||
LTEXT "×áñáêôÞñåò ðñïò áíôéãñáöÞ :",IDC_STATIC,6,184,66,17
|
||||
EDITTEXT IDC_TEXTBOX,74,186,114,13
|
||||
DEFPUSHBUTTON "ÅðéëïãÞ",IDC_SELECT,194,186,46,13
|
||||
PUSHBUTTON "ÁíôéãñáöÞ",IDC_COPY,244,186,46,13,WS_DISABLED
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_ABOUTBOX DIALOGEX 22, 16, 210, 182
|
||||
STYLE DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
CAPTION "Ðëçñïöïñßåò"
|
||||
FONT 8, "MS Sans Serif", 0, 0, 0x1
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "Ðßíáêáò ÷áñáêôÞñùí v0.1\nCopyright (C) 2007 Ged Murphy (gedmurphy@reactos.org)",
|
||||
IDC_STATIC,48,7,150,36
|
||||
PUSHBUTTON "Êëåßóçìï",IDOK,75,162,44,15
|
||||
ICON 100,IDC_STATIC,10,10,7,30
|
||||
EDITTEXT IDC_LICENSE_EDIT,8,44,194,107,ES_MULTILINE | ES_READONLY |
|
||||
WS_VSCROLL
|
||||
END
|
||||
|
||||
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
IDS_LICENSE "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\r\n\r\nThis program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\r\n\r\nYou should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
|
||||
IDS_ABOUT "&Ðëçñïöïñßåò..."
|
||||
END
|
||||
|
|
|
@ -1,168 +1,168 @@
|
|||
LANGUAGE LANG_GREEK, SUBLANG_DEFAULT
|
||||
|
||||
IDR_MAINMENU MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP "&Áñ÷åßï"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&ÍÝï...", ID_NEW
|
||||
MENUITEM "&¢íïéãìá...", ID_OPEN
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&ÊëÝéóçìï\tCtrl+F4", ID_CLOSE, GRAYED
|
||||
MENUITEM "Ê&ëåßóçìï &üëùí", ID_CLOSEALL, GRAYED
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&ÁðïèÞêåõóç", ID_SAVE, GRAYED
|
||||
MENUITEM "Á&ðïèÞêåõóç &¿ò...", ID_SAVEAS, GRAYED
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Ð&ñïåðéóêüðçóç åêôýðùóçò", ID_PRINTPRE, GRAYED
|
||||
MENUITEM "&Åêôýðùóç...", ID_PRINT, GRAYED
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Äéáìüñöùóç óåëßäáò...", ID_PAGESETUP, GRAYED
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&¸îïäïò\tAlt+F4", ID_EXIT
|
||||
END
|
||||
POPUP "&Åðåîåñãáóßá"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Áíáßñåóç", ID_UNDO, GRAYED
|
||||
MENUITEM "&ÅðáíÜëçøç", ID_REDO, GRAYED
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Á&ðïêïðÞ", ID_CUT, GRAYED
|
||||
MENUITEM "Á&íôéãñáöÞ", ID_COPY, GRAYED
|
||||
MENUITEM "Åð&éêüëçóç", ID_PASTE, GRAYED
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&ÄéáãñáöÞ", -1, GRAYED
|
||||
MENUITEM "ÅðéëïãÞ &üëùí", ID_SELALL, GRAYED
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Åýñåóç...\tCtrl+F",-1, GRAYED
|
||||
MENUITEM "Åýñåóç åðü&ìåíïõ", -1, GRAYED
|
||||
MENUITEM "Áí&ôéêáôÜóôáóç\tCtrl+H", -1, GRAYED
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Éäéüôçôåò áíôéêåéìÝíïõ",-1, GRAYED
|
||||
MENUITEM "Áíôé&êåßìåíï", -1, GRAYED
|
||||
END
|
||||
POPUP "&ÐñïâïëÞ"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "ÃñáììÝò &åñãáëåßùí", -1, CHECKED
|
||||
MENUITEM "ÃñáììÝò &ìïñöïðïßçóçò", -1, CHECKED
|
||||
MENUITEM "&×Üñáêáò", -1, CHECKED
|
||||
MENUITEM "ÃñáììÞ &êáôÜóôáóçò", ID_STATUSBAR, CHECKED
|
||||
END
|
||||
POPUP "&ÅéóáãùãÞ"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Çìåñïìçíßá êáé þñá...",-1, GRAYED
|
||||
MENUITEM "&Áíôéêåßìåíï...", -1, GRAYED
|
||||
END
|
||||
POPUP "&Ìïñöïðïßçóç"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&ÃñáììáôïóåéñÜ...", -1 GRAYED
|
||||
MENUITEM "&Óôõë êïõêßäáò", -1, GRAYED
|
||||
MENUITEM "&ÐáñÜãñáöïò...", -1, GRAYED
|
||||
MENUITEM "&ÓôçëïèÝôåò...", -1, GRAYED
|
||||
END
|
||||
POPUP "&ÐáñÜèõñï"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&ÅðéêÜëõøç", ID_WINDOW_CASCADE
|
||||
MENUITEM "&Ïñéæüíôéá ôáêôïðïßçóç", ID_WINDOW_TILE_HORZ
|
||||
MENUITEM "&ÊÜèåôç ôáêôïðïßóç", ID_WINDOW_TILE_VERT
|
||||
MENUITEM "&Ôáêôïðïßçóç åéêïíéäßùí", ID_WINDOW_ARRANGE
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Å&ðüìåíï\tCtrl+F6", ID_WINDOW_NEXT
|
||||
END
|
||||
POPUP "&ÂïÞèåéá"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Ðëçñïöïñßåò...", ID_ABOUT
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDR_POPUP MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP "popup"
|
||||
BEGIN
|
||||
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
|
||||
IDD_NEWDOCSEL DIALOGEX 6,6,159,67
|
||||
CAPTION "New"
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg",0,0
|
||||
STYLE WS_BORDER | WS_DLGFRAME | DS_MODALFRAME
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "Ôýðïò íÝïõ åããñÜöïõ:", IDC_STATIC, 4, 3, 72, 9
|
||||
LISTBOX IDC_LIST, 4, 16, 104, 46, WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "&OK", IDOK, 112, 16, 44, 13
|
||||
PUSHBUTTON "&¢êõñï", IDCANCEL, 112, 33, 44, 13
|
||||
END
|
||||
|
||||
|
||||
IDD_ABOUTBOX DIALOGEX 22,16,190,182
|
||||
CAPTION "Ðëçñïöïñßåò ãéá ôï WordPad"
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg",0,0
|
||||
STYLE WS_BORDER | WS_DLGFRAME | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "WordPad II v0.1\nCopyright (C) 2006\nGed Murphy (gedmurphy@gmail.com)", IDC_STATIC, 48, 7, 150, 36
|
||||
PUSHBUTTON "Êëåßóçìï", IDOK, 65, 162, 44, 15
|
||||
ICON IDI_ICON, IDC_STATIC, 10, 10, 7, 30
|
||||
EDITTEXT IDC_LICENSE_EDIT, 8, 40, 174, 110, WS_VISIBLE | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP | ES_READONLY | ES_MULTILINE
|
||||
END
|
||||
|
||||
|
||||
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
IDS_LICENSE "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\r\n\r\nThis program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\r\n\r\nYou should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
|
||||
IDS_DEFAULT_NAME "¸ããñáöï %1!u!"
|
||||
IDS_READY " ¸ôïéìï."
|
||||
END
|
||||
|
||||
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
IDS_DOC_TYPE_RICH_TEXT "ÌïñöÞ åìðëïõôéóìÝíïõ êåéìÝíïõ"
|
||||
IDS_DOC_TYPE_UNICODE_TEXT "¸ããñáöá êåéìÝíïõ Unicode"
|
||||
IDS_DOC_TYPE_TEXT "¸ããñáöá êåéìÝíïõ"
|
||||
END
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
/* Tooltips */
|
||||
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
IDS_TOOLTIP_NEW "ÍÝï"
|
||||
IDS_TOOLTIP_OPEN "¢íïéãìá"
|
||||
IDS_TOOLTIP_SAVE "ÁðïèÞêåõóç"
|
||||
IDS_TOOLTIP_PRINTPRE "Ðñïåðéóêüðçóç åêôýðùóçò"
|
||||
IDS_TOOLTIP_PRINT "Åêôýðùóç"
|
||||
IDS_TOOLTIP_CUT "ÁðïêïðÞ"
|
||||
IDS_TOOLTIP_COPY "ÁíôéãñáöÞ"
|
||||
IDS_TOOLTIP_PASTE "Åðéêüëçóç"
|
||||
IDS_TOOLTIP_UNDO "Áíáßñåóç"
|
||||
IDS_TOOLTIP_REDO "ÅðáíÜëçøç"
|
||||
END
|
||||
|
||||
/* Hints */
|
||||
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
IDS_HINT_BLANK " "
|
||||
IDS_HINT_NEW " Äçìéïñãåß Ýíá íÝï Ýããñáöï."
|
||||
IDS_HINT_OPEN " Áíïßãåé Ýíá õðÜñ÷ïí Ýããñáöï."
|
||||
IDS_HINT_CLOSE " Êëåßíåé áõôü ôï ðáñÜèõñï."
|
||||
IDS_HINT_CLOSEALL " Êëåßíåé üëá ôá ðáñÜèõñá."
|
||||
IDS_HINT_SAVE " Áðïèçêåýåé ôï åíåñãü Ýããñáöï."
|
||||
IDS_HINT_SAVEAS " Áðïèçêåýåé ôï åíåñãü Ýããñáöï ìå Ýíá íÝï üíïìá."
|
||||
IDS_HINT_PRINT " Åêôõðþíåé ôï åíåñãü Ýããñáöï."
|
||||
IDS_HINT_PRINTPRE " ÐñïâÜëåé ôï åêôõðùìÝíï Ýããñáöï."
|
||||
IDS_HINT_PAGESETUP " ÁëëÜæåé ôéò ñõèìßóåéò äéÜôáîçò óåëßäáò."
|
||||
IDS_HINT_EXIT " Êëåßíåé ôçí åöáñìïãÞ."
|
||||
|
||||
IDS_HINT_CASCADE " Ôáêôïðïéåß ôá ðáñÜèõñá Ýôóé þóôå íá êáëýðôåé ôï Ýíá ôï Üëëï."
|
||||
IDS_HINT_TILE_HORZ " Ôáêôïðïßóç ðáñáèýñùí ÷ùñßò åðéêÜëõøç."
|
||||
IDS_HINT_TILE_VERT " Ôáêôïðïßóç ðáñáèýñùí ÷ùñßò åðéêÜëõøç."
|
||||
IDS_HINT_ARRANGE " Ôáêôïðïéåß ôá ðáñÜèõñá óôï êÜôù ìÝñïò ôïõ ðáñáèýñïõ."
|
||||
IDS_HINT_NEXT " Åíåñãïðïéåß ôï åðüìåíï ðáñÜèõñï."
|
||||
|
||||
IDS_HINT_SYS_RESTORE " ÅðáíáöÝñåé ôï ðáñÜèõñï óôï êáíïíéêü ôïõ ìÝãåèïò."
|
||||
IDS_HINT_SYS_MOVE " Ìåôáëéíåß ôï ðáñÜèõñï."
|
||||
IDS_HINT_SYS_SIZE " ÁëëÜæåé ôï ìÝãåèïò ôïõ ðáñáèýñïõ."
|
||||
IDS_HINT_SYS_MINIMIZE " Óõìðôßóåé ôï ðáñÜèõñï óå åéêïíßäéï."
|
||||
IDS_HINT_SYS_MAXIMIZE " Áíáðôýóåé ôï ðáñÜèõñï ãåìßæïíôáò ôçí ïèüíç."
|
||||
END
|
||||
LANGUAGE LANG_GREEK, SUBLANG_DEFAULT
|
||||
|
||||
IDR_MAINMENU MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP "&Áñ÷åßï"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&ÍÝï...", ID_NEW
|
||||
MENUITEM "&¢íïéãìá...", ID_OPEN
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&ÊëÝéóçìï\tCtrl+F4", ID_CLOSE, GRAYED
|
||||
MENUITEM "Ê&ëåßóçìï &üëùí", ID_CLOSEALL, GRAYED
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&ÁðïèÞêåõóç", ID_SAVE, GRAYED
|
||||
MENUITEM "Á&ðïèÞêåõóç &¿ò...", ID_SAVEAS, GRAYED
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Ð&ñïåðéóêüðçóç åêôýðùóçò", ID_PRINTPRE, GRAYED
|
||||
MENUITEM "&Åêôýðùóç...", ID_PRINT, GRAYED
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Äéáìüñöùóç óåëßäáò...", ID_PAGESETUP, GRAYED
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&¸îïäïò\tAlt+F4", ID_EXIT
|
||||
END
|
||||
POPUP "&Åðåîåñãáóßá"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Áíáßñåóç", ID_UNDO, GRAYED
|
||||
MENUITEM "&ÅðáíÜëçøç", ID_REDO, GRAYED
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Á&ðïêïðÞ", ID_CUT, GRAYED
|
||||
MENUITEM "Á&íôéãñáöÞ", ID_COPY, GRAYED
|
||||
MENUITEM "Åð&éêüëçóç", ID_PASTE, GRAYED
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&ÄéáãñáöÞ", -1, GRAYED
|
||||
MENUITEM "ÅðéëïãÞ &üëùí", ID_SELALL, GRAYED
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Åýñåóç...\tCtrl+F",-1, GRAYED
|
||||
MENUITEM "Åýñåóç åðü&ìåíïõ", -1, GRAYED
|
||||
MENUITEM "Áí&ôéêáôÜóôáóç\tCtrl+H", -1, GRAYED
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Éäéüôçôåò áíôéêåéìÝíïõ",-1, GRAYED
|
||||
MENUITEM "Áíôé&êåßìåíï", -1, GRAYED
|
||||
END
|
||||
POPUP "&ÐñïâïëÞ"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "ÃñáììÝò &åñãáëåßùí", -1, CHECKED
|
||||
MENUITEM "ÃñáììÝò &ìïñöïðïßçóçò", -1, CHECKED
|
||||
MENUITEM "&×Üñáêáò", -1, CHECKED
|
||||
MENUITEM "ÃñáììÞ &êáôÜóôáóçò", ID_STATUSBAR, CHECKED
|
||||
END
|
||||
POPUP "&ÅéóáãùãÞ"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Çìåñïìçíßá êáé þñá...",-1, GRAYED
|
||||
MENUITEM "&Áíôéêåßìåíï...", -1, GRAYED
|
||||
END
|
||||
POPUP "&Ìïñöïðïßçóç"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&ÃñáììáôïóåéñÜ...", -1 GRAYED
|
||||
MENUITEM "&Óôõë êïõêßäáò", -1, GRAYED
|
||||
MENUITEM "&ÐáñÜãñáöïò...", -1, GRAYED
|
||||
MENUITEM "&ÓôçëïèÝôåò...", -1, GRAYED
|
||||
END
|
||||
POPUP "&ÐáñÜèõñï"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&ÅðéêÜëõøç", ID_WINDOW_CASCADE
|
||||
MENUITEM "&Ïñéæüíôéá ôáêôïðïßçóç", ID_WINDOW_TILE_HORZ
|
||||
MENUITEM "&ÊÜèåôç ôáêôïðïßóç", ID_WINDOW_TILE_VERT
|
||||
MENUITEM "&Ôáêôïðïßçóç åéêïíéäßùí", ID_WINDOW_ARRANGE
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Å&ðüìåíï\tCtrl+F6", ID_WINDOW_NEXT
|
||||
END
|
||||
POPUP "&ÂïÞèåéá"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Ðëçñïöïñßåò...", ID_ABOUT
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDR_POPUP MENU
|
||||
BEGIN
|
||||
POPUP "popup"
|
||||
BEGIN
|
||||
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
|
||||
IDD_NEWDOCSEL DIALOGEX 6,6,159,67
|
||||
CAPTION "New"
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg",0,0
|
||||
STYLE WS_BORDER | WS_DLGFRAME | DS_MODALFRAME
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "Ôýðïò íÝïõ åããñÜöïõ:", IDC_STATIC, 4, 3, 72, 9
|
||||
LISTBOX IDC_LIST, 4, 16, 104, 46, WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "&OK", IDOK, 112, 16, 44, 13
|
||||
PUSHBUTTON "&¢êõñï", IDCANCEL, 112, 33, 44, 13
|
||||
END
|
||||
|
||||
|
||||
IDD_ABOUTBOX DIALOGEX 22,16,190,182
|
||||
CAPTION "Ðëçñïöïñßåò ãéá ôï WordPad"
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg",0,0
|
||||
STYLE WS_BORDER | WS_DLGFRAME | WS_SYSMENU | DS_MODALFRAME
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "WordPad II v0.1\nCopyright (C) 2006\nGed Murphy (gedmurphy@gmail.com)", IDC_STATIC, 48, 7, 150, 36
|
||||
PUSHBUTTON "Êëåßóçìï", IDOK, 65, 162, 44, 15
|
||||
ICON IDI_ICON, IDC_STATIC, 10, 10, 7, 30
|
||||
EDITTEXT IDC_LICENSE_EDIT, 8, 40, 174, 110, WS_VISIBLE | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP | ES_READONLY | ES_MULTILINE
|
||||
END
|
||||
|
||||
|
||||
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
IDS_LICENSE "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\r\n\r\nThis program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\r\n\r\nYou should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
|
||||
IDS_DEFAULT_NAME "¸ããñáöï %1!u!"
|
||||
IDS_READY " ¸ôïéìï."
|
||||
END
|
||||
|
||||
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
IDS_DOC_TYPE_RICH_TEXT "ÌïñöÞ åìðëïõôéóìÝíïõ êåéìÝíïõ"
|
||||
IDS_DOC_TYPE_UNICODE_TEXT "¸ããñáöá êåéìÝíïõ Unicode"
|
||||
IDS_DOC_TYPE_TEXT "¸ããñáöá êåéìÝíïõ"
|
||||
END
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
/* Tooltips */
|
||||
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
IDS_TOOLTIP_NEW "ÍÝï"
|
||||
IDS_TOOLTIP_OPEN "¢íïéãìá"
|
||||
IDS_TOOLTIP_SAVE "ÁðïèÞêåõóç"
|
||||
IDS_TOOLTIP_PRINTPRE "Ðñïåðéóêüðçóç åêôýðùóçò"
|
||||
IDS_TOOLTIP_PRINT "Åêôýðùóç"
|
||||
IDS_TOOLTIP_CUT "ÁðïêïðÞ"
|
||||
IDS_TOOLTIP_COPY "ÁíôéãñáöÞ"
|
||||
IDS_TOOLTIP_PASTE "Åðéêüëçóç"
|
||||
IDS_TOOLTIP_UNDO "Áíáßñåóç"
|
||||
IDS_TOOLTIP_REDO "ÅðáíÜëçøç"
|
||||
END
|
||||
|
||||
/* Hints */
|
||||
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
IDS_HINT_BLANK " "
|
||||
IDS_HINT_NEW " Äçìéïñãåß Ýíá íÝï Ýããñáöï."
|
||||
IDS_HINT_OPEN " Áíïßãåé Ýíá õðÜñ÷ïí Ýããñáöï."
|
||||
IDS_HINT_CLOSE " Êëåßíåé áõôü ôï ðáñÜèõñï."
|
||||
IDS_HINT_CLOSEALL " Êëåßíåé üëá ôá ðáñÜèõñá."
|
||||
IDS_HINT_SAVE " Áðïèçêåýåé ôï åíåñãü Ýããñáöï."
|
||||
IDS_HINT_SAVEAS " Áðïèçêåýåé ôï åíåñãü Ýããñáöï ìå Ýíá íÝï üíïìá."
|
||||
IDS_HINT_PRINT " Åêôõðþíåé ôï åíåñãü Ýããñáöï."
|
||||
IDS_HINT_PRINTPRE " ÐñïâÜëåé ôï åêôõðùìÝíï Ýããñáöï."
|
||||
IDS_HINT_PAGESETUP " ÁëëÜæåé ôéò ñõèìßóåéò äéÜôáîçò óåëßäáò."
|
||||
IDS_HINT_EXIT " Êëåßíåé ôçí åöáñìïãÞ."
|
||||
|
||||
IDS_HINT_CASCADE " Ôáêôïðïéåß ôá ðáñÜèõñá Ýôóé þóôå íá êáëýðôåé ôï Ýíá ôï Üëëï."
|
||||
IDS_HINT_TILE_HORZ " Ôáêôïðïßóç ðáñáèýñùí ÷ùñßò åðéêÜëõøç."
|
||||
IDS_HINT_TILE_VERT " Ôáêôïðïßóç ðáñáèýñùí ÷ùñßò åðéêÜëõøç."
|
||||
IDS_HINT_ARRANGE " Ôáêôïðïéåß ôá ðáñÜèõñá óôï êÜôù ìÝñïò ôïõ ðáñáèýñïõ."
|
||||
IDS_HINT_NEXT " Åíåñãïðïéåß ôï åðüìåíï ðáñÜèõñï."
|
||||
|
||||
IDS_HINT_SYS_RESTORE " ÅðáíáöÝñåé ôï ðáñÜèõñï óôï êáíïíéêü ôïõ ìÝãåèïò."
|
||||
IDS_HINT_SYS_MOVE " Ìåôáëéíåß ôï ðáñÜèõñï."
|
||||
IDS_HINT_SYS_SIZE " ÁëëÜæåé ôï ìÝãåèïò ôïõ ðáñáèýñïõ."
|
||||
IDS_HINT_SYS_MINIMIZE " Óõìðôßóåé ôï ðáñÜèõñï óå åéêïíßäéï."
|
||||
IDS_HINT_SYS_MAXIMIZE " Áíáðôýóåé ôï ðáñÜèõñï ãåìßæïíôáò ôçí ïèüíç."
|
||||
END
|
||||
|
|
|
@ -1,74 +1,74 @@
|
|||
LANGUAGE LANG_GREEK, SUBLANG_DEFAULT
|
||||
|
||||
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
|
||||
//
|
||||
// Dialogs
|
||||
//
|
||||
|
||||
SELWINDOW DIALOG DISCARDABLE 20, 20, 220, 140
|
||||
STYLE DS_SYSMODAL | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION |
|
||||
WS_SYSMENU
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
CAPTION "ÅðéëÝîôå ðáñÜèõñï"
|
||||
BEGIN
|
||||
LISTBOX 100, 5, 5, 210, 110, LBS_NOTIFY | LBS_NOINTEGRALHEIGHT | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_BORDER | WS_VSCROLL | WS_HSCROLL
|
||||
PUSHBUTTON "&OK", 1, 60, 120, 40, 15, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "&¢êõñï", 2, 120, 120, 40, 15, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP
|
||||
END
|
||||
|
||||
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
|
||||
//
|
||||
// Menus
|
||||
//
|
||||
|
||||
EDITMENU MENU LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE
|
||||
{
|
||||
POPUP "DUMMY"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Áíáßñåóç", EM_UNDO
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "ÁðïêïðÞ", WM_CUT
|
||||
MENUITEM "Áí&ôéãñáöÞ", WM_COPY
|
||||
MENUITEM "&Åðïêüëçóç", WM_PASTE
|
||||
MENUITEM "&ÄéáãñáöÞ", WM_CLEAR
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Å&ðéëïãÞ üëùí", EM_SETSEL
|
||||
END
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
SYSMENU MENU LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE
|
||||
{
|
||||
MENUITEM "&ÅðáíáöïñÜ", 61728
|
||||
MENUITEM "&Ìåôáêßíçóç", 61456
|
||||
MENUITEM "ÌÝ&ãåèïò", 61440
|
||||
MENUITEM "Å&ëá÷éóôïðïßçóç", 61472
|
||||
MENUITEM "Ìå&ãéóôïðïßçóç", 61488
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Êëåßóçìï\tAlt-F4", 61536
|
||||
}
|
||||
|
||||
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
|
||||
//
|
||||
// Strings
|
||||
//
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
IDS_ERROR, "ÓöÜëìá"
|
||||
IDS_OK, "OK"
|
||||
IDS_CANCEL, "¢êõñï"
|
||||
IDS_ABORT, "&Ìáôáßùóç"
|
||||
IDS_RETRY, "&ÅðáíÜëçøç"
|
||||
IDS_IGNORE, "ÐáñÜ&âëåøç"
|
||||
IDS_YES, "&Íáé"
|
||||
IDS_NO, "Ï&÷é"
|
||||
IDS_HELP, "ÂïÞèåéá"
|
||||
IDS_TRYAGAIN, "&ÅðáíÜëçøç"
|
||||
IDS_CONTINUE, "&ÓõíÝ÷åéá"
|
||||
}
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
IDS_MDI_MOREWINDOWS, "&Ðåñéóóüôåñá ðáñÜèõñá..."
|
||||
}
|
||||
LANGUAGE LANG_GREEK, SUBLANG_DEFAULT
|
||||
|
||||
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
|
||||
//
|
||||
// Dialogs
|
||||
//
|
||||
|
||||
SELWINDOW DIALOG DISCARDABLE 20, 20, 220, 140
|
||||
STYLE DS_SYSMODAL | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION |
|
||||
WS_SYSMENU
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
CAPTION "ÅðéëÝîôå ðáñÜèõñï"
|
||||
BEGIN
|
||||
LISTBOX 100, 5, 5, 210, 110, LBS_NOTIFY | LBS_NOINTEGRALHEIGHT | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_BORDER | WS_VSCROLL | WS_HSCROLL
|
||||
PUSHBUTTON "&OK", 1, 60, 120, 40, 15, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP
|
||||
PUSHBUTTON "&¢êõñï", 2, 120, 120, 40, 15, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP
|
||||
END
|
||||
|
||||
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
|
||||
//
|
||||
// Menus
|
||||
//
|
||||
|
||||
EDITMENU MENU LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE
|
||||
{
|
||||
POPUP "DUMMY"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "&Áíáßñåóç", EM_UNDO
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "ÁðïêïðÞ", WM_CUT
|
||||
MENUITEM "Áí&ôéãñáöÞ", WM_COPY
|
||||
MENUITEM "&Åðïêüëçóç", WM_PASTE
|
||||
MENUITEM "&ÄéáãñáöÞ", WM_CLEAR
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "Å&ðéëïãÞ üëùí", EM_SETSEL
|
||||
END
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
SYSMENU MENU LOADONCALL MOVEABLE DISCARDABLE
|
||||
{
|
||||
MENUITEM "&ÅðáíáöïñÜ", 61728
|
||||
MENUITEM "&Ìåôáêßíçóç", 61456
|
||||
MENUITEM "ÌÝ&ãåèïò", 61440
|
||||
MENUITEM "Å&ëá÷éóôïðïßçóç", 61472
|
||||
MENUITEM "Ìå&ãéóôïðïßçóç", 61488
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "&Êëåßóçìï\tAlt-F4", 61536
|
||||
}
|
||||
|
||||
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
|
||||
//
|
||||
// Strings
|
||||
//
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
IDS_ERROR, "ÓöÜëìá"
|
||||
IDS_OK, "OK"
|
||||
IDS_CANCEL, "¢êõñï"
|
||||
IDS_ABORT, "&Ìáôáßùóç"
|
||||
IDS_RETRY, "&ÅðáíÜëçøç"
|
||||
IDS_IGNORE, "ÐáñÜ&âëåøç"
|
||||
IDS_YES, "&Íáé"
|
||||
IDS_NO, "Ï&÷é"
|
||||
IDS_HELP, "ÂïÞèåéá"
|
||||
IDS_TRYAGAIN, "&ÅðáíÜëçøç"
|
||||
IDS_CONTINUE, "&ÓõíÝ÷åéá"
|
||||
}
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
{
|
||||
IDS_MDI_MOREWINDOWS, "&Ðåñéóóüôåñá ðáñÜèõñá..."
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -1,127 +1,127 @@
|
|||
/*
|
||||
* Copyright 1999 Eric Pouech
|
||||
* Copyright 2007 Marcelo Zamperetti
|
||||
*
|
||||
* This library is free software; you can redistribute it and/or
|
||||
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
|
||||
* License as published by the Free Software Foundation; either
|
||||
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
|
||||
*
|
||||
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
||||
* Lesser General Public License for more details.
|
||||
*
|
||||
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
|
||||
* License along with this library; if not, write to the Free Software
|
||||
* Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
|
||||
*/
|
||||
|
||||
STRINGTABLE LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
|
||||
BEGIN
|
||||
|
||||
/* MMSYS errors */
|
||||
MMSYSERR_NOERROR, "O comando especificado foi executado."
|
||||
MMSYSERR_ERROR, "Erro externo indefinido."
|
||||
MMSYSERR_BADDEVICEID, "O ID do dispositivo utilizado está fora dos parâmetros do seu sistema."
|
||||
MMSYSERR_NOTENABLED, "O driver não foi ativado."
|
||||
MMSYSERR_ALLOCATED, "O dispositivo especificado já está em uso. Espere até que ele esteja disponível e tente novamente."
|
||||
MMSYSERR_INVALHANDLE, "O handle do dispositivo é inválido."
|
||||
MMSYSERR_NODRIVER, "Não há nenhum driver instalado em seu sistema.\n"
|
||||
MMSYSERR_NOMEM, "Não há memória suficiente para esta tarefa. Encerre uma ou mais aplicações para aumentar a memória disponível e tente novamente."
|
||||
MMSYSERR_NOTSUPPORTED, "Esta função não é suportada. Utilize a função \'Capabilities\' para determinar que funções e mensagens o driver suporta."
|
||||
MMSYSERR_BADERRNUM, "Foi especificado um número de erro que não está definido no sistema."
|
||||
MMSYSERR_INVALFLAG, "Uma flag inválida foi passada para uma função do sistema."
|
||||
MMSYSERR_INVALPARAM, "Um parâmetro inválido foi passado para uma função do sistema."
|
||||
|
||||
/* WAVE errors */
|
||||
WAVERR_BADFORMAT, "O formato especificado não é suportado ou não pode ser traduzido. Use a função \'Capabilities\' para determinar os formatos suportados."
|
||||
WAVERR_STILLPLAYING, "Esta operação não pode ser executada enquanto os dados de mídia estão sendo reproduzidos. Reinicie o dispositivo ou espere o término da reprodução."
|
||||
WAVERR_UNPREPARED, "O cabeçalho wave não foi preparado. Utilize a função \'Prepare\' e tente novamente."
|
||||
WAVERR_SYNC, "Não é possível abrir o dispositivo sem utilizar a flag WAVE_ALLOWSYNC. Utilize a flag e tente novamente."
|
||||
|
||||
/* MIDI errors */
|
||||
MIDIERR_UNPREPARED, "O cabeçalho MIDI não foi preparado. Utilize a função \'Prepare\' para preparar o cabeçalho e tente novamente."
|
||||
MIDIERR_STILLPLAYING, "Esta operação não pode ser executada enquanto os dados de mídia estão sendo reproduzidos. Reinicie o dispositivo ou espere o término da reprodução."
|
||||
MIDIERR_NOMAP, "Um mapa MIDI não foi encontrado. É possível que haja um problema com o driver, ou arquivo MIDIMAP.CFG pode estar corrompido ou ausente."
|
||||
MIDIERR_NOTREADY, "A porta está transmitindo dados para o dispositivo. Espere até que os dados tenham sido transmitidos e tente novamente."
|
||||
MIDIERR_NODEVICE, "A configuração atual do MIDI Mapper refere-se a um dispositivo MIDI que não está instalado no sistema. Use o MIDI Mapper para editar a configuração."
|
||||
MIDIERR_INVALIDSETUP, "A configuração atual de MIDI está corrompida. Copie o arquivo MIDIMAP.CFG original para o diretório SYSTEM do ReactOS e tente novamente."
|
||||
|
||||
/* MCI errors */
|
||||
MCIERR_INVALID_DEVICE_ID, "ID do dispositivo MCI inválido. Use o ID retornado ao abrir o dispositivo MCI."
|
||||
MCIERR_UNRECOGNIZED_KEYWORD, "O driver não pode reconhecer o parâmetro do comando especificado."
|
||||
MCIERR_UNRECOGNIZED_COMMAND, "O driver não pode reconhecer o comando especificado."
|
||||
MCIERR_HARDWARE, "Existe um problema com seu dispositivo de mídia. Certifique-se de que ele está funcionando corretamente ou contate o fabricante."
|
||||
MCIERR_INVALID_DEVICE_NAME, "O dispositivo especificado não está aberto ou não é reconhecido pelo MCI."
|
||||
MCIERR_OUT_OF_MEMORY, "Não há memória livre suficiente para esta tarefa.\nEncerre uma ou mais aplicações para aumentar a memória livre e tente novamente."
|
||||
MCIERR_DEVICE_OPEN, "O nome do dispositivo já está sendo usado como um alias por esta aplicação. Utilize um alias único."
|
||||
MCIERR_CANNOT_LOAD_DRIVER, "Houve um problema desconhecido ao carregar o driver do dispositivo especificado."
|
||||
MCIERR_MISSING_COMMAND_STRING, "Nenhum comando foi especificado."
|
||||
MCIERR_PARAM_OVERFLOW, "A string de saída era muito grande para caber no buffer de retorno. Aumente o tamanho do buffer."
|
||||
MCIERR_MISSING_STRING_ARGUMENT, "O comando especificado requer uma seqüência de caracteres como parâmetro. Por favor, forneça uma."
|
||||
MCIERR_BAD_INTEGER, "O inteiro especificado é inválido para este comando."
|
||||
MCIERR_PARSER_INTERNAL, "O driver do dispositivo retornou um tipo inválido. Verifique com o fabricante a possibilidade de obter um novo driver."
|
||||
MCIERR_DRIVER_INTERNAL, "Há um problema com o driver de dispositivo. Verifique com o fabricante a possibilidade de obter um novo driver."
|
||||
MCIERR_MISSING_PARAMETER, "O comando especificado requer um parâmetro. Por favor, forneça um."
|
||||
MCIERR_UNSUPPORTED_FUNCTION, "O dispositivo MCI que você está utilizando não suporta o comando especificado."
|
||||
MCIERR_FILE_NOT_FOUND, "Não foi possível encontrar o arquivo especificado. Certifique-se de que o caminho e nome de arquivo estejam corretos."
|
||||
MCIERR_DEVICE_NOT_READY, "O driver do dispositivo não está pronto."
|
||||
MCIERR_INTERNAL, "Houve um problema ao inicializar o MCI. Tente reiniciar o ReactOS."
|
||||
MCIERR_DRIVER, "Há um problema com o driver de dispositivo. O driver foi fechado. Não é possível acessar o erro."
|
||||
MCIERR_CANNOT_USE_ALL, "Não é possível utilizar \'all\' como nome de dispositivo no comando especificado."
|
||||
MCIERR_MULTIPLE, "Erros ocorreram em mais de um dispositivo. Especifique cada comando e dispositivo separadamente para determinar qual dispositivo causou o erro."
|
||||
MCIERR_EXTENSION_NOT_FOUND, "Não é possível determinar o tipo de dispositivo a partir da extensão de arquivo fornecida."
|
||||
MCIERR_OUTOFRANGE, "O parâmetro especificado está fora da escala para o comando especificado."
|
||||
MCIERR_FLAGS_NOT_COMPATIBLE, "Os parâmetros especificados não podem ser utilizados em conjunto."
|
||||
MCIERR_FILE_NOT_SAVED, "Não é possível gravar o arquivo especificado. Certifique-se de que você possui espaço em disco suficiente ou que ainda está conectado à rede."
|
||||
MCIERR_DEVICE_TYPE_REQUIRED, "Não foi possível encontrar o dispositivo especificado. Certifique-se de que está instalado e o nome foi digitado corretamente."
|
||||
MCIERR_DEVICE_LOCKED, "O dispositivo especificado está sendo fechado. Espere alguns segundos e tente novamente."
|
||||
MCIERR_DUPLICATE_ALIAS, "O alias especificado já está sendo utilizado por esta aplicação. Especifique um alias único."
|
||||
MCIERR_BAD_CONSTANT, "O parâmetro especificado não é válido para este comando."
|
||||
MCIERR_MUST_USE_SHAREABLE, "O driver do dispositivo já está em uso. Para compartilhá-lo, utilize o parâmetro \'shareable\' com cada comando \'open\'."
|
||||
MCIERR_MISSING_DEVICE_NAME, "O comando especificado requer um alias, arquivo, driver ou nome de dispositivo. Por favor, forneça um."
|
||||
MCIERR_BAD_TIME_FORMAT, "O valor especificado para o formato de hora é inválido. Verifique os formatos válidos na documentação do MCI."
|
||||
MCIERR_NO_CLOSING_QUOTE, "Falta uma aspa dupla de fechamento no valor do parâmetro. Por favor, forneça uma."
|
||||
MCIERR_DUPLICATE_FLAGS, "Um parâmetro ou valor foi especificado duas vezes. Especifique-o apenas uma vez."
|
||||
MCIERR_INVALID_FILE, "O arquivo especificado não pode ser reproduzido no dispositivo MCI especificado. O arquivo pode estar corrompido ou em formato inválido."
|
||||
MCIERR_NULL_PARAMETER_BLOCK, "Um bloco de parâmetros nulo foi passado para o MCI."
|
||||
MCIERR_UNNAMED_RESOURCE, "Não é possível gravar um arquivo sem nome. Forneça um nome de arquivo."
|
||||
MCIERR_NEW_REQUIRES_ALIAS, "Você precisa especificar um alias ao utilizar o parâmetro \'new\'."
|
||||
MCIERR_NOTIFY_ON_AUTO_OPEN, "Não é possível utilizar a flag \'notify\' em dispositivos abertos automaticamente."
|
||||
MCIERR_NO_ELEMENT_ALLOWED, "Não é possivel utilizar um nome de arquivo com o dispositivo especificado."
|
||||
MCIERR_NONAPPLICABLE_FUNCTION, "Não é possível executar os comandos na ordem especificada. Corrija a sequência dos comandos e tente novamente."
|
||||
MCIERR_ILLEGAL_FOR_AUTO_OPEN, "Não é possível executar o comando especificado em um dispositivo aberto automaticamente. Aguarde até que o dispositivo seja fechado e tente novamente."
|
||||
MCIERR_FILENAME_REQUIRED, "O nome de arquivo é inválido. Certifique-se de que o nome de arquivo não é maior que 8 caracteres, seguidos por um ponto e extensão."
|
||||
MCIERR_EXTRA_CHARACTERS, "Não é possível especificar caracteres extras após uma string entre aspas."
|
||||
MCIERR_DEVICE_NOT_INSTALLED, "O dispositivo especificado não está instalado no sistema. Utilize a opção Drivers no Painel de Controle para instalar o dispositivo."
|
||||
MCIERR_GET_CD, "Não é possível acessar o arquivo ou dispositivo MCI especificado. Tente alterar os diretórios ou reiniciar seu computador."
|
||||
MCIERR_SET_CD, "Não é possível acessar o arquivo ou dispositivo MCI especificado porque a aplicação não pode mudar de diretório."
|
||||
MCIERR_SET_DRIVE, "Não é possível acessar o arquivo ou dispositivo MCI especificado porque a aplicação não pode mudar de drive."
|
||||
MCIERR_DEVICE_LENGTH, "Especifique um nome de dispositivo ou driver com menos de 79 caracteres."
|
||||
MCIERR_DEVICE_ORD_LENGTH, "Especifique um nome de dispositivo ou driver com menos de 69 caracteres."
|
||||
MCIERR_NO_INTEGER, "O comando especificado requer um parâmetro inteiro. Por favor, forneça um."
|
||||
MCIERR_WAVE_OUTPUTSINUSE, "Todos os dispositivos wave que podem reproduzir arquivos no formato atual estão em uso. Espere até que um dispositivo wave esteja disponível e tente novamente."
|
||||
MCIERR_WAVE_SETOUTPUTINUSE, "Não é possível definir o dispositivo wave atual para reprodução porque ele está em uso. Aguarde até que o dispositivo fique disponível e tente novamente."
|
||||
MCIERR_WAVE_INPUTSINUSE, "Todos os dispositivos wave que podem gravar arquivos no formato atual estão em uso. Aguarde até que um dispositivo wave fique disponível e tente novamente."
|
||||
MCIERR_WAVE_SETINPUTINUSE, "Não é possível definir o dispositivo wave atual para gravação porque ele está em uso. Aguarde até que o dispositivo esteja disponível e tente novamente."
|
||||
MCIERR_WAVE_OUTPUTUNSPECIFIED, "Qualquer dispositivo de reprodução compatível com o formato wave pode ser utilizado."
|
||||
MCIERR_WAVE_INPUTUNSPECIFIED, "Qualquer dispositivo de gravação compatível com o formato wave pode ser utilizado."
|
||||
MCIERR_WAVE_OUTPUTSUNSUITABLE, "Nenhum dispositivo wave que possa reproduzir arquivos no formato atual está instalado. Utilize a opção Drivers no Painel de Controle para instalar o dispositivo."
|
||||
MCIERR_WAVE_SETOUTPUTUNSUITABLE,"O dispositivo no qual você está tentando reproduzir não pode reconhecer o formato de arquivo atual."
|
||||
MCIERR_WAVE_INPUTSUNSUITABLE, "Nenhum dispositivo wave que possa gravar arquivos no formato atual está instalado. Utilize a opção Drivers no Painel de Controle para instalar o dispositivo."
|
||||
MCIERR_WAVE_SETINPUTUNSUITABLE, "O dispositivo no qual você está tentando gravar não pode reconhecer o formato de arquivo atual."
|
||||
MCIERR_NO_WINDOW, "Não há janela de exibição."
|
||||
MCIERR_CREATEWINDOW, "Não foi possível criar ou utilizar janela."
|
||||
MCIERR_FILE_READ, "Não é possível ler o arquivo especificado. Certifique-se que que o arquivo existe, ou verifique seu drive ou conexão de rede."
|
||||
MCIERR_FILE_WRITE, "Não é possível escrever para o arquivo especificado. Certifique-sede que há espaço em disco suficiente ou que você continua conectado à rede."
|
||||
MCIERR_SEQ_DIV_INCOMPATIBLE, "O formato de hora do \'song pointer\' e SMPTE são mutuamente exclusivos. Você não pode utilizá-los em conjunto."
|
||||
MCIERR_SEQ_NOMIDIPRESENT, "O sistema não possui dispositivos MIDI instalados. Use a opção Drivers no Painel de Controle para instalar um driver MIDI."
|
||||
MCIERR_SEQ_PORT_INUSE, "A porta MIDI especificada já está em uso. Aguarde até que esteja disponível e tente novamente."
|
||||
MCIERR_SEQ_PORT_MAPNODEVICE, "A configuração atual do MIDI Mapper refere-se a um dispositivo MIDI que não está instalado em seu sistema. Use a opção MIDI Mapper do Painel de Controle para editar a configuração."
|
||||
MCIERR_SEQ_PORT_MISCERROR, "Houve um erro com a porta especificada."
|
||||
MCIERR_SEQ_PORT_NONEXISTENT, "O dispositivo MIDI especificado não está instalado em seu sistema. Utilize a opção Drivers no Painel de Controle para instalar um dispositivo MIDI."
|
||||
MCIERR_SEQ_PORTUNSPECIFIED, "O sistema não têm uma porta MIDI especificada no momento."
|
||||
MCIERR_SEQ_TIMER, "Todos os temporizadores de multimídia estão sendo utilizados por outras aplicações. Feche uma dessas aplicações e tente novamente."
|
||||
|
||||
END
|
||||
/*
|
||||
* Copyright 1999 Eric Pouech
|
||||
* Copyright 2007 Marcelo Zamperetti
|
||||
*
|
||||
* This library is free software; you can redistribute it and/or
|
||||
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
|
||||
* License as published by the Free Software Foundation; either
|
||||
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
|
||||
*
|
||||
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
|
||||
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
||||
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
|
||||
* Lesser General Public License for more details.
|
||||
*
|
||||
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
|
||||
* License along with this library; if not, write to the Free Software
|
||||
* Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
|
||||
*/
|
||||
|
||||
STRINGTABLE LANGUAGE LANG_PORTUGUESE, SUBLANG_PORTUGUESE_BRAZILIAN
|
||||
BEGIN
|
||||
|
||||
/* MMSYS errors */
|
||||
MMSYSERR_NOERROR, "O comando especificado foi executado."
|
||||
MMSYSERR_ERROR, "Erro externo indefinido."
|
||||
MMSYSERR_BADDEVICEID, "O ID do dispositivo utilizado está fora dos parâmetros do seu sistema."
|
||||
MMSYSERR_NOTENABLED, "O driver não foi ativado."
|
||||
MMSYSERR_ALLOCATED, "O dispositivo especificado já está em uso. Espere até que ele esteja disponível e tente novamente."
|
||||
MMSYSERR_INVALHANDLE, "O handle do dispositivo é inválido."
|
||||
MMSYSERR_NODRIVER, "Não há nenhum driver instalado em seu sistema.\n"
|
||||
MMSYSERR_NOMEM, "Não há memória suficiente para esta tarefa. Encerre uma ou mais aplicações para aumentar a memória disponível e tente novamente."
|
||||
MMSYSERR_NOTSUPPORTED, "Esta função não é suportada. Utilize a função \'Capabilities\' para determinar que funções e mensagens o driver suporta."
|
||||
MMSYSERR_BADERRNUM, "Foi especificado um número de erro que não está definido no sistema."
|
||||
MMSYSERR_INVALFLAG, "Uma flag inválida foi passada para uma função do sistema."
|
||||
MMSYSERR_INVALPARAM, "Um parâmetro inválido foi passado para uma função do sistema."
|
||||
|
||||
/* WAVE errors */
|
||||
WAVERR_BADFORMAT, "O formato especificado não é suportado ou não pode ser traduzido. Use a função \'Capabilities\' para determinar os formatos suportados."
|
||||
WAVERR_STILLPLAYING, "Esta operação não pode ser executada enquanto os dados de mídia estão sendo reproduzidos. Reinicie o dispositivo ou espere o término da reprodução."
|
||||
WAVERR_UNPREPARED, "O cabeçalho wave não foi preparado. Utilize a função \'Prepare\' e tente novamente."
|
||||
WAVERR_SYNC, "Não é possível abrir o dispositivo sem utilizar a flag WAVE_ALLOWSYNC. Utilize a flag e tente novamente."
|
||||
|
||||
/* MIDI errors */
|
||||
MIDIERR_UNPREPARED, "O cabeçalho MIDI não foi preparado. Utilize a função \'Prepare\' para preparar o cabeçalho e tente novamente."
|
||||
MIDIERR_STILLPLAYING, "Esta operação não pode ser executada enquanto os dados de mídia estão sendo reproduzidos. Reinicie o dispositivo ou espere o término da reprodução."
|
||||
MIDIERR_NOMAP, "Um mapa MIDI não foi encontrado. É possível que haja um problema com o driver, ou arquivo MIDIMAP.CFG pode estar corrompido ou ausente."
|
||||
MIDIERR_NOTREADY, "A porta está transmitindo dados para o dispositivo. Espere até que os dados tenham sido transmitidos e tente novamente."
|
||||
MIDIERR_NODEVICE, "A configuração atual do MIDI Mapper refere-se a um dispositivo MIDI que não está instalado no sistema. Use o MIDI Mapper para editar a configuração."
|
||||
MIDIERR_INVALIDSETUP, "A configuração atual de MIDI está corrompida. Copie o arquivo MIDIMAP.CFG original para o diretório SYSTEM do ReactOS e tente novamente."
|
||||
|
||||
/* MCI errors */
|
||||
MCIERR_INVALID_DEVICE_ID, "ID do dispositivo MCI inválido. Use o ID retornado ao abrir o dispositivo MCI."
|
||||
MCIERR_UNRECOGNIZED_KEYWORD, "O driver não pode reconhecer o parâmetro do comando especificado."
|
||||
MCIERR_UNRECOGNIZED_COMMAND, "O driver não pode reconhecer o comando especificado."
|
||||
MCIERR_HARDWARE, "Existe um problema com seu dispositivo de mídia. Certifique-se de que ele está funcionando corretamente ou contate o fabricante."
|
||||
MCIERR_INVALID_DEVICE_NAME, "O dispositivo especificado não está aberto ou não é reconhecido pelo MCI."
|
||||
MCIERR_OUT_OF_MEMORY, "Não há memória livre suficiente para esta tarefa.\nEncerre uma ou mais aplicações para aumentar a memória livre e tente novamente."
|
||||
MCIERR_DEVICE_OPEN, "O nome do dispositivo já está sendo usado como um alias por esta aplicação. Utilize um alias único."
|
||||
MCIERR_CANNOT_LOAD_DRIVER, "Houve um problema desconhecido ao carregar o driver do dispositivo especificado."
|
||||
MCIERR_MISSING_COMMAND_STRING, "Nenhum comando foi especificado."
|
||||
MCIERR_PARAM_OVERFLOW, "A string de saída era muito grande para caber no buffer de retorno. Aumente o tamanho do buffer."
|
||||
MCIERR_MISSING_STRING_ARGUMENT, "O comando especificado requer uma seqüência de caracteres como parâmetro. Por favor, forneça uma."
|
||||
MCIERR_BAD_INTEGER, "O inteiro especificado é inválido para este comando."
|
||||
MCIERR_PARSER_INTERNAL, "O driver do dispositivo retornou um tipo inválido. Verifique com o fabricante a possibilidade de obter um novo driver."
|
||||
MCIERR_DRIVER_INTERNAL, "Há um problema com o driver de dispositivo. Verifique com o fabricante a possibilidade de obter um novo driver."
|
||||
MCIERR_MISSING_PARAMETER, "O comando especificado requer um parâmetro. Por favor, forneça um."
|
||||
MCIERR_UNSUPPORTED_FUNCTION, "O dispositivo MCI que você está utilizando não suporta o comando especificado."
|
||||
MCIERR_FILE_NOT_FOUND, "Não foi possível encontrar o arquivo especificado. Certifique-se de que o caminho e nome de arquivo estejam corretos."
|
||||
MCIERR_DEVICE_NOT_READY, "O driver do dispositivo não está pronto."
|
||||
MCIERR_INTERNAL, "Houve um problema ao inicializar o MCI. Tente reiniciar o ReactOS."
|
||||
MCIERR_DRIVER, "Há um problema com o driver de dispositivo. O driver foi fechado. Não é possível acessar o erro."
|
||||
MCIERR_CANNOT_USE_ALL, "Não é possível utilizar \'all\' como nome de dispositivo no comando especificado."
|
||||
MCIERR_MULTIPLE, "Erros ocorreram em mais de um dispositivo. Especifique cada comando e dispositivo separadamente para determinar qual dispositivo causou o erro."
|
||||
MCIERR_EXTENSION_NOT_FOUND, "Não é possível determinar o tipo de dispositivo a partir da extensão de arquivo fornecida."
|
||||
MCIERR_OUTOFRANGE, "O parâmetro especificado está fora da escala para o comando especificado."
|
||||
MCIERR_FLAGS_NOT_COMPATIBLE, "Os parâmetros especificados não podem ser utilizados em conjunto."
|
||||
MCIERR_FILE_NOT_SAVED, "Não é possível gravar o arquivo especificado. Certifique-se de que você possui espaço em disco suficiente ou que ainda está conectado à rede."
|
||||
MCIERR_DEVICE_TYPE_REQUIRED, "Não foi possível encontrar o dispositivo especificado. Certifique-se de que está instalado e o nome foi digitado corretamente."
|
||||
MCIERR_DEVICE_LOCKED, "O dispositivo especificado está sendo fechado. Espere alguns segundos e tente novamente."
|
||||
MCIERR_DUPLICATE_ALIAS, "O alias especificado já está sendo utilizado por esta aplicação. Especifique um alias único."
|
||||
MCIERR_BAD_CONSTANT, "O parâmetro especificado não é válido para este comando."
|
||||
MCIERR_MUST_USE_SHAREABLE, "O driver do dispositivo já está em uso. Para compartilhá-lo, utilize o parâmetro \'shareable\' com cada comando \'open\'."
|
||||
MCIERR_MISSING_DEVICE_NAME, "O comando especificado requer um alias, arquivo, driver ou nome de dispositivo. Por favor, forneça um."
|
||||
MCIERR_BAD_TIME_FORMAT, "O valor especificado para o formato de hora é inválido. Verifique os formatos válidos na documentação do MCI."
|
||||
MCIERR_NO_CLOSING_QUOTE, "Falta uma aspa dupla de fechamento no valor do parâmetro. Por favor, forneça uma."
|
||||
MCIERR_DUPLICATE_FLAGS, "Um parâmetro ou valor foi especificado duas vezes. Especifique-o apenas uma vez."
|
||||
MCIERR_INVALID_FILE, "O arquivo especificado não pode ser reproduzido no dispositivo MCI especificado. O arquivo pode estar corrompido ou em formato inválido."
|
||||
MCIERR_NULL_PARAMETER_BLOCK, "Um bloco de parâmetros nulo foi passado para o MCI."
|
||||
MCIERR_UNNAMED_RESOURCE, "Não é possível gravar um arquivo sem nome. Forneça um nome de arquivo."
|
||||
MCIERR_NEW_REQUIRES_ALIAS, "Você precisa especificar um alias ao utilizar o parâmetro \'new\'."
|
||||
MCIERR_NOTIFY_ON_AUTO_OPEN, "Não é possível utilizar a flag \'notify\' em dispositivos abertos automaticamente."
|
||||
MCIERR_NO_ELEMENT_ALLOWED, "Não é possivel utilizar um nome de arquivo com o dispositivo especificado."
|
||||
MCIERR_NONAPPLICABLE_FUNCTION, "Não é possível executar os comandos na ordem especificada. Corrija a sequência dos comandos e tente novamente."
|
||||
MCIERR_ILLEGAL_FOR_AUTO_OPEN, "Não é possível executar o comando especificado em um dispositivo aberto automaticamente. Aguarde até que o dispositivo seja fechado e tente novamente."
|
||||
MCIERR_FILENAME_REQUIRED, "O nome de arquivo é inválido. Certifique-se de que o nome de arquivo não é maior que 8 caracteres, seguidos por um ponto e extensão."
|
||||
MCIERR_EXTRA_CHARACTERS, "Não é possível especificar caracteres extras após uma string entre aspas."
|
||||
MCIERR_DEVICE_NOT_INSTALLED, "O dispositivo especificado não está instalado no sistema. Utilize a opção Drivers no Painel de Controle para instalar o dispositivo."
|
||||
MCIERR_GET_CD, "Não é possível acessar o arquivo ou dispositivo MCI especificado. Tente alterar os diretórios ou reiniciar seu computador."
|
||||
MCIERR_SET_CD, "Não é possível acessar o arquivo ou dispositivo MCI especificado porque a aplicação não pode mudar de diretório."
|
||||
MCIERR_SET_DRIVE, "Não é possível acessar o arquivo ou dispositivo MCI especificado porque a aplicação não pode mudar de drive."
|
||||
MCIERR_DEVICE_LENGTH, "Especifique um nome de dispositivo ou driver com menos de 79 caracteres."
|
||||
MCIERR_DEVICE_ORD_LENGTH, "Especifique um nome de dispositivo ou driver com menos de 69 caracteres."
|
||||
MCIERR_NO_INTEGER, "O comando especificado requer um parâmetro inteiro. Por favor, forneça um."
|
||||
MCIERR_WAVE_OUTPUTSINUSE, "Todos os dispositivos wave que podem reproduzir arquivos no formato atual estão em uso. Espere até que um dispositivo wave esteja disponível e tente novamente."
|
||||
MCIERR_WAVE_SETOUTPUTINUSE, "Não é possível definir o dispositivo wave atual para reprodução porque ele está em uso. Aguarde até que o dispositivo fique disponível e tente novamente."
|
||||
MCIERR_WAVE_INPUTSINUSE, "Todos os dispositivos wave que podem gravar arquivos no formato atual estão em uso. Aguarde até que um dispositivo wave fique disponível e tente novamente."
|
||||
MCIERR_WAVE_SETINPUTINUSE, "Não é possível definir o dispositivo wave atual para gravação porque ele está em uso. Aguarde até que o dispositivo esteja disponível e tente novamente."
|
||||
MCIERR_WAVE_OUTPUTUNSPECIFIED, "Qualquer dispositivo de reprodução compatível com o formato wave pode ser utilizado."
|
||||
MCIERR_WAVE_INPUTUNSPECIFIED, "Qualquer dispositivo de gravação compatível com o formato wave pode ser utilizado."
|
||||
MCIERR_WAVE_OUTPUTSUNSUITABLE, "Nenhum dispositivo wave que possa reproduzir arquivos no formato atual está instalado. Utilize a opção Drivers no Painel de Controle para instalar o dispositivo."
|
||||
MCIERR_WAVE_SETOUTPUTUNSUITABLE,"O dispositivo no qual você está tentando reproduzir não pode reconhecer o formato de arquivo atual."
|
||||
MCIERR_WAVE_INPUTSUNSUITABLE, "Nenhum dispositivo wave que possa gravar arquivos no formato atual está instalado. Utilize a opção Drivers no Painel de Controle para instalar o dispositivo."
|
||||
MCIERR_WAVE_SETINPUTUNSUITABLE, "O dispositivo no qual você está tentando gravar não pode reconhecer o formato de arquivo atual."
|
||||
MCIERR_NO_WINDOW, "Não há janela de exibição."
|
||||
MCIERR_CREATEWINDOW, "Não foi possível criar ou utilizar janela."
|
||||
MCIERR_FILE_READ, "Não é possível ler o arquivo especificado. Certifique-se que que o arquivo existe, ou verifique seu drive ou conexão de rede."
|
||||
MCIERR_FILE_WRITE, "Não é possível escrever para o arquivo especificado. Certifique-sede que há espaço em disco suficiente ou que você continua conectado à rede."
|
||||
MCIERR_SEQ_DIV_INCOMPATIBLE, "O formato de hora do \'song pointer\' e SMPTE são mutuamente exclusivos. Você não pode utilizá-los em conjunto."
|
||||
MCIERR_SEQ_NOMIDIPRESENT, "O sistema não possui dispositivos MIDI instalados. Use a opção Drivers no Painel de Controle para instalar um driver MIDI."
|
||||
MCIERR_SEQ_PORT_INUSE, "A porta MIDI especificada já está em uso. Aguarde até que esteja disponível e tente novamente."
|
||||
MCIERR_SEQ_PORT_MAPNODEVICE, "A configuração atual do MIDI Mapper refere-se a um dispositivo MIDI que não está instalado em seu sistema. Use a opção MIDI Mapper do Painel de Controle para editar a configuração."
|
||||
MCIERR_SEQ_PORT_MISCERROR, "Houve um erro com a porta especificada."
|
||||
MCIERR_SEQ_PORT_NONEXISTENT, "O dispositivo MIDI especificado não está instalado em seu sistema. Utilize a opção Drivers no Painel de Controle para instalar um dispositivo MIDI."
|
||||
MCIERR_SEQ_PORTUNSPECIFIED, "O sistema não têm uma porta MIDI especificada no momento."
|
||||
MCIERR_SEQ_TIMER, "Todos os temporizadores de multimídia estão sendo utilizados por outras aplicações. Feche uma dessas aplicações e tente novamente."
|
||||
|
||||
END
|
||||
|
|
|
@ -1,48 +1,48 @@
|
|||
LANGUAGE LANG_GREEK, SUBLANG_DEFAULT
|
||||
|
||||
IDD_END_NOW DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 200, 95
|
||||
STYLE DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
CAPTION "Κλείσημο προγράμματος - "
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "Κλείσημο προγράμματος... Παρακαλώ περιμένετε",IDC_STATIC,7,7,186,11
|
||||
CONTROL "Πρόοδος",IDC_PROGRESS,"msctls_progress32",WS_BORDER,
|
||||
7,20,186,13
|
||||
LTEXT "Αν κλείσετε την εφαρμογή τώρα , θα χάσετε όλα τα μη αποθηκευμένα δεδομένα. Για να κλέισετε το πρόγραμμα τώρα, πατήστε στο Κλείσημο Τώρα.",
|
||||
IDC_STATIC,7,40,186,26
|
||||
DEFPUSHBUTTON "&Κλείσημο Τώρα",IDC_END_NOW,150,71,43,17
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_NOT_RESPONDING DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 192, 122
|
||||
STYLE DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
CAPTION "Κλείσημο προγράμματος - "
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
DEFPUSHBUTTON "’κυρο",IDCANCEL,142,98,43,17
|
||||
PUSHBUTTON "&Κλείσημο Τώρα",IDC_END_NOW,78,98,43,17
|
||||
LTEXT "Το πρόγραμμα δεν αποκρίνεται",IDC_STATIC,7,7,178,8
|
||||
LTEXT "Για να επιστρέψετε στο ReactOS και να ελένξετε την κατάσταση το προγράμματος, πατήστε άκυρο",
|
||||
IDC_STATIC,7,26,178,16
|
||||
LTEXT "Αν κλείσετε την εφαρμογή τώρα , θα χάσετε όλα τα μη αποθηκευμένα δεδομένα. Για να κλέισετε το πρόγραμμα τώρα, πατήστε στο Κλείσημο Τώρα.",
|
||||
IDC_STATIC,7,53,178,26
|
||||
END
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
IDS_EDIT "Επεξεργασία"
|
||||
IDS_MARK "Μαρκάρισμα"
|
||||
IDS_COPY "Αντιγραφή\tEnter"
|
||||
IDS_PASTE "Επικόληση"
|
||||
IDS_SELECTALL "Επιλογή όλων"
|
||||
IDS_SCROLL "Κύλιση"
|
||||
IDS_FIND "Εύρεση..."
|
||||
IDS_DEFAULTS "Προεπιλογή"
|
||||
IDS_PROPERTIES "Ιδιοότητες"
|
||||
IDS_SCROLLHERE "Κύλιση εδώ"
|
||||
IDS_SCROLLTOP "Αρχή"
|
||||
IDS_SCROLLBOTTOM "Τέλος"
|
||||
IDS_SCROLLPAGE_UP "Προηγούμενη σελίδα"
|
||||
IDS_SCROLLPAGE_DOWN "Επόμενη σελίδα"
|
||||
IDS_SCROLLUP "Κύλιση επάνω"
|
||||
IDS_SCROLLDOWN "Κύλιση κάτω"
|
||||
END
|
||||
LANGUAGE LANG_GREEK, SUBLANG_DEFAULT
|
||||
|
||||
IDD_END_NOW DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 200, 95
|
||||
STYLE DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
CAPTION "Κλείσημο προγράμματος - "
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
LTEXT "Κλείσημο προγράμματος... Παρακαλώ περιμένετε",IDC_STATIC,7,7,186,11
|
||||
CONTROL "Πρόοδος",IDC_PROGRESS,"msctls_progress32",WS_BORDER,
|
||||
7,20,186,13
|
||||
LTEXT "Αν κλείσετε την εφαρμογή τώρα , θα χάσετε όλα τα μη αποθηκευμένα δεδομένα. Για να κλέισετε το πρόγραμμα τώρα, πατήστε στο Κλείσημο Τώρα.",
|
||||
IDC_STATIC,7,40,186,26
|
||||
DEFPUSHBUTTON "&Κλείσημο Τώρα",IDC_END_NOW,150,71,43,17
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_NOT_RESPONDING DIALOG DISCARDABLE 0, 0, 192, 122
|
||||
STYLE DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||||
CAPTION "Κλείσημο προγράμματος - "
|
||||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||||
BEGIN
|
||||
DEFPUSHBUTTON "’κυρο",IDCANCEL,142,98,43,17
|
||||
PUSHBUTTON "&Κλείσημο Τώρα",IDC_END_NOW,78,98,43,17
|
||||
LTEXT "Το πρόγραμμα δεν αποκρίνεται",IDC_STATIC,7,7,178,8
|
||||
LTEXT "Για να επιστρέψετε στο ReactOS και να ελένξετε την κατάσταση το προγράμματος, πατήστε άκυρο",
|
||||
IDC_STATIC,7,26,178,16
|
||||
LTEXT "Αν κλείσετε την εφαρμογή τώρα , θα χάσετε όλα τα μη αποθηκευμένα δεδομένα. Για να κλέισετε το πρόγραμμα τώρα, πατήστε στο Κλείσημο Τώρα.",
|
||||
IDC_STATIC,7,53,178,26
|
||||
END
|
||||
|
||||
STRINGTABLE
|
||||
BEGIN
|
||||
IDS_EDIT "Επεξεργασία"
|
||||
IDS_MARK "Μαρκάρισμα"
|
||||
IDS_COPY "Αντιγραφή\tEnter"
|
||||
IDS_PASTE "Επικόληση"
|
||||
IDS_SELECTALL "Επιλογή όλων"
|
||||
IDS_SCROLL "Κύλιση"
|
||||
IDS_FIND "Εύρεση..."
|
||||
IDS_DEFAULTS "Προεπιλογή"
|
||||
IDS_PROPERTIES "Ιδιοότητες"
|
||||
IDS_SCROLLHERE "Κύλιση εδώ"
|
||||
IDS_SCROLLTOP "Αρχή"
|
||||
IDS_SCROLLBOTTOM "Τέλος"
|
||||
IDS_SCROLLPAGE_UP "Προηγούμενη σελίδα"
|
||||
IDS_SCROLLPAGE_DOWN "Επόμενη σελίδα"
|
||||
IDS_SCROLLUP "Κύλιση επάνω"
|
||||
IDS_SCROLLDOWN "Κύλιση κάτω"
|
||||
END
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue