reactos/dll/win32/cryptui/lang/cryptui_No.rc
Joachim Henze ff9301e9db [CRYPTUI] Fix all MSVC *.rc warnings RC4206 CORE-18017
warning RC4206 : title string too long; truncated at 256
by providing shorter translations.
We had 24 such warnings in this module on master head.
2022-01-26 03:23:24 +01:00

473 lines
24 KiB
Plaintext

/*
* cryptui dll resources
*
* Copyright 2008 Juan Lang
*
* This library is free software; you can redistribute it and/or
* modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
* License as published by the Free Software Foundation; either
* version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
*
* This library is distributed in the hope that it will be useful,
* but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
* MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
* Lesser General Public License for more details.
*
* You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
* License along with this library; if not, write to the Free Software
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
*/
#include "cryptuires.h"
LANGUAGE LANG_NORWEGIAN, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE
{
IDS_CERTIFICATE "Sertifikat"
IDS_CERTIFICATEINFORMATION "Sertifikatinformasjon"
IDS_CERT_INFO_BAD_SIG "Dette sertifikatet har en ugyldig signatur. Sertifikatet kan ha blitt endret eller skadet."
IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_CA "Dette rotsertifikatet er ikke tiltrodd. Legg det til i systemets lagringssted for tiltrodde sertifikater hvis du ønsker å stole på det."
IDS_CERT_INFO_UNTRUSTED_ROOT "Dette sertifikatet kunne ikke godkjennes med et rotsertifikat."
IDS_CERT_INFO_PARTIAL_CHAIN "Klarte ikke finne sertifikatets utsteder."
IDS_CERT_INFO_BAD_PURPOSES "Klarte ikke godkjenne alle formålene til dette sertifikatet."
IDS_CERT_INFO_PURPOSES "Dette sertifikatet er ment for følgende formål:"
IDS_SUBJECT_HEADING "Utstedt til: "
IDS_ISSUER_HEADING "Utstedt av: "
IDS_VALID_FROM "Gyldig fra "
IDS_VALID_TO " til "
IDS_CERTIFICATE_BAD_SIGNATURE "Dette sertifikatet har en ugyldig signatur."
IDS_CERTIFICATE_BAD_TIME "Dette sertifikatet har utgått eller er ikke gyldig ennå."
IDS_CERTIFICATE_BAD_TIMENEST "Dette sertifikatets gyldighetsperiode er lenger enn utstederens."
IDS_CERTIFICATE_REVOKED "Dette sertifikatet ble tilbakekalt av utstederen."
IDS_CERTIFICATE_VALID "Dette sertifikatet er OK."
IDS_FIELD "Felt"
IDS_VALUE "Verdi"
IDS_FIELDS_ALL "<Alle>"
IDS_FIELDS_V1 "Kun versjon 1 felt"
IDS_FIELDS_EXTENSIONS "Kun utvidelser"
IDS_FIELDS_CRITICAL_EXTENSIONS "Kun kritiske utvidelser"
IDS_FIELDS_PROPERTIES "Kun egenskaper"
IDS_FIELD_VERSION "Versjon"
IDS_FIELD_SERIAL_NUMBER "Serienummer"
IDS_FIELD_ISSUER "Utsteder"
IDS_FIELD_VALID_FROM "Gyldig fra"
IDS_FIELD_VALID_TO "Gyldig til"
IDS_FIELD_SUBJECT "Emne"
IDS_FIELD_PUBLIC_KEY "Offentlig nøkkel"
IDS_FIELD_PUBLIC_KEY_FORMAT "%s (%d bits)"
IDS_PROP_HASH "SHA1-kode"
IDS_PROP_ENHKEY_USAGE "Utvidet nøkkelbruk (egenskap)"
IDS_PROP_FRIENDLY_NAME "Vennlig navn"
IDS_PROP_DESCRIPTION "Beskrivelse"
IDS_CERTIFICATE_PROPERTIES "Sertifikategenskaper"
IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_ERROR "Angi en OID på formen 1.2.3.4"
IDS_CERTIFICATE_PURPOSE_EXISTS "OID'en du oppgav finnes allerede."
IDS_SELECT_STORE_TITLE "Velg sertifikatlager"
IDS_SELECT_STORE "Velg et lagringssted for sertifikater."
IDS_IMPORT_WIZARD "Veiviser for import av sertifikater"
IDS_IMPORT_TYPE_MISMATCH "Filen inneholder objekter som ikke passer de oppgitte kriteriene. Velg en annen fil."
IDS_IMPORT_FILE_TITLE "Fil å importere"
IDS_IMPORT_FILE_SUBTITLE "Velg filen du ønsker å importere."
IDS_IMPORT_STORE_TITLE "Sertifikatlager"
IDS_IMPORT_STORE_SUBTITLE "Sertifikatlagre er samlinger av sertifikater, tilbakekallingslister og lister over tiltrodde sertifikater."
IDS_IMPORT_FILTER_CERT "X.509-sertifikat (*.cer; *.crt)"
IDS_IMPORT_FILTER_PFX "Personlig informasjonsutveksling (*.pfx; *.p12)"
IDS_IMPORT_FILTER_CRL "Liste over tilbakekalte sertifikater (*.crl)"
IDS_IMPORT_FILTER_CTL "Liste over tiltrodde sertifikater (*.stl)"
IDS_IMPORT_FILTER_SERIALIZED_STORE "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
IDS_IMPORT_FILTER_CMS "CMS/PKCS #7 meldinger (*.spc; *.p7b)"
IDS_IMPORT_FILTER_ALL "Alle filer (*.*)"
IDS_IMPORT_EMPTY_FILE "Velg en fil."
IDS_IMPORT_BAD_FORMAT "Filformatet ble ikke gjenkjent. Velg en annen fil."
IDS_IMPORT_OPEN_FAILED "Klarte ikke åpne "
IDS_IMPORT_DEST_DETERMINED "Bestemt av programmet"
IDS_IMPORT_SELECT_STORE "Velg en lagringsplass"
IDS_IMPORT_STORE_SELECTION "Sertifikatlager valgt"
IDS_IMPORT_DEST_AUTOMATIC "Bestemt av proggramet"
IDS_IMPORT_FILE "Fil"
IDS_IMPORT_CONTENT "Innhold"
IDS_IMPORT_CONTENT_CERT "Sertifikat"
IDS_IMPORT_CONTENT_CRL "Liste over tilbakekalte sertifikater"
IDS_IMPORT_CONTENT_CTL "Liste over tiltrodde sertifikater"
IDS_IMPORT_CONTENT_CMS "CMS/PKCS #7 meldinger"
IDS_IMPORT_CONTENT_PFX "Personlig informasjonsutveksling"
IDS_IMPORT_CONTENT_STORE "Sertifikatlager"
IDS_IMPORT_SUCCEEDED "Importeringen var vellykket."
IDS_IMPORT_FAILED "Klarte ikke importere."
IDS_WIZARD_TITLE_FONT "Arial"
IDS_PURPOSE_ALL "<Alle>"
IDS_PURPOSE_ADVANCED "<Avanserte formål>"
IDS_SUBJECT_COLUMN "Utstedt til"
IDS_ISSUER_COLUMN "Utstedt av"
IDS_EXPIRATION_COLUMN "Utløpsdato"
IDS_FRIENDLY_NAME_COLUMN "Vennlig navn"
IDS_ALLOWED_PURPOSE_ALL "<Alle>"
IDS_ALLOWED_PURPOSE_NONE "<Ingen>"
IDS_WARN_REMOVE_MY "Du vil ikke lenger ha mulighet til å dekryptere meldinger med dette sertifikatet, eller til å signere med det.\nEr du sikker på at du vil fjerne dette sertifikatet?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_MY "Du vil ikke lenger ha mulighet til å dekryptere meldinger med disse sertifikatene, eller til å signere med dem.\nEr du sikker på at du vil fjerne disse sertifikatene?"
IDS_WARN_REMOVE_ADDRESSBOOK "Du vil ikke lenger ha mulighet til å kryptere meldinger med dette sertifikatet, eller til å kontrollere meldinger som er signert med det.\nEr du sikker på at du vil fjerne dette sertifikatet?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ADDRESSBOOK "Du vil ikke lenger ha mulighet til å kryptere meldinger med disse sertifikatene, eller til å kontrollere meldinger som er signert med dem.\nEr du sikker på at du vil fjerne disse sertifikatene?"
IDS_WARN_REMOVE_CA "Sertifikater utstedt av denne sertifiseringsenheten vil ikke lenger være tiltrodd.\nEr du sikker på at du vil fjerne dette sertifikatet?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_CA "Sertifikater utstedt av disse sertifiseringsenhetene vil ikke lenger være tiltrodde.\nEr du sikker på at du vil fjerne disse sertifikatene?"
IDS_WARN_REMOVE_ROOT "Sertifikater utstedt av denne rotsertifikatenheten, eller underenheter av denne, vil ikke lenger være tiltrodd.\nEr du sikker på at du vil fjerne dette rotsertifikatet?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_ROOT "Sertifikater utstedt av disse rotsertifikatenhetene, eller underenheter av disse, vil ikke lenger være tiltrodde.\nEr du sikker på at du vil fjerne disse rotsertifikatene?"
IDS_WARN_REMOVE_TRUSTEDPUBLISHER "Programvare signert av denne utgiveren vil ikke lenger være tiltrodd.\nEr du sikker på at du vil fjerne dette sertifikatet?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_TRUSTEDPUBLISHER "Programvare signert av disse utgiverne vil ikke lenger være tiltrodd.\nEr du sikker på at du vil fjerne disse sertifikatene?"
IDS_WARN_REMOVE_DEFAULT "Er du sikker på at du vil fjerne dette sertifikatet?"
IDS_WARN_REMOVE_PLURAL_DEFAULT "Er du sikker på at du vil fjerne disse sertifikatene?"
IDS_CERT_MGR "Sertifikater"
IDS_FRIENDLY_NAME_NONE "<Ingen>"
IDS_PURPOSE_SERVER_AUTH "Kontrollerer identiteten til en ekstern datamaskin"
IDS_PURPOSE_CLIENT_AUTH "Bekrefter din identitet overfor en ekstern datamaskin"
IDS_PURPOSE_CODE_SIGNING "Forsikrer at programvare kommer fra den originale utgiveren\nBeskytter programvare mot endringer"
IDS_PURPOSE_EMAIL_PROTECTION "Beskytter e-postmeldinger"
IDS_PURPOSE_IPSEC "Muliggjør sikker kommunikasjon over Internett"
IDS_PURPOSE_TIMESTAMP_SIGNING "Gjør det mulig å signere data med klokkeslett"
IDS_PURPOSE_CTL_USAGE_SIGNING "Gjør det mulig å signere en liste over tiltrodde sertifikater digitalt"
IDS_PURPOSE_EFS "Gjør det mulig å kryptere data på disken"
IDS_PURPOSE_EFS_RECOVERY "Filgjenoppretting"
IDS_PURPOSE_WHQL "Kontroll av maskinvaredrivere for Windows"
IDS_PURPOSE_NT5 "Kontroll av systemkomponenter for Windows"
IDS_PURPOSE_OEM_WHQL "Kontroll av Windows-komponenter fra PC-leverandører"
IDS_PURPOSE_EMBEDDED_NT "Kontroll av innebygde Windows-komponenter"
IDS_PURPOSE_ROOT_LIST_SIGNER "Rotsignerer for lister"
IDS_PURPOSE_QUALIFIED_SUBORDINATION "Kvalifisert underenhet"
IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY "Gjenoppretting av nøkler"
IDS_PURPOSE_DOCUMENT_SIGNING "Dokumentsignering"
IDS_PURPOSE_LIFETIME_SIGNING "Livstidssignering"
IDS_PURPOSE_DRM "Kontroll av opphavsrett"
IDS_PURPOSE_LICENSES "Lisenser for nøkkelpakker"
IDS_PURPOSE_LICENSE_SERVER "Kontroll av lisenstjener"
IDS_PURPOSE_ENROLLMENT_AGENT "Agent for sertifikatforespørsler"
IDS_PURPOSE_SMARTCARD_LOGON "Smart Card-pålogging"
IDS_PURPOSE_CA_EXCHANGE "Arkivering av private nøkler"
IDS_PURPOSE_KEY_RECOVERY_AGENT "Agent for gjenoppretting av nøkler"
IDS_PURPOSE_DS_EMAIL_REPLICATION "Kopiering av e-post fra katalogtjenester"
IDS_EXPORT_WIZARD "Veiviser for eksport av sertifikater"
IDS_EXPORT_FORMAT_TITLE "Eksportformat"
IDS_EXPORT_FORMAT_SUBTITLE "Velg formatet du vil lagre innholdet i."
IDS_EXPORT_FILE_TITLE "Filnavn"
IDS_EXPORT_FILE_SUBTITLE "Angi navnet på filen som innholdet skal lagres i."
IDS_EXPORT_FILE_EXISTS "Filen finnes fra før. Vil du erstatte den?"
IDS_EXPORT_FILTER_CERT "DER-kodet binær X.509 (*.cer)"
IDS_EXPORT_FILTER_BASE64_CERT "Base64-kodet X.509 (*.cer)"
IDS_EXPORT_FILTER_CRL "Liste over tilbakekalte sertifikater (*.crl)"
IDS_EXPORT_FILTER_CTL "Liste over tiltrodde sertifikater (*.stl)"
IDS_EXPORT_FILTER_CMS "CMS/PKCS #7 meldinger (*.p7b)"
IDS_EXPORT_FILTER_PFX "Personlig informasjonsutveksling (*.pfx)"
IDS_EXPORT_FILTER_SERIALIZED_CERT_STORE "Serialized Certificate Store (*.sst)"
IDS_EXPORT_FORMAT "Filformat"
IDS_EXPORT_INCLUDE_CHAIN "Ta med alle sertifikater i sertifikatstien"
IDS_EXPORT_KEYS "Eksportér nøkler"
IDS_YES "Ja"
IDS_NO "Nei"
IDS_EXPORT_SUCCEEDED "Eksporteringen var vellykket."
IDS_EXPORT_FAILED "Eksporteringen mislyktes."
IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_TITLE "Eksportér privat nøkkel"
IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_SUBTITLE "Sertifikatet inneholder en privat nøkkel som kan bli eksportert sammen med sertifikatet."
IDS_EXPORT_PASSWORD_TITLE "Angi passord"
IDS_EXPORT_PASSWORD_SUBTITLE "Du kan passordbeskytte en privat nøkkel."
IDS_EXPORT_PASSWORD_MISMATCH "Passordene er ikke like."
IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE "Merk: Klarte ikke åpne den private nøkkelen for dette sertifikatet."
IDS_EXPORT_PRIVATE_KEY_NON_EXPORTABLE "Merk: Den private nøkkelen for dette sertifikatet kan ikke eksporteres."
IDS_INTENDED_USE_COLUMN "Intended Use"
IDS_LOCATION_COLUMN "Location"
IDS_SELECT_CERT_TITLE "Select Certificate"
IDS_SELECT_CERT "Select a certificate"
IDS_NO_IMPL "Not yet implemented"
}
IDD_GENERAL DIALOGEX 0, 0, 255, 236
CAPTION "Generelt"
STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
CONTROL "", -1, "Static", WS_BORDER|SS_WHITERECT, 6,10,241,200
CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_ICON,"RichEdit20W", ES_READONLY|WS_DISABLED,8,11,26,26
CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_INFO,"RichEdit20W", ES_READONLY|WS_DISABLED,34,11,212,26
CONTROL "", -1, "Static", SS_BLACKFRAME, 16,37,222,1
CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_STATUS,"RichEdit20W", ES_READONLY|ES_MULTILINE,8,38,238,78
CONTROL "", -1, "Static", SS_BLACKFRAME, 16,116,222,1
CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_NAMES,"RichEdit20W", ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,8,118,238,90
PUSHBUTTON "&Installer sertifikat...", IDC_ADDTOSTORE,53,216,95,14
PUSHBUTTON "Info fra ut&steder", IDC_ISSUERSTATEMENT,152,216,95,14
END
IDD_DETAIL DIALOGEX 0, 0, 255, 236
CAPTION "Detaljer"
STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Vi&s:", -1, 6,12,40,14
COMBOBOX IDC_DETAIL_SELECT, 48,10,100,60, CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP
CONTROL "", IDC_DETAIL_LIST, "SysListView32",
LVS_REPORT|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 6,28,241,100
CONTROL "", IDC_DETAIL_VALUE, "RichEdit20W", ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP, 6,136,241,70
PUSHBUTTON "R&ediger egenskaper...", IDC_EDITPROPERTIES,53,216,95,14
PUSHBUTTON "&Kopier til fil...", IDC_EXPORT,152,216,95,14
END
IDD_HIERARCHY DIALOGEX 0, 0, 255, 236
CAPTION "Sertifiseringssti"
STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Sertifiseringsst&i", -1,6,10,245,165, BS_GROUPBOX
CONTROL "",IDC_CERTPATH, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER,
13,22,231,130
PUSHBUTTON "&Vis sertifikat", IDC_VIEWCERTIFICATE,155,156,90,14
LTEXT "Sertifikatstatu&s:", IDC_CERTIFICATESTATUS,6,183,200,14
CONTROL "", IDC_CERTIFICATESTATUSTEXT,"RichEdit20W",
WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,195,245,36
END
IDD_USERNOTICE DIALOGEX 0, 0, 255, 256
CAPTION "Ansvarsfraskrivelse"
STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
CONTROL "", IDC_USERNOTICE,"RichEdit20W",
WS_BORDER|ES_READONLY|ES_MULTILINE|WS_DISABLED,6,10,241,200
PUSHBUTTON "Lukk", IDOK,73,216,85,14
PUSHBUTTON "Mer &info", IDC_CPS,162,216,85,14
END
IDD_CERT_PROPERTIES_GENERAL DIALOGEX 0, 0, 255, 236
CAPTION "Generelt"
STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "&Vennlig navn:", -1, 6,14,60,14
EDITTEXT IDC_FRIENDLY_NAME, 70,12,181,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
LTEXT "&Beskrivelse:", -1, 6,32,60,14
EDITTEXT IDC_DESCRIPTION, 70,30,181,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
GROUPBOX "Sertifikatformål", -1,6,48,245,185, BS_GROUPBOX
AUTORADIOBUTTON "Bruk sertifikat&et til alle mulige formål",
IDC_ENABLE_ALL_PURPOSES, 12,58,230,14, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "Ikke bruk dette sertifikatet til noen formål",
IDC_DISABLE_ALL_PURPOSES, 12,70,230,14, BS_AUTORADIOBUTTON
AUTORADIOBUTTON "Bruk sertifikatet kun til følgende f&ormål:",
IDC_ENABLE_SELECTED_PURPOSES, 12,82,230,14, BS_AUTORADIOBUTTON
CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32",
LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
24,100,220,106
PUSHBUTTON "Legg til &formål...", IDC_ADD_PURPOSE,174,212,70,14
END
IDD_ADD_CERT_PURPOSE DIALOGEX 0,0,200,68
CAPTION "Legg til formål"
STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Skriv inn identifiseringskoden (OID'en) for formålet du vil legge til:",
-1, 6,6,190,28
EDITTEXT IDC_NEW_PURPOSE, 6,28,190,14, ES_AUTOVSCROLL|ES_MULTILINE|WS_TABSTOP|WS_VSCROLL
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 33,48,60,14
PUSHBUTTON "Avbryt", IDCANCEL, 100,48,60,14
END
IDD_SELECT_STORE DIALOGEX 0,0,200,136
CAPTION "Velg sertifikatlager"
STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Velg sertifikatlageret du vil bruke:", IDC_STORE_TEXT, 6,6,190,28
CONTROL "",IDC_STORE_LIST, "SysTreeView32", TVS_HASLINES|WS_BORDER|WS_TABSTOP,
6,28,188,70
CHECKBOX "Vi&s fysiske lagre", IDC_SHOW_PHYSICAL_STORES, 6,102,180,14, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 90,118,50,14, BS_DEFPUSHBUTTON
PUSHBUTTON "Avbryt", IDCANCEL, 144,118,50,14
END
IDD_IMPORT_WELCOME DIALOGEX 0,0,317,143
CAPTION "Veiviser for import av sertifikater"
STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Velkommen til veiviseren for import av sertifikater", IDC_IMPORT_TITLE, 115,7,195,30
LTEXT "Denne veiviseren hjelper deg med å importere sertifikater, sertifikatopphevelseslister og sertifikatklareringslister fra en fil til et sertifikatlager.\n\nDatamaskiner kan bruke sertifikater for identifikasjon og signering.",
-1, 115,40,195,120
END
IDD_IMPORT_FILE DIALOGEX 0,0,317,178
CAPTION "Veiviser for import av sertifikater"
STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "&Filnavn:", -1, 21,1,195,10
EDITTEXT IDC_IMPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Bla", IDC_IMPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14
LTEXT "Merk: Følgende filformater kan inneholde mer enn ett sertifikat eller liste over tiltrodde eller tilbakekalte sertifikater:",
-1, 21,30,265,16
LTEXT "Standardformat for kryptografiske meldinger/PKCS #7 Messages (*.p7b)",
-1, 31,53,265,10
LTEXT "Personlig informasjonsutveksling/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)",
-1, 31,68,265,10
LTEXT "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)",
-1, 31,83,265,10
END
IDD_IMPORT_STORE DIALOGEX 0,0,317,143
CAPTION "Veiviser for import av sertifikater"
STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Wine kan velge sertifikatlageret automatisk, eller du kan oppgi en plassering for sertifikatene selv.",
-1, 21,1,220,25
AUTORADIOBUTTON "Velg sertifikatlager &automatisk",
IDC_IMPORT_AUTO_STORE, 31,28,220,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "&Plasser aller sertifikatene i følgende lager:",
IDC_IMPORT_SPECIFY_STORE, 31,42,220,12, BS_AUTORADIOBUTTON
EDITTEXT IDC_IMPORT_STORE, 44,61,185,14, ES_READONLY
PUSHBUTTON "Bla", IDC_IMPORT_BROWSE_STORE, 236,61,60,14
END
IDD_IMPORT_FINISH DIALOGEX 0,0,317,178
CAPTION "Veiviser for import av sertifikater"
STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Fullføring av veiviseren for import av sertifikater", IDC_IMPORT_TITLE,
115,1,195,40
LTEXT "Veiviseren for import av sertifikater er fullført; operasjonene var vellykket.",
-1, 115,33,195,24
LTEXT "Følgende innstillinger ble valgt:",
-1, 115,57,195,12
CONTROL "", IDC_IMPORT_SETTINGS, "SysListView32",
LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
115,67,174,100
END
IDD_CERT_MGR DIALOGEX 0,0,335,270
CAPTION "Sertifikater"
STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Tilte&nkt formål:", -1, 7,9,100,12
COMBOBOX IDC_MGR_PURPOSE_SELECTION, 83,7,245,60, CBS_DROPDOWNLIST|WS_BORDER|WS_VSCROLL|WS_TABSTOP
CONTROL "", IDC_MGR_STORES, "SysTabControl32", WS_CLIPSIBLINGS|WS_TABSTOP, 7,25,321,140
CONTROL "", IDC_MGR_CERTS, "SysListView32", LVS_REPORT|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 15,46,305,111
PUSHBUTTON "&Importér...", IDC_MGR_IMPORT, 7,172,65,14
PUSHBUTTON "&Eksporter...", IDC_MGR_EXPORT, 76,172,65,14, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "&Fjern", IDC_MGR_REMOVE, 145,172,65,14, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "&Avansert...", IDC_MGR_ADVANCED, 263,172,65,14
GROUPBOX "Sertifikatets tiltenkte formål", -1,7,194,321,47, BS_GROUPBOX
LTEXT "", IDC_MGR_PURPOSES, 13,206,252,32
PUSHBUTTON "&Vis", IDC_MGR_VIEW, 269,218,51,14, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "&Lukk", IDCANCEL, 277,249,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
END
IDD_CERT_MGR_ADVANCED DIALOGEX 0,0,248,176
CAPTION "Avanserte innstillinger"
STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
GROUPBOX "Sertifikatformål", -1, 7,7,234,141, BS_GROUPBOX
LTEXT "Velg ett eller flere formål som skal vises når avanserte formål er valgt.",
-1, 14,18,220,16
LTEXT "&Sertifikatformål:", -1, 14,41,90,12, WS_TABSTOP
CONTROL "", IDC_CERTIFICATE_USAGES,"SysListView32",
LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
14,51,220,90
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 132,155,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
PUSHBUTTON "Avbryt", IDCANCEL, 190,155,51,14
END
IDD_EXPORT_WELCOME DIALOGEX 0,0,317,143
CAPTION "Veiviser for eksport av sertifikater"
STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Velkommen til veiviseren for eksport av sertifikater", IDC_EXPORT_TITLE, 115,7,195,30
LTEXT "Denne veiviseren hjelper deg med å eksportere sertifikater, sertifikatopphevelseslister og sertifikatklareringslister fra en fil til et sertifikatlager.\n\nDatamaskiner kan bruke sertifikater for identifikasjon og signering.",
-1, 115,40,195,120
END
IDD_EXPORT_PRIVATE_KEY DIALOGEX 0,0,317,143
CAPTION "Veiviser for eksport av sertifikater"
STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Hvis du velger å eksportere den private nøkkelen vil du bli bedt om å velge et passord seinere, slik at du kan beskytte nøkkelen.", -1, 21,1,195,25
LTEXT "Vil du eksportere den private nøkkelen?", -1, 21,27,195,10
AUTORADIOBUTTON "&Ja, eksportér den private nøkkelen",
IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_YES, 31,36,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "&Nei, ikke eksportér den private nøkkelen",
IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_NO, 31,48,200,12, BS_AUTORADIOBUTTON
LTEXT "", IDC_EXPORT_PRIVATE_KEY_UNAVAILABLE, 21,60,200,24
END
IDD_EXPORT_PASSWORD DIALOGEX 0,0,317,143
CAPTION "Veiviser for eksport av sertifikater"
STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "&Passord:", -1, 21,1,195,10
EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
LTEXT "&Bekreft passord:", -1, 21,35,195,10
EDITTEXT IDC_EXPORT_PASSWORD_CONFIRM, 21,45,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
END
IDD_EXPORT_FORMAT DIALOGEX 0,0,317,143
CAPTION "Veiviser for eksport av sertifikater"
STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Velg formatet du ønsker å bruke:", -1, 21,1,195,10
AUTORADIOBUTTON "&DER-kodet X.509 (*.cer)",
IDC_EXPORT_FORMAT_DER, 31,18,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_TABSTOP
AUTORADIOBUTTON "Ba&se64-kodet X.509 (*.cer):",
IDC_EXPORT_FORMAT_BASE64, 31,30,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON
AUTORADIOBUTTON "Standardformat for &kryptografiske meldinger/PKCS #7 Message (*.p7b)",
IDC_EXPORT_FORMAT_CMS, 31,42,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON
CHECKBOX "Ta med alle sertifikater &i sertifikatstien, hvis mulig",
IDC_EXPORT_CMS_INCLUDE_CHAIN, 44,57,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
AUTORADIOBUTTON "&Personlig informasjonsutveksling/PKCS #12 (*.pfx)",
IDC_EXPORT_FORMAT_PFX, 31,72,280,12, BS_AUTORADIOBUTTON|WS_DISABLED
CHECKBOX "Ta med aller sertifikater i sertifikatstien, hvis m&ulig",
IDC_EXPORT_PFX_INCLUDE_CHAIN, 44,87,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
CHECKBOX "Bruk st&erk kryptering",
IDC_EXPORT_PFX_STRONG_ENCRYPTION, 44,102,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
CHECKBOX "Slett den private nø&kkelen hvis eksporten er vellykket",
IDC_EXPORT_PFX_DELETE_PRIVATE_KEY, 44,117,280,8, BS_AUTOCHECKBOX|WS_TABSTOP|WS_DISABLED
END
IDD_EXPORT_FILE DIALOGEX 0,0,317,143
CAPTION "Veiviser for eksport av sertifikater"
STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "&Filnavn:", -1, 21,1,195,10
EDITTEXT IDC_EXPORT_FILENAME, 21,11,208,14, ES_AUTOHSCROLL|WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "Bla", IDC_EXPORT_BROWSE_FILE, 236,11,60,14
END
IDD_EXPORT_FINISH DIALOGEX 0,0,317,178
CAPTION "Veiviser for eksport av sertifikater"
STYLE DS_SHELLFONT | WS_VISIBLE | DS_MODALFRAME
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Fullføring av veiviseren for eksport av sertifikater", IDC_EXPORT_TITLE,
115,1,195,40
LTEXT "Veiviseren for eksport av sertifikater er fullført; operasjonene var vellykket.",
-1, 115,33,195,24
LTEXT "Følgende innstillinger ble valgt:",
-1, 115,57,195,12
CONTROL "", IDC_EXPORT_SETTINGS, "SysListView32",
LVS_REPORT|LVS_NOCOLUMNHEADER|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER,
115,67,174,100
END
IDD_SELECT_CERT DIALOG 0,0,278,157
CAPTION "Select Certificate"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "Select a certificate you want to use", IDC_SELECT_DISPLAY_STRING, 7,7,264,26
CONTROL "", IDC_SELECT_CERTS, "SysListView32",
LVS_REPORT|LVS_SINGLESEL|WS_CHILD|WS_VISIBLE|WS_TABSTOP|WS_BORDER, 7,40,264,89
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 91,136,51,14, BS_DEFPUSHBUTTON
PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 149,136,51,14
PUSHBUTTON "&View Certificate", IDC_SELECT_VIEW_CERT, 207,136,65,14, WS_DISABLED
END