mirror of
https://github.com/reactos/reactos.git
synced 2025-07-31 09:31:44 +00:00
[TRANSLATION] Review & update Simplified Chinese (zh-CN) translation (#3933)
Reviewed all Chinese Simplified translation files and updated those inappropriate or outdated ones. Co-authored-by: Liu Wenyuan <15816141883@163.com> Reviewed-by: Chan Chilung <eason066@gmail.com> Reviewed-by: He Yang <1160386205@qq.com> Reviewed-by: Zheng Jianping <robsean@126.com> Reviewed-by: Luo Yufan <njlyf2011@hotmail.com> Reviewed-by: Hermès Bélusca-Maïto <hermes.belusca-maito@reactos.org> Reviewed-by: Stanislav Motylkov <x86corez@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
2752c42f0b
commit
0c42866e64
121 changed files with 2824 additions and 2523 deletions
|
@ -1,5 +1,11 @@
|
|||
/* Simplified Chinese translation by Song Fuchang (0xfc) <sfc_0@yahoo.com.cn> 2011 */
|
||||
/* Improved by He Yang (@kernel.bin) <1160386205@qq.com> 2020 */
|
||||
/*
|
||||
* PROJECT: ReactOS Command shell
|
||||
* LICENSE: GPL-2.0-or-later (https://spdx.org/licenses/GPL-2.0-or-later)
|
||||
* PURPOSE: Chinese (Simplified) resource file
|
||||
* TRANSLATORS: Copyright 2011 Song Fuchang (0xfc) <sfc_0@yahoo.com.cn>
|
||||
* Copyright 2020 He Yang <1160386205@qq.com>
|
||||
* Copyright 2021 Wu Haotian <rigoligo03@gmail.com>
|
||||
*/
|
||||
|
||||
LANGUAGE LANG_CHINESE, SUBLANG_CHINESE_SIMPLIFIED
|
||||
|
||||
|
@ -8,10 +14,10 @@ BEGIN
|
|||
STRING_ASSOC_HELP "修改文件关联。\n\n\
|
||||
assoc [.ext[=[文件类型]]]\n\
|
||||
\n\
|
||||
assoc (输出所有文件关联)\n\
|
||||
assoc .ext (输出指定的文件关联)\n\
|
||||
assoc .ext= (删除指定的文件关联)\n\
|
||||
assoc .ext=文件类型 (添加新的文件关联)\n"
|
||||
assoc (输出所有文件关联)\n\
|
||||
assoc .ext (输出指定的文件关联)\n\
|
||||
assoc .ext= (删除指定的文件关联)\n\
|
||||
assoc .ext=文件类型 (添加新的文件关联)\n"
|
||||
STRING_ALIAS_HELP "设置、删除或显示别名。\n\n\
|
||||
ALIAS [别名=[命令]]\n\n\
|
||||
别名 别名的名称。\n\
|
||||
|
@ -22,7 +28,7 @@ ALIAS [别名=[命令]]\n\n\
|
|||
ALIAS da=dir a:\n\n\
|
||||
删除一个别名:\n\
|
||||
ALIAS da="
|
||||
STRING_BEEP_HELP "使扬声器发出BEEP声。\n\nBEEP\n"
|
||||
STRING_BEEP_HELP "使扬声器发出哔哔声。\n\nBEEP\n"
|
||||
STRING_CALL_HELP "从一个批处理程序调用另一个。\n\n\
|
||||
CALL [驱动器:][路径]文件名 [批处理参数]\n\n\
|
||||
批处理参数 指定被调用的批处理程序所需的命令行信息。\n"
|
||||
|
@ -49,23 +55,23 @@ ERRORLEVEL 将被设置为用户输入在选项中的偏移。\n"
|
|||
STRING_CMD_HELP2 "\n可用功能:"
|
||||
STRING_CMD_HELP3 " [别名]"
|
||||
STRING_CMD_HELP4 " [历史]"
|
||||
STRING_CMD_HELP5 " [Bash 文件名自动完成]"
|
||||
STRING_CMD_HELP5 " [Bash 文件名自动补全]"
|
||||
STRING_CMD_HELP6 " [目录栈]"
|
||||
STRING_CMD_HELP7 " [重定向和管道]"
|
||||
STRING_CMD_HELP8 "启动一个新的 ReactOS 命令行解释器的新实例。\n\n\
|
||||
CMD [/[C|K] 命令][/P][/Q][/T:bf]\n\n\
|
||||
/C 命令 运行指定的命令后退出。\n\
|
||||
/K 命令 运行指定的命令后不退出。\n\
|
||||
/P 永久保留 CMD 并运行 autoexec.bat (无法终止)。\n\
|
||||
/T:bf 设置前景/背景颜色 (参见 COLOR 命令)。\n"
|
||||
/P 永久保留 CMD 并运行 autoexec.bat(无法终止)。\n\
|
||||
/T:bf 设置前景/背景颜色(参见 COLOR 命令)。\n"
|
||||
STRING_COLOR_HELP1 "设置默认前景和背景颜色。\n\n\
|
||||
COLOR [属性 [/-F]]\n\n\
|
||||
属性 指定控制台输出的颜色属性。\n\
|
||||
/-F 不要使用颜色填充控制台的空白区域。\n\n\
|
||||
有3种方法指定颜色:\n\
|
||||
1) [bright] 名称 on [bright] 名称 (仅需要开头的3个字母)\n\
|
||||
2) 十进制 on 十进制\n\
|
||||
3) 两位十六进制数\n\n\
|
||||
1)[bright] 名称 on [bright] 名称(仅需要开头的3个字母)\n\
|
||||
2)十进制 on 十进制\n\
|
||||
3)两位十六进制数\n\n\
|
||||
颜色列表:\n\
|
||||
dec hex 名称 dec hex 名称\n\
|
||||
0 0 黑色 8 8 灰色\n\
|
||||
|
@ -76,7 +82,7 @@ dec hex 名称 dec hex 名称\n\
|
|||
5 5 紫色 13 D 淡紫色\n\
|
||||
6 6 黄色 14 E 淡黄色\n\
|
||||
7 7 白色 15 F 亮白色\n"
|
||||
STRING_COPY_HELP1 "覆盖 %s 吗 (Yes/No/All)? "
|
||||
STRING_COPY_HELP1 "覆盖 %s 吗 (Yes/No/All)?"
|
||||
STRING_COPY_HELP2 "将一个或多个文件复制到另一个位置。\n\n\
|
||||
COPY [/V][/Y|/-Y][/A|/B] 源 [/A|/B]\n\
|
||||
[+ 源 [/A|/B] [+ ...]] [目的 [/A|/B]]\n\n\
|
||||
|
@ -109,7 +115,7 @@ DEL [/N /P /T /Q /S /W /Y /Z /A[[:]属性]] 文件 ...\n\
|
|||
DELETE [/N /P /T /Q /S /W /Y /Z /A[[:]属性]] 文件 ...\n\
|
||||
ERASE [/N /P /T /Q /S /W /Y /Z /A[[:]属性]] 文件 ...\n\n\
|
||||
文件 指定要删除的一个或多个文件。\n\n\
|
||||
/N Nothing.\n\
|
||||
/N 无操作。\n\
|
||||
/P 在删除每个文件前询问。\n\
|
||||
/T 显示删除文件的总数和释放的磁盘空间。n\
|
||||
/Q 安静模式。\n\
|
||||
|
@ -138,14 +144,14 @@ DELAY [/m]n\n\n\
|
|||
属性 D 目录 R 只读文件\n\
|
||||
H 隐藏文件 A 归档文件\n\
|
||||
S 系统文件 - 意为“否”的前缀\n\
|
||||
/B 使用原始格式 (没有开头信息或总览)。\n\
|
||||
/B 使用原始格式(没有开头信息或总览)。\n\
|
||||
/C 在文件大小中显示千分符。这是默认行为。使用 /-C 来禁用分隔符的显示。\n\
|
||||
/D 和宽模式相同但文件是按列排序的。\n\
|
||||
/L 使用小写字母。\n\
|
||||
/N 新的文件名在右边的长列表格式。\n\
|
||||
/O 排序显示的文件列表。\n\
|
||||
排序顺序 N 按名称 (字母顺序) S 按大小 (小文件在前)\n\
|
||||
E 按扩展名 (字母顺序) D 按日期/时间 (最老的文件在前)\n\
|
||||
排序顺序 N 按名称(字母顺序) S 按大小(小文件在前)\n\
|
||||
E 按扩展名(字母顺序) D 按日期/时间(最老的文件在前)\n\
|
||||
G 分组目录在前 - 反转顺序的前缀\n\
|
||||
/P 在每屏幕信息输出后停顿。\n\
|
||||
/Q 显示文件的所有者。\n\
|
||||
|
@ -196,19 +202,19 @@ FOR /L %变量 IN (start,step,end) DO 命令 [参数]\n\
|
|||
FOR /D %变量 IN (集合) DO 命令 [参数]\n\
|
||||
FOR /R [[drive:]path] IN (集合) DO 命令 [参数]\n\
|
||||
FOR /F [""options""] IN (集合) DO 命令 [参数]\n\n\
|
||||
/L Generates a number sequence from start to end incrementing by step.\n\
|
||||
/D Modifies the set to refer to directories instead of files.\n\
|
||||
/R Executes command for files in the set in the specified path (or current\n\
|
||||
working directory if not specified) and every directory below.\n\
|
||||
/F Modifies the set to refer to the contents of the files in the set.\n\n\
|
||||
/L 生成一个从 start 开始、以 step 递增、到 end 结束的数字序列。\n\
|
||||
/D 修改指定的集合,使其只匹配目录而不匹配文件。\n\
|
||||
/R 对指定路径(如不指定,则默认为当前目录)和它包含的所有目录中,集合所能匹配\n\
|
||||
的文件执行一个命令。\n\
|
||||
/F 修改指定的集合,使其匹配集合所指文件的内容。\n\n\
|
||||
%变量 指定一个可被替换的参数。\n\
|
||||
(集合) 指定一个含有一个或多个文件的集合。可以使用通配符。\n\
|
||||
命令 指定要为每个文件执行的命令。\n\
|
||||
参数 为指定的命令指定参数或开关。\n\
|
||||
options Supported options are: eol, skip, delims, tokens, and usebackq.\n\n\
|
||||
Replacable parameters can be modified by adding a ~ and an optional qualifier\n\
|
||||
after the % and before the name (e.g. %~X). Supported qualifiers are:\n\
|
||||
f,d,p,n,x,s,a,t,z.\n\n\
|
||||
选项 支持的选项有: eol, skip, delims, tokens 和 usebackq.\n\n\
|
||||
可以通过在变量名和 % 之间添加一个 ~ 符号及一个可选的修饰符来变更该变量使用的值,\n\
|
||||
例如 %~X。支持的修饰符有:\n\
|
||||
f,d,p,n,x,s,a,t,z。\n\n\
|
||||
在批处理文件中使用 FOR 命令时,使用 %%变量 而不是 %变量。\n"
|
||||
STRING_FREE_HELP1 "\n驱动器 %s 中的卷是 %-11s\n\
|
||||
序列号为 %s\n\
|
||||
|
@ -249,7 +255,7 @@ MKLINK [/D | /H | /J] 链接名 目标\n\n\
|
|||
%13s 字节 总虚拟内存。\n\
|
||||
%13s 字节 可用虚拟内存。\n"
|
||||
STRING_MISC_HELP1 "按任意键继续..."
|
||||
STRING_MOVE_HELP1 "覆盖 %s 吗 (Yes/No/All)?"
|
||||
STRING_MOVE_HELP1 "覆盖 %s 吗(Yes/No/All)?"
|
||||
STRING_MOVE_HELP2 "移动文件并重命名文件和目录。\n\n\
|
||||
移动一个或多个文件:\n\
|
||||
MOVE [/N][/Y|/-Y][驱动器:][路径]文件名1[,...] 目标\n\n\
|
||||
|
@ -274,30 +280,30 @@ PATH [[驱动器:]路径[;...]]\nPATH ;\n\n\
|
|||
执行 PATH ; 以清除所有的搜索路径设置并指示命令行外壳仅在当前目录搜索。\n\
|
||||
不带参数执行 PATH 将会显示当前路径。\n"
|
||||
STRING_PAUSE_HELP1 "停止一个批处理文件的执行并显示以下信息:\n\
|
||||
'按任意键继续...' 或者一条用户定义的消息。\n\n\
|
||||
“按任意键继续...”或者一条用户定义的消息。\n\n\
|
||||
PAUSE [消息]"
|
||||
STRING_PROMPT_HELP1 "改变命令提示符。\n\n\
|
||||
PROMPT [文本]\n\n\
|
||||
文本 指定新的命令提示符。\n\n\
|
||||
提示符可以由普通字符和以下特殊代码组合:\n\n\
|
||||
$A & (AND 符号)\n\
|
||||
$B | (管道)\n\
|
||||
$C ( (左括号)\n\
|
||||
$A &(AND 符号)\n\
|
||||
$B |(管道)\n\
|
||||
$C ((左括号)\n\
|
||||
$D 当前日期\n\
|
||||
$E ESC 码 (ASCII 码 27)\n\
|
||||
$F ) (右括号)\n\
|
||||
$G > (大于号)\n\
|
||||
$H 退格 (擦除前一个字符)\n\
|
||||
$E ESC 码(ASCII 码 27)\n\
|
||||
$F )(右括号)\n\
|
||||
$G >(大于号)\n\
|
||||
$H 退格(擦除前一个字符)\n\
|
||||
$I Information line\n\
|
||||
$L < (小于号)\n\
|
||||
$L <(小于号)\n\
|
||||
$N 当前驱动器\n\
|
||||
$P 当前驱动器和路径\n\
|
||||
$Q = (等于号)\n\
|
||||
$S (space)\n\
|
||||
$Q =(等于号)\n\
|
||||
$S (空格)\n\
|
||||
$T 当前时间\n\
|
||||
$V 操作系统版本号\n\
|
||||
$_ 回车和换行符\n\
|
||||
$$ $ (美元符号)\n"
|
||||
$$ $(美元符号)\n"
|
||||
STRING_PROMPT_HELP2 " $+ 显示当前目录栈的深度"
|
||||
STRING_PROMPT_HELP3 "\n执行不带参数的 PROMPT 将会把提示符重置为默认设置。"
|
||||
STRING_REM_HELP "在批处理文件中开始一行注释。\n\nREM [注释]"
|
||||
|
@ -312,11 +318,11 @@ REN [/E /N /P /Q /S /T] 旧名称 ... 新名称\n\n\
|
|||
/E 不显示错误消息。\n\
|
||||
/N 不做任何处理。\n\
|
||||
/P 在重命名每个文件前请求确认。\n\
|
||||
(尚未实现!)\n\
|
||||
(尚未实现!)\n\
|
||||
/Q 安静模式。\n\
|
||||
/S 重命名子目录。\n\
|
||||
/T 显示被重命名文件的总数。\n\n\
|
||||
记住您不能在目的地里指定新的驱动器或路径。使用 MOVE 命令来达成这个目的。\n"
|
||||
注意,您不能在新名称里指定新的驱动器或路径。请使用 MOVE 命令来达成这个目的。\n"
|
||||
STRING_REN_HELP2 " %lu 文件已重命名\n"
|
||||
STRING_REN_HELP3 " %lu 个文件已重命名\n"
|
||||
STRING_REPLACE_HELP1 "替换文件。\n\n\
|
||||
|
@ -329,7 +335,7 @@ REPLACE [驱动器1:][路径1]文件名 [驱动器2:][路径2] [/P] [/R] [/S] [/
|
|||
/R 将只读文件视为未保护文件并替换。\n\
|
||||
/S 替换目标目录中所有子目录中的文件。不能与 /A 同时使用。\n\
|
||||
/W 在开始前等待您插入一张磁盘。\n\
|
||||
/U 仅替换(更新)比原文件老的文件。不能和 /A 同时使用。\n"
|
||||
/U 仅替换(更新)比原文件老的文件。不能和 /A 同时使用。\n"
|
||||
STRING_REPLACE_HELP2 "需要源路径\n"
|
||||
STRING_REPLACE_HELP3 "没有文件被替换\n"
|
||||
STRING_REPLACE_HELP4 "%lu 个文件已被替换\n"
|
||||
|
@ -352,18 +358,17 @@ SET [变量[=][字符串]]\n\n\
|
|||
字符串 指定要赋给该环境变量的一系列字符。\n\n\
|
||||
执行不带参数的 SET 将会显示当前所有环境变量。\n"
|
||||
STRING_START_HELP1 "启动一个命令。\n\n\
|
||||
START [""title""] [/D path] [/I] [/B] [/MIN] [/MAX] [/WAIT]\n\
|
||||
[command/program] [parameters]\n\n\
|
||||
""title"" Title of the window.\n\
|
||||
path Specifies the startup directory.\n\
|
||||
I Uses the original environment given to cmd.exe,\n\
|
||||
instead of the current environment.\n\
|
||||
B Starts the command or program without creating any window.\n\
|
||||
MIN Starts with a minimized window.\n\
|
||||
MAX Starts with a maximized window.\n\
|
||||
WAIT Starts the command or program and waits for its termination.\n\
|
||||
START [""标题""] [/D 路径] [/I] [/B] [/MIN] [/MAX] [/WAIT]\n\
|
||||
[命令/程序名] [参数]\n\n\
|
||||
""标题"" 窗口的标题。\n\
|
||||
路径 指定程序或命令启动时所在的目录。\n\
|
||||
I 使用 cmd.exe 原本的环境,而不是当前的环境。\n\
|
||||
B 启动程序时不创建新的窗口。\n\
|
||||
MIN 启动程序时使窗口最小化。\n\
|
||||
MAX 启动程序时使窗口最大化。\n\
|
||||
WAIT 启动程序并等待它终止。\n\
|
||||
命令 要启动的命令。\n\
|
||||
parameters Specifies the parameters to be given to the command or program.\n"
|
||||
参数 指定传递给要启动的程序或命令的参数。\n"
|
||||
STRING_TITLE_HELP "设置命令提示符窗口的标题。\n\n\
|
||||
TITLE [字符串]\n\n\
|
||||
字符串 指定命令提示符窗口的标题。\n"
|
||||
|
@ -381,7 +386,7 @@ TIMER [ON|OFF] [/S] [/n] [/Fn]\n\n\
|
|||
/S 分割时间。返回停表分割时间而不改变它的值。\n\
|
||||
/n 指定停表编号。停表编号可以从 0 至 9。如果未指定则默认为 1。\n\
|
||||
/Fn 输出格式\n\
|
||||
n 可以为:\n\
|
||||
n 可以为:\n\
|
||||
0 毫秒\n\
|
||||
1 hh%cmm%css%cdd\n\n\
|
||||
如果没有 ON,OFF 或者 /S 在调用该命令时被指定,将会切换停表状态。\n\n"
|
||||
|
@ -398,18 +403,15 @@ VER [/C][/R][/W]\n\n\
|
|||
/C 显示作者。\n\
|
||||
/R 显示再发布信息。\n\
|
||||
/W 显示保证信息。"
|
||||
STRING_VERSION_HELP2 " comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details\n\
|
||||
type: `ver /w'. This is free software, and you are welcome to redistribute\n\
|
||||
it under certain conditions; type `ver /r' for details. Type `ver /c' for a\n\
|
||||
listing of credits."
|
||||
STRING_VERSION_HELP3 "\n This program is distributed in the hope that it will be useful,\n\
|
||||
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n\
|
||||
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n\
|
||||
GNU General Public License for more details."
|
||||
STRING_VERSION_HELP4 "\n This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n\
|
||||
it under the terms of the GNU General Public License as published by\n\
|
||||
the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n\
|
||||
(at your option) any later version.\n"
|
||||
STRING_VERSION_HELP2 " 不承诺 *任何品质保证* ;请输入“ver /w”查看详情。\n\
|
||||
本软件为自由软件,您可以在一定的条件下自由传播该软件;\n\
|
||||
请输入“ver /r”查看详情。输入“ver /c”可查看制作人员的列表。"
|
||||
STRING_VERSION_HELP3 "\n 传播本程序时,我们希望它对其他人有用,但不承诺 *任何品质保证*;\n\
|
||||
甚至不包括任何隐含的适售性或对某个目的的适用性。\n\
|
||||
请参阅 GNU 通用公共许可证获悉详情。"
|
||||
STRING_VERSION_HELP4 "\n 本程序是一个自由软件,您可以在自由软件基金会发布的 GNU 通用公共许可证\n\
|
||||
第二版(如果您自己愿意,也可以是任何一个新的版本)规定的条款下自由地\n\
|
||||
传播和/或修改本软件。\n"
|
||||
STRING_VERSION_HELP5 "\nBug 报告发送到 <ros-dev@reactos.org>。\n\
|
||||
更新可在 http://www.reactos.org 查看。"
|
||||
STRING_VERSION_HELP6 "\nFreeDOS 版本作者:\n"
|
||||
|
@ -450,35 +452,35 @@ RESTORE 恢复窗口\n\
|
|||
STRING_COLOR_ERROR1 "同样颜色错误! (背景和前景不能同色)"
|
||||
STRING_COLOR_ERROR2 "颜色指定错误"
|
||||
STRING_CONSOLE_ERROR "未知错误:%d\n"
|
||||
STRING_COPY_ERROR1 "错误:无法打开源 - %s!\n"
|
||||
STRING_COPY_ERROR1 "错误:无法打开源文件 - %s!\n"
|
||||
STRING_COPY_ERROR2 "错误:无法复制到自身!\n"
|
||||
STRING_COPY_ERROR3 "写入目的时出错!\n"
|
||||
STRING_COPY_ERROR3 "写入目标文件时出错!\n"
|
||||
STRING_COPY_ERROR4 "错误:尚未实现!\n"
|
||||
STRING_DATE_ERROR "无效日期。"
|
||||
STRING_DEL_ERROR5 "文件 %s 将会被删除!"
|
||||
STRING_DEL_ERROR6 "您确定吗 (Y/N)? "
|
||||
STRING_DEL_ERROR6 "您确定吗(Y/N)? "
|
||||
STRING_DEL_ERROR7 "正在删除:%s\n"
|
||||
STRING_ERROR_ERROR1 "未知错误!错误码:0x%lx\n"
|
||||
STRING_ERROR_ERROR2 "语法错误"
|
||||
STRING_FOR_ERROR1 "语句中缺少 'in'。"
|
||||
STRING_FOR_ERROR1 "语句中缺少“in”。"
|
||||
STRING_FOR_ERROR2 "没有发现括号。"
|
||||
STRING_FOR_ERROR3 "缺少 'do'。"
|
||||
STRING_FOR_ERROR4 "'do' 后没有命令。"
|
||||
STRING_FOR_ERROR3 "缺少“do”。"
|
||||
STRING_FOR_ERROR4 "“do”后没有命令。"
|
||||
STRING_FREE_ERROR1 "无效驱动器"
|
||||
STRING_FREE_ERROR2 "未标记"
|
||||
STRING_GOTO_ERROR1 "没有为 GOTO 指定标签\n"
|
||||
STRING_GOTO_ERROR2 "标签 '%s' 未找到\n"
|
||||
STRING_MD_ERROR "%s 一个子目录或文件已存在。\n"
|
||||
STRING_GOTO_ERROR2 "标签“%s”未找到\n"
|
||||
STRING_MD_ERROR "一个名为“%s”的子目录或文件已存在。\n"
|
||||
STRING_MD_ERROR2 "到新文件夹的路径不存在。\n"
|
||||
STRING_MOVE_ERROR1 "[成功]\n"
|
||||
STRING_MOVE_ERROR2 "[错误]\n"
|
||||
STRING_REN_ERROR1 "MoveFile() 失败。错误码:%lu\n"
|
||||
STRING_TIME_ERROR1 "无效时间。"
|
||||
STRING_TYPE_ERROR1 "无效选项 '/%s'\n"
|
||||
STRING_TYPE_ERROR1 "无效选项“/%s”\n"
|
||||
STRING_WINDOW_ERROR1 "未找到窗口"
|
||||
STRING_ERROR_PARAMETERF_ERROR "参数格式不正确 - %c\n"
|
||||
STRING_ERROR_INVALID_SWITCH "无效开关 - /%c\n"
|
||||
STRING_ERROR_TOO_MANY_PARAMETERS "太多参数 - %s\n"
|
||||
STRING_ERROR_TOO_MANY_PARAMETERS "参数过多 - %s\n"
|
||||
STRING_ERROR_PATH_NOT_FOUND "路径未找到\n"
|
||||
STRING_ERROR_FILE_NOT_FOUND "文件未找到\n"
|
||||
STRING_ERROR_REQ_PARAM_MISSING "所需参数缺失\n"
|
||||
|
@ -489,7 +491,7 @@ RESTORE 恢复窗口\n\
|
|||
STRING_ERROR_CANNOTPIPE "错误!无法创建管道!不能打开临时文件!\n"
|
||||
STRING_ERROR_D_PAUSEMSG "按任意键继续... "
|
||||
STRING_ERROR_DRIVER_NOT_READY "驱动器未就绪"
|
||||
STRING_SET_ENV_ERROR "Environment variable '%s' is not defined\n"
|
||||
STRING_SET_ENV_ERROR "环境变量“%s”未定义\n"
|
||||
STRING_REPLACE_ERROR1 "无效开关 - %s\n"
|
||||
STRING_REPLACE_ERROR2 "路径未找到 - %s\n"
|
||||
STRING_REPLACE_ERROR3 "文件名、目录名或卷标语法不正确。\n"
|
||||
|
@ -514,7 +516,7 @@ RESTORE 恢复窗口\n\
|
|||
STRING_MORE "更多?"
|
||||
STRING_CANCEL_BATCH_FILE "\r\nCtrl-Break 已被按下。停止批处理文件吗? (Yes/No/All) "
|
||||
STRING_INVALID_OPERAND "无效操作数。\n"
|
||||
STRING_EXPECTED_CLOSE_PAREN "期望 ')'。\n"
|
||||
STRING_EXPECTED_CLOSE_PAREN "期望“)”。\n"
|
||||
STRING_EXPECTED_NUMBER_OR_VARIABLE "期望数值或变量名。\n"
|
||||
STRING_SYNTAX_COMMAND_INCORRECT "命令语法不正确。\n"
|
||||
END
|
||||
|
|
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
|||
/*
|
||||
* PROJECT: ReactOS Explorer-New
|
||||
* LICENSE: GPL - See COPYING in the top level directory
|
||||
* FILE: base/shell/explorer/lang/zh-CN.rc
|
||||
* PURPOSE: Simplified Chinese Language File for ReactOS Explorer-New
|
||||
* TRANSLATOR: Song Fuchang <sfc_0@yahoo.com.cn>
|
||||
Luo Yufan <njlyf2011@hotmail.com>
|
||||
* PROJECT: ReactOS Explorer
|
||||
* LICENSE: LGPL-2.1-or-later (https://spdx.org/licenses/LGPL-2.1-or-later)
|
||||
* PURPOSE: Chinese (Simplified) resource file
|
||||
* TRANSLATORS: Copyright 2011 Song Fuchang (0xfc) <sfc_0@yahoo.com.cn>
|
||||
* Copyright 2017 Luo Yufan <njlyf2011@hotmail.com>
|
||||
* Copyright 2021 Wu Haotian <rigoligo03@gmail.com>
|
||||
*/
|
||||
|
||||
LANGUAGE LANG_CHINESE, SUBLANG_CHINESE_SIMPLIFIED
|
||||
|
@ -37,15 +37,15 @@ BEGIN
|
|||
MENUITEM "", -1, MFT_SEPARATOR
|
||||
POPUP "程序(&P)", IDM_PROGRAMS
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "(空)", -1, MFT_STRING, MFS_GRAYED
|
||||
MENUITEM "(空)", -1, MFT_STRING, MFS_GRAYED
|
||||
END
|
||||
POPUP "收藏夹(&A)", IDM_FAVORITES
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "(空)", -1, MFT_STRING, MFS_GRAYED
|
||||
MENUITEM "(空)", -1, MFT_STRING, MFS_GRAYED
|
||||
END
|
||||
POPUP "文档(&D)", IDM_DOCUMENTS
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "(空)", -1, MFT_STRING, MFS_GRAYED
|
||||
MENUITEM "(空)", -1, MFT_STRING, MFS_GRAYED
|
||||
END
|
||||
POPUP "设置(&S)", IDM_SETTINGS
|
||||
BEGIN
|
||||
|
@ -149,7 +149,7 @@ BEGIN
|
|||
LTEXT "", IDC_STATIC, 7, 51, 258, 1, NOT WS_GROUP
|
||||
AUTOCHECKBOX "不要在启动时执行此检查(&D)", IDC_NOTCHECK, 7, 62, 139, 10
|
||||
ICON 32515, IDC_STATIC, 7, 7, 21, 20
|
||||
LTEXT "您的计算机内有一个称为 %s 的文件或文件夹,这可能会导致某些应用程序不能够正确执行。将其重命名为 %s 则可以解决这个问题。您想现在重命名它?", IDC_STATIC, 34, 7, 224, 37
|
||||
LTEXT "您的计算机上有一个名为 %s 的文件或文件夹,这可能会导致某些应用程序不能正确运行。将其重命名为 %s 可以解决这个问题。您想现在重命名它吗?", IDC_STATIC, 34, 7, 224, 37
|
||||
END
|
||||
|
||||
IDD_MODERNSTART_ADVANCED DIALOGEX 0, 0, 251, 198, 0
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue