reactos/dll/win32/devmgr/lang/et-EE.rc
Kyle Katarn 57401cb66d
[DEVMGR] Use the ShellAboutW API routine to display the about dialog and French translation update (#2807)
As the dialog simply displays the copyright names and nothing particular it makes sense to use ShellAboutW() instead.
Similar to #2743 by @HBelusca
2020-05-22 22:53:17 +09:00

349 lines
19 KiB
Plaintext

/*
* PROJECT: ReactOS devmgr.dll
* LICENSE: GPL-2.0+ (https://spdx.org/licenses/GPL-2.0+)
* PURPOSE: Estonian Language resource file
* TRANSLATOR: Joann Mõndresku (joannmondresku at gmail dot com)
*/
LANGUAGE LANG_ESTONIAN, SUBLANG_DEFAULT
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_NAME "Nimi"
IDS_TYPE "Tüüp"
IDS_MANUFACTURER "Tootja: %1"
IDS_LOCATION "Asukoht: %1"
IDS_STATUS "Seadme olek: %1"
IDS_UNKNOWN "Tundmatu"
IDS_LOCATIONSTR "Asukoht %1!u! (%2)"
IDS_DEVCODE " (Kood %1!u!)"
IDS_DEVCODE2 " (Kood %2!u!)"
IDS_ENABLEDEVICE "Kasuta seda seadet (luba)"
IDS_DISABLEDEVICE "Ära kasuta seda seadet (keela)"
IDS_UNKNOWNDEVICE "Tundmatu seade"
IDS_NODRIVERLOADED "Ühtegi draiverit pole selle seadme jaoks installitud."
IDS_DEVONPARENT "on %1"
IDS_TROUBLESHOOTDEV "&Tõrkeotsing..."
IDS_ENABLEDEV "&Luba"
IDS_REINSTALLDRV "Taasinstalli d&raiver"
IDS_PROPERTIES "&Atribuudid"
IDS_UPDATEDRV "&Draiveritarkvara värskendamine..."
IDS_REBOOT "Taaskäivita ar&vuti..."
IDS_NOTAVAILABLE "Ei ole saadaval"
IDS_NOTDIGITALLYSIGNED "Ei ole digitaalselt allkirjastatud"
IDS_NODRIVERS "Ühtegi draiveri faili pole laetud või olemas selle seadme jaoks."
IDS_RESOURCE_COLUMN "Ressursitüüp"
IDS_SETTING_COLUMN "Säte"
IDS_RESOURCE_MEMORY_RANGE "Mälu ulatus"
IDS_RESOURCE_INTERRUPT "IRQ"
IDS_RESOURCE_DMA "DMA"
IDS_RESOURCE_PORT "I/O ulatus"
END
/* error messages, source: http://www.z123.org/techsupport/medm.htm */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_DEV_NO_PROBLEM "See seade töötab korralikult."
IDS_DEV_NOT_CONFIGURED "See seade ei ole korralikult seadistatud."
IDS_DEV_DEVLOADER_FAILED "ReactOS ei saanud laadida selle seadme draiverit, sest arvuti teatab kaks siini tüüpi."
IDS_DEV_DEVLOADER_FAILED2 "%1 seadme laadija(d) selle seadme jaoks ei suutnud laadida draiverid."
IDS_DEV_OUT_OF_MEMORY "Selle seadme draiver võib halb olla või teie süsteemil hakkab mälu või teise ressurse väheks jääma."
IDS_DEV_ENTRY_IS_WRONG_TYPE "See seade ei tööta korralikult, sest üks selle draiveritest või register võib halb olla."
IDS_DEV_LACKED_ARBITRATOR "Selle seadme draiver küsis ReactOS'i käest ressursi millega ei oska toime tulla."
IDS_DEV_BOOT_CONFIG_CONFLICT "Teine seade juba kaustab selle seadme jaoks vajalike ressurse."
IDS_DEV_FAILED_FILTER "Draiverid selle seadme jaoks tuleb uuesti installida."
IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_FOUND "See seade ei tööta korralikult, sest ReactOS ei saa laadida %1 faili, mis laeb draiverid selle seadme jaoks."
IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_FOUND2 "See seade ei tööta korralikult, sest %1 fail mis laeb on halb."
IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_FOUND3 "Seadme rike: Proovi vahetada selle seadme draiverit. Kui see ei tööta, vaata enda riistvara dokumentatsiooni."
IDS_DEV_INVALID_DATA "See seade ei tööta korralikult, sest BIOS teie arvutis teatab seadme kohta vale ressurse."
IDS_DEV_INVALID_DATA2 "See seade ei tööta korralikult, sest BIOS selles seadmes teatab vale ressurse. "
IDS_DEV_FAILED_START "Seda seadet kas ei ole olemas, ei tööta korralikut, või kõik draiverid ei ole installitud."
IDS_DEV_LIAR "ReactOS lõpetas reageerimise üritades seda seadet käivitada ja seetõttu ei ürita enam kunagi seda käivitada."
IDS_DEV_NORMAL_CONFLICT "Seade ei leia ühtegi vabat %1 ressursi kasutada."
IDS_DEV_NOT_VERIFIED "Seda seadet kas ei ole olemas, ei tööta korralikut, või kõik draiverid ei ole installitud."
IDS_DEV_NEED_RESTART "See seade ei saa korralikult töötada enne kui taaskäivitate arvuti."
IDS_DEV_REENUMERATION "See seade põhjustab ressurside konflikti."
IDS_DEV_PARTIAL_LOG_CONF "ReactOS ei suutnud tuvastada kõiki selle seadme kasutatud ressurse."
IDS_DEV_UNKNOWN_RESOURCE "Draiveri informatsiooni fail %1 teatab sellele alamseadmele kasutada ressursi, mida vanemseade ei tea või tuvasta."
IDS_DEV_REINSTALL "Draiverid selle seadme jaoks tuleb taasinstalleerida."
IDS_DEV_REGISTRY "Teie register võib halb olla."
IDS_DEV_WILL_BE_REMOVED "ReactOS eemaldab selle seadme."
IDS_DEV_DISABLED "See seade ei ole käivitatud."
IDS_DEV_DISABLED2 "See seade on keelatud."
IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_READY "Selle seadme laadijad ei suutnud laadida draiverit."
IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_READY2 "" /* unused */
IDS_DEV_DEVLOADER_NOT_READY3 "" /* unused */
IDS_DEV_DEVICE_NOT_THERE "Seda seadet kas ei ole olemas, ei tööta korralikut, või kõik draiverid ei ole installitud."
IDS_DEV_MOVED "ReactOS seab seda seadet hetkel üles."
IDS_DEV_TOO_EARLY "ReactOS seab seda seadet hetkel üles."
IDS_DEV_NO_VALID_LOG_CONF "ReactOS ei saanud määrata ressurse sellele seadmele."
IDS_DEV_FAILED_INSTALL "Draiverid selle seadme jaoks ei ole installitud."
IDS_DEV_HARDWARE_DISABLED "See seade on keelatud, sest BIOS ei andnud sellele ühtegi ressursi."
IDS_DEV_CANT_SHARE_IRQ "See seade kasutab IRQ ressursi, mis on teise seadme poolt kasutuses ja ei saa jagada.\nTe peate muutma konflikteeriva sätte või eemaldama reealajas draiveri mis põhjustab seda konflikti."
IDS_DEV_FAILED_ADD "See seade ei tööta korralikult, sest %1 ei tööta korralikult."
IDS_DEV_DISABLED_SERVICE "ReactOS ei saa installida draivereid selle seadme jaoks, sest juurdepääs kettale või võrgukohale kus paigalduse failid asuvad puudub."
IDS_DEV_TRANSLATION_FAILED "See seade ei reageeri draiverile."
IDS_DEV_NO_SOFTCONFIG "ReactOS ei saanud määrata seadistada seda seadet. Uuri dokumentatsiooni, mis kaasnes seadmega ja kasuta ressursi vahekaarti selle seadistamiseks."
IDS_DEV_BIOS_TABLE "Teie arvuti süsteemi püsivara ei sisalda piisavalt informatsiooni selle seadme kasutuseks ja seadistuseks.\nSelle seadme kasutamiseks pöörudega arvuti tootja poole, et saada püsivara või BIOS uuenduse."
IDS_DEV_IRQ_TRANSLATION_FAILED "See seade taotleb PCI katkestust, aga on seadistatud ISA katkestuseks (või vastupidi).\nPalun kasutage arvuti süsteemipaigaldus programmi, et taasseadistada katkestus selle seadme jaoks."
IDS_DEV_FAILED_DRIVER_ENTRY "ReactOS ei saa käivitada draiverit selle seadme jaoks."
IDS_DEV_DRIVER_FAILED_PRIOR_UNLOAD "ReactOS ei saa selle riistvara seadmedraiverit laadida, sest eelmine juhtum selle seadme draiverist on veel mälus."
IDS_DEV_DRIVER_FAILED_LOAD "ReactOS ei saa selle riistvara seadmedraiverit laadida. Draiver võib olla rikutud või puududa."
IDS_DEV_DRIVER_SERVICE_KEY_INVALID "ReactOS ei saa riistvarale ligi, sest selle teenuse võtme informatsioon on kas regstrist kadunud või valesti registreeritud."
IDS_DEV_LEGACY_SERVICE_NO_DEVICES "ReactOS edukalt laadis seadme draiverid, aga ei leia selle riistvara ise."
IDS_DEV_DUPLICATE_DEVICE "ReactOS ei saa laadida selle seadme draiverit, sest teine samasugune seade on juba süsteemis käivitatud."
IDS_DEV_FAILED_POST_START "ReactOS seiskas selle seadme kuna see teavitas probleemist."
IDS_DEV_HALTED "Rakendus või teenus on selle seadme välja lülitanud."
IDS_DEV_PHANTOM "See seade ei ole hetkel arvutiga ühendatud."
IDS_DEV_SYSTEM_SHUTDOWN "ReactOS ei saa ligi sellele seadmele, sest operatsiooni süsteem on sulgemas."
IDS_DEV_HELD_FOR_EJECT "ReactOS ei saa seda riistvaraseadet eemaldada, sest see on valmistatud turvaliseks eemalduseks, kuid pole veel eemaldatud arvutist."
IDS_DEV_DRIVER_BLOCKED "Tarkvara selle seadme draiveri jaoks on blokeeritud, sest see on teatud ReactOS'iga mitte töötama. Võta ühendust riistvara tootjaga uue draiveri jaoks."
IDS_DEV_REGISTRY_TOO_LARGE "ReactOS ei saa käivitada uut seadet, sest süsteemi taru on liiga suur (läheb üle registri suuruse limiidi)."
IDS_DEV_SETPROPERTIES_FAILED "ReactOS ei saanud selle seadme sätteid muuta."
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_PROP_DEVICEID "Seadme eksemplari tee"
IDS_PROP_HARDWAREIDS "Riistvara ID-d"
IDS_PROP_COMPATIBLEIDS "Ühilduvad ID-d"
IDS_PROP_MATCHINGDEVICEID "Sobiva seadme ID"
IDS_PROP_SERVICE "Teenus"
IDS_PROP_ENUMERATOR "Numeraator"
IDS_PROP_CAPABILITIES "Võimalused"
IDS_PROP_DEVNODEFLAGS "DevNode olek"
IDS_PROP_CONFIGFLAGS "Config olek"
IDS_PROP_CSCONFIGFLAGS "CSConfig olek"
IDS_PROP_EJECTIONRELATIONS "Väljutamise seosed"
IDS_PROP_REMOVALRELATIONS "Eemaldamise seosed"
IDS_PROP_BUSRELATIONS "Siini seosed"
IDS_PROP_DEVUPPERFILTERS "Seadme ülemised filtrid"
IDS_PROP_DEVLOWERFILTERS "Seadme madalamad filtrid"
IDS_PROP_CLASSUPPERFILTERS "Klassi ülemised filtrid"
IDS_PROP_CLASSLOWERFILTERS "Klassi madalamad filtrid"
IDS_PROP_CLASSINSTALLER "Klassiinstaller"
IDS_PROP_CLASSCOINSTALLER "Klassi koinstallerid"
IDS_PROP_DEVICECOINSTALLER "Seadme koinstallerid"
IDS_PROP_FIRMWAREREVISION "Püsivara versioon"
IDS_PROP_CURRENTPOWERSTATE "Praegune energiarežiimi olek"
IDS_PROP_POWERCAPABILITIES "Energiarežiimi võimalused"
IDS_PROP_POWERSTATEMAPPINGS "Energiarežiimi vastendused"
END
IDD_HARDWARE DIALOGEX 0, 0, 300, 400
STYLE DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | DS_SHELLFONT
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
LTEXT "&Seadmed:", IDC_DEVICES, 7, 6, 196, 10
CONTROL "", IDC_LV_DEVICES, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS |
LVS_SHAREIMAGELISTS | LVS_NOSORTHEADER | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 7, 16, 196, 50
GROUPBOX "Seadme atribuudid", IDC_PROPERTIESGROUP, 7, 76, 196, 105
LTEXT "", IDC_MANUFACTURER, 14, 88, 183, 10, SS_ENDELLIPSIS
LTEXT "", IDC_LOCATION, 14, 100, 183, 10, SS_ENDELLIPSIS
LTEXT "", IDC_STATUS, 14, 112, 183, 30
PUSHBUTTON "&Tõrkeotsing...", IDC_TROUBLESHOOT, 80, 140, 60, 14, BS_PUSHBUTTON | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "&Atribuudid", IDC_PROPERTIES, 146, 140, 50, 14
END
IDD_DEVICEGENERAL DIALOGEX 0, 0, 252, 218
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "Üldine"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
ICON "", IDC_DEVICON, 7, 7, 20, 20
LTEXT "", IDC_DEVNAME, 37, 9, 174, 16, SS_NOPREFIX
LTEXT "Seadme tüüp:", -1, 37, 39, 60, 8, SS_NOPREFIX
EDITTEXT IDC_DEVTYPE, 100, 39, 146, 12, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY
LTEXT "Tootja:", -1, 37, 53, 60, 8, SS_NOPREFIX
EDITTEXT IDC_DEVMANUFACTURER, 100, 53, 145, 12, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY
LTEXT "Asukoht:", -1, 37, 67, 60, 8, SS_NOPREFIX
EDITTEXT IDC_DEVLOCATION, 100, 67, 145, 12, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY
GROUPBOX "Seadme olek", IDC_DEVSTATUSGROUP, 7, 83, 238, 100
EDITTEXT IDC_DEVSTATUS, 14, 96, 224, 61, NOT WS_TABSTOP | ES_MULTILINE | ES_AUTOVSCROLL | ES_READONLY | WS_VSCROLL
PUSHBUTTON "&Tõrkeotsing...", IDC_DEVPROBLEM, 148, 163, 90, 15
LTEXT "&Seadme kasutus:", IDC_DEVUSAGELABEL, 7, 188, 222, 8, WS_DISABLED
COMBOBOX IDC_DEVUSAGE, 7, 198, 239, 40, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_DISABLED
END
IDD_DEVICEDRIVER DIALOGEX 0, 0, 252, 218
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "Draiver"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
ICON "", IDC_DEVICON, 7, 7, 20, 20
LTEXT "", IDC_DEVNAME, 37, 9, 174, 16, SS_NOPREFIX
LTEXT "Draiveri pakkuja:", -1, 37, 39, 60, 8, SS_NOPREFIX
EDITTEXT IDC_DRVPROVIDER, 100, 39, 146, 12, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY
LTEXT "Draiveri kuupäev:", -1, 37, 53, 60, 8, SS_NOPREFIX
EDITTEXT IDC_DRVDATE, 100, 53, 145, 12, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY
LTEXT "Draiveri versioon:", -1, 37, 67, 60, 8, SS_NOPREFIX
EDITTEXT IDC_DRVVERSION, 100, 67, 145, 12, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY
LTEXT "Digitaalne allkirjastaja:", -1, 37, 81, 85, 8, SS_NOPREFIX
EDITTEXT IDC_DIGITALSIGNER, 100, 81, 145, 12, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY
PUSHBUTTON "&Draiveri üksikasjad", IDC_DRIVERDETAILS, 7, 106, 75, 15
LTEXT "Draiverifailide üksikasjade vaatamiseks.", -1, 91, 110, 154, 17, SS_NOPREFIX
PUSHBUTTON "Draiveri &värksendamine...", IDC_UPDATEDRIVER, 7, 134, 75, 15
LTEXT "Selle seadme draiveritarkvara värskendamiseks.", -1, 91, 138, 154, 17, SS_NOPREFIX
PUSHBUTTON "&Roll Back Driver", IDC_ROLLBACKDRIVER, 7, 162, 75, 15
LTEXT "If the device fails after updating the driver, roll back to the previously installed driver.", -1, 91, 162, 154, 25, SS_NOPREFIX
PUSHBUTTON "&Uninstall", IDC_UNINSTALLDRIVER, 7, 190, 75, 15
LTEXT "To uninstall the driver (Advanced).", -1, 91, 194, 154, 17, SS_NOPREFIX
END
IDD_DRIVERDETAILS DIALOGEX 0, 0, 224, 230
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUPWINDOW | WS_VISIBLE | WS_DLGFRAME
CAPTION "Draiverifaili üksikasjad"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
ICON "", IDC_DEVICON, 7, 7, 20, 20
LTEXT "", IDC_DEVNAME, 37, 9, 174, 16, SS_NOPREFIX
LTEXT "&Draiverifailid:", -1, 7, 36, 204, 8
CONTROL "", IDC_DRIVERFILES, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_NOCOLUMNHEADER |
LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | LVS_SHAREIMAGELISTS | LVS_SORTASCENDING |
LVS_NOSORTHEADER | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 7, 46, 209, 80
LTEXT "Pakkuja:", -1, 14, 134, 50, 8
EDITTEXT IDC_FILEPROVIDER, 66, 134, 155, 8, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY
LTEXT "Faili versioon:", -1, 14, 150, 50, 8
EDITTEXT IDC_FILEVERSION, 66, 150, 155, 8, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY
LTEXT "Autoriõigus:", -1, 14, 166, 50, 8
EDITTEXT IDC_FILECOPYRIGHT, 66, 166, 155, 8, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY
LTEXT "Digitaalne\nallkirjastaja:", -1, 14, 182, 50, 8
EDITTEXT IDC_DIGITALSIGNER, 66, 182, 155, 8, NOT WS_TABSTOP | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 167, 208, 50, 14
END
IDD_DEVICEDETAILS DIALOGEX 0, 0, 252, 218
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "Üksikasjad"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
ICON "", IDC_DEVICON, 7, 7, 20, 20
LTEXT "", IDC_DEVNAME, 37, 9, 174, 16, SS_NOPREFIX
COMBOBOX IDC_DETAILSPROPNAME, 7, 36, 238, 165, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
CONTROL "", IDC_DETAILSPROPVALUE, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_NOCOLUMNHEADER |
LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | LVS_SHAREIMAGELISTS |
LVS_NOSORTHEADER | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 7, 58, 238, 155
END
IDD_DEVICERESOURCES DIALOGEX 0, 0, 252, 218
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "Ressursid"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
ICON "", IDC_DEVICON, 7, 7, 20, 20
LTEXT "", IDC_DEVNAME, 37, 9, 174, 16, SS_NOPREFIX
LTEXT "Ressursisätted:", -1, 7, 36, 204, 8
CONTROL "", IDC_DRIVERRESOURCES, "SysListView32", LVS_REPORT |
LVS_SINGLESEL | LVS_SHOWSELALWAYS | LVS_SHAREIMAGELISTS | LVS_SORTASCENDING |
LVS_NOSORTHEADER | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 7, 46, 238, 80
END
IDD_DEVICEPOWER DIALOGEX 0, 0, 252, 218
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "Power"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
ICON "", IDC_DEVICON, 7, 7, 20, 20
LTEXT "", IDC_DEVNAME, 37, 9, 174, 16, SS_NOPREFIX
END
IDD_UNINSTALLDRIVER DIALOGEX 0, 0, 224, 121
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUPWINDOW | WS_VISIBLE | WS_DLGFRAME
CAPTION "Confirm Device Removal"
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
ICON "", IDC_DEVICON, 7, 7, 20, 20
LTEXT "", IDC_DEVNAME, 40, 9, 174, 16, SS_NOPREFIX
LTEXT "Warning: You are about to uninstall this device from your system.", -1, 7, 37, 204, 50
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 110, 100, 50, 14
PUSHBUTTON "Cancel", IDCANCEL, 166, 100, 50, 14
END
/*
This code relates to the device manager GUI
*/
IDM_MAINMENU MENU
BEGIN
POPUP "&Fail"
BEGIN
MENUITEM "&Välju", IDM_EXIT
END
POPUP "&Toiming"
BEGIN
MENUITEM "Otsi riistvaramuudatusi", IDM_SCAN_HARDWARE
MENUITEM "Lisa riistvara", IDM_ADD_HARDWARE
END
POPUP "&Vaade"
BEGIN
MENUITEM "Seadmed &tüübi järgi", IDM_DEVBYTYPE
MENUITEM "Seadmed &ühenduse järgi", IDM_DEVBYCONN
MENUITEM "R&essursid tüübi järgi", IDM_RESBYTYPE, GRAYED
MENUITEM "&Ressursid ühenduse järgi", IDM_RESBYCONN, GRAYED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Näita peidetud seadmeid", IDM_SHOWHIDDEN
END
POPUP "&Spikker"
BEGIN
MENUITEM "&Teave", IDM_ABOUT
END
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_APPNAME "ReactOS Seadmehaldur"
IDS_APP_AUTHORS "Copyright 2015 Ged Murphy"
IDS_CONFIRM_DISABLE "Selle seadme keelamine põhjustab selle töötamise lakkamise.\r\nKas soovite kindlasti seda keelata?"
IDS_CONFIRM_UNINSTALL "Hoiatus: Hakkate seda seadet süsteemist desinstallima.\r\nKas soovite jätkata?"
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_MENU_UPDATE "Draiveritarkvara värskendamine..."
IDS_MENU_ENABLE "Luba"
IDS_MENU_DISABLE "Keela"
IDS_MENU_UNINSTALL "Desinstalli"
IDS_MENU_SCAN "Otsi riistvaramuudatusi"
IDS_MENU_ADD "Lisa riistvara"
IDS_MENU_PROPERTIES "Atribuudid"
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_TOOLTIP_PROPERTIES "Atribuudid"
IDS_TOOLTIP_SCAN "Otsi riistvaramuudatusi"
IDS_TOOLTIP_ENABLE "Luba"
IDS_TOOLTIP_DISABLE "Keela"
IDS_TOOLTIP_UPDATE "Draiveritarkvara värskendamine"
IDS_TOOLTIP_UNINSTALL "Desinstalli"
END
/* Hints */
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_HINT_BLANK " "
IDS_HINT_PROPERTIES " Avab antud valike atribuudilehe."
IDS_HINT_SCAN " Otsige muutunud või uusi isehäälestuvaid seadmeid."
IDS_HINT_ENABLE " Lubab valitud seadme."
IDS_HINT_DISABLE " Keelab valitud seadme."
IDS_HINT_UPDATE " Käivitab valitud seadme jaoks draiveritarkvara värskendamise viisardi."
IDS_HINT_UNINSTALL " Desinstallib valitud seadme draiveri."
IDS_HINT_ADD " Lisage arvutisse pärandseade (mitteisehäälestuv)."
IDS_HINT_ABOUT " Teave programmi ReactOS Seadmehaldur kohta."
IDS_HINT_EXIT " Väljub programmist."
IDS_HINT_DEV_BY_TYPE " Kuvab seadmed riistvaratüübi järgi."
IDS_HINT_DEV_BY_CONN " Kuvab seadmed ühenduse järgi."
IDS_HINT_RES_BY_TYPE " Kuvab ressursid tüübi järgi."
IDS_HINT_RES_BY_CONN " Kuvab ressursid ühenduse järgi."
IDS_HINT_SHOW_HIDDEN " Kuvab pärandseadmed ja seadmed, mis ei ole enam installitud."
IDS_HINT_SYS_RESTORE " Taastab selle akna normaalsuurusele."
IDS_HINT_SYS_MOVE " Liigutab seda akent."
IDS_HINT_SYS_SIZE " Muudab selle akna suurust."
IDS_HINT_SYS_MINIMIZE " Minimeerib selle akna ikooniks."
IDS_HINT_SYS_MAXIMIZE " Suurendab selle akna ekraani täitmiseks."
IDS_HINT_SYS_CLOSE " Sulgeb selle akna."
END