reactos/dll/win32/shell32/lang/ja-JP.rc

1041 lines
58 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_DEFAULT
MENU_001 MENUEX
BEGIN
MENUITEM "大きいアイコン(&G)", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "小さいアイコン(&M)", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "一覧(&L)", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "詳細(&D)", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
MENUITEM "", -1, MFT_SEPARATOR
POPUP "アイコンの整列(&I)", FCIDM_SHVIEW_ARRANGE
BEGIN
MENUITEM "", -1, MFT_SEPARATOR
MENUITEM "アイコンの自動整列(&A)", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
MENUITEM "アイコンを等間隔に整列(&G)", FCIDM_SHVIEW_ALIGNTOGRID
END
END
/* shellview background menu */
MENU_002 MENUEX
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
POPUP "表示(&V)", FCIDM_SHVIEW_VIEW
BEGIN
MENUITEM "大きいアイコン(&G)", FCIDM_SHVIEW_BIGICON
MENUITEM "小さいアイコン(&M)", FCIDM_SHVIEW_SMALLICON
MENUITEM "一覧(&L)", FCIDM_SHVIEW_LISTVIEW
MENUITEM "詳細(&D)", FCIDM_SHVIEW_REPORTVIEW
END
MENUITEM "", -1, MFT_SEPARATOR
POPUP "アイコンの整列(&I)", FCIDM_SHVIEW_ARRANGE
BEGIN
MENUITEM "", -1, MFT_SEPARATOR
MENUITEM "アイコンの自動整列(&A)", FCIDM_SHVIEW_AUTOARRANGE
MENUITEM "アイコンを等間隔に整列(&G)", FCIDM_SHVIEW_ALIGNTOGRID
END
MENUITEM "最新の情報に更新", FCIDM_SHVIEW_REFRESH
MENUITEM "", -1, MFT_SEPARATOR
MENUITEM "貼り付け", FCIDM_SHVIEW_INSERT
MENUITEM "ショートカットの貼り付け", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
END
END
/* menubar EDIT menu */
MENU_003 MENU
BEGIN
MENUITEM "元に戻す(&U)\tCtrl+Z", FCIDM_SHVIEW_UNDO
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "切り取り&T)\tCtrl+X", FCIDM_SHVIEW_CUT
MENUITEM "コピー(&C)\tCtrl+C", FCIDM_SHVIEW_COPY
MENUITEM "貼り付け(&P)\tCtrl+V", FCIDM_SHVIEW_INSERT
MENUITEM "ショートカットを貼り付け(&S)", FCIDM_SHVIEW_INSERTLINK
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "フォルダにコピー(&F)...", FCIDM_SHVIEW_COPYTO
MENUITEM "フォルダに移動(&V)...", FCIDM_SHVIEW_MOVETO
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "すべて選択(&A)\tCtrl+A", FCIDM_SHVIEW_SELECTALL
MENUITEM "選択を反転(&I)", FCIDM_SHVIEW_INVERTSELECTION
END
/* shellview item menu */
MENU_SHV_FILE MENU
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "切り取り(&U)", IDM_CUT
MENUITEM "コピー(&C)", IDM_COPY
MENUITEM "貼り付け(&P)", IDM_INSERT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "ショートカットの作成(&L)", IDM_CREATELINK
MENUITEM "削除(&D)", IDM_DELETE
MENUITEM "名前の変更(&R)", IDM_RENAME
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "プロパティ(&P)", IDM_PROPERTIES
END
END
IDM_DRAGFILE MENU
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "ここにコピー(&C)", IDM_COPYHERE
MENUITEM "ここに移動(&M)", IDM_MOVEHERE
MENUITEM "ここにショートカットを作成(&S)", IDM_LINKHERE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "キャンセル", 0
END
END
IDD_BROWSE_FOR_FOLDER DIALOGEX 15, 40, 188, 192
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "フォルダの参照"
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
DEFPUSHBUTTON "OK", 1, 80, 176, 50, 12, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "キャンセル", 2, 134, 176, 50, 12, WS_GROUP | WS_TABSTOP
LTEXT "", IDC_BROWSE_FOR_FOLDER_TITLE, 4, 4, 180, 24
LTEXT "", IDC_BROWSE_FOR_FOLDER_STATUS, 4, 25, 180, 12
CONTROL "", IDC_BROWSE_FOR_FOLDER_TREEVIEW, "SysTreeView32", TVS_HASBUTTONS | TVS_HASLINES | TVS_LINESATROOT | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 4, 40, 180, 120
END
IDD_BROWSE_FOR_FOLDER_NEW DIALOGEX 15, 40, 218, 196
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "フォルダの参照"
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
LTEXT "", IDC_BROWSE_FOR_FOLDER_TITLE, 10, 8, 198, 24
LTEXT "", IDC_BROWSE_FOR_FOLDER_STATUS, 10, 25, 198, 12
EDITTEXT IDC_BROWSE_FOR_FOLDER_FOLDER_TEXT, 12, 38, 194, 14, ES_AUTOHSCROLL | WS_GROUP
CONTROL "", IDC_BROWSE_FOR_FOLDER_TREEVIEW, "SysTreeView32", TVS_SHOWSELALWAYS | TVS_EDITLABELS | TVS_LINESATROOT | TVS_HASLINES | TVS_HASBUTTONS | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 12, 58, 194, 105
PUSHBUTTON "新しいフォルダの作成(&M)", IDC_BROWSE_FOR_FOLDER_NEW_FOLDER, 12, 188, 85, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 102, 174, 50, 14, BS_DEFPUSHBUTTON | WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "キャンセル", IDCANCEL, 156, 174, 50, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
END
IDD_YESTOALL_MSGBOX DIALOGEX 200, 100, 280, 90
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "メッセージ"
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
DEFPUSHBUTTON "はい(&Y)", IDYES, 34, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "すべてはい(&A)", IDC_YESTOALL, 92, 69, 65, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "いいえ(&N)", IDNO, 162, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "キャンセル(&C)", IDCANCEL, 220, 69, 53, 14, WS_GROUP | WS_TABSTOP
ICON "", IDC_YESTOALL_ICON, 10, 10, 16, 16
LTEXT "", IDC_YESTOALL_MESSAGE, 40, 10, 238, 52, 0
END
IDD_ABOUT DIALOGEX 0, 0, 236, 176
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "%s について"
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
ICON "", IDC_ABOUT_ICON, 7, 55, 21, 20
LTEXT "", IDC_ABOUT_APPNAME, 35, 55, 200, 10, SS_NOPREFIX
LTEXT "", IDC_ABOUT_VERSION, 35, 65, 250, 10, SS_NOPREFIX
LTEXT "Copyright 1998-", IDC_STATIC, 35, 75, 53, 10
LTEXT COPYRIGHT_YEAR, IDC_STATIC, 88, 75, 17, 10
LTEXT " ReactOS Team\0", IDC_STATIC, 105, 75, 53, 10
LTEXT "", IDC_ABOUT_OTHERSTUFF, 35, 90, 180, 20, SS_NOPREFIX
LTEXT "この ReactOS のバージョンは次の方に登録されています:", IDC_ABOUT_REG_TO, 35, 105, 180, 10
LTEXT "", IDC_ABOUT_REG_USERNAME, 45, 115, 180, 10, SS_NOPREFIX
LTEXT "", IDC_ABOUT_REG_ORGNAME, 45, 125, 180, 10, SS_NOPREFIX
LTEXT "", IDC_STATIC, 35, 125, 235, 1, SS_ETCHEDHORZ
LTEXT "搭載されている物理メモリ容量:", IDC_STATIC, 35, 135, 130, 10
LTEXT "", IDC_ABOUT_PHYSMEM, 167, 135, 88, 10
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 167, 158, 50, 14
PUSHBUTTON "", IDC_ABOUT_AUTHORS, 5, 158, 50, 14
END
IDD_ABOUT_AUTHORS DIALOGEX 35, 90, 235, 85
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
LTEXT "ReactOS は次の方々によって提供されています:", IDC_STATIC, 0, 0, 180, 10
LISTBOX IDC_ABOUT_AUTHORS_LISTBOX, 0, 10, 145, 40
END
IDD_RUN DIALOGEX 0, 0, 227, 95
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "実行"
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
ICON "", IDC_RUNDLG_ICON, 7, 11, 18, 20, WS_VISIBLE
LTEXT "実行するプログラム名、または開くフォルダや文書名、インターネット リソース名を入力してください。", 12289, 36, 11, 185, 18
LTEXT "名前(&O):", 12305, 7, 39, 27, 10
CONTROL "", IDC_RUNDLG_EDITPATH, "COMBOBOX", WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_VSCROLL | WS_VISIBLE | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_DROPDOWN, 36, 37, 184, 100
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 62, 70, 50, 14, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "キャンセル", IDCANCEL, 116, 70, 50, 14, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "参照(&B)...", 12288, 170, 70, 50, 14, WS_TABSTOP
END
IDD_SHORTCUT_PROPERTIES DIALOGEX 0, 0, 235, 215
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_CAPTION
CAPTION "ショートカット"
FONT 9, "MS UI Gothic", 0, 0, 0x0
BEGIN
ICON "", IDC_SHORTCUT_ICON, 8, 8, 21, 20, WS_VISIBLE
EDITTEXT IDC_SHORTCUT_TEXT, 49, 10, 180, 14, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "", -1, 8, 31, 223, 1, SS_ETCHEDHORZ | WS_CHILD | WS_VISIBLE
LTEXT "対象の種類:", IDC_SHORTCUT_TYPE, 8, 38, 68, 10
EDITTEXT IDC_SHORTCUT_TYPE_EDIT, 79, 37, 150, 12, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "対象の場所:", IDC_SHORTCUT_LOCATION, 8, 55, 68, 10
EDITTEXT IDC_SHORTCUT_LOCATION_EDIT, 79, 53, 150, 12, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "対象 (&T):", IDC_SHORTCUT_TARGET, 8, 71, 68, 10
EDITTEXT IDC_SHORTCUT_TARGET_TEXT, 79, 69, 150, 14, ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "", -1, 8, 88, 223, 1, SS_ETCHEDHORZ | WS_CHILD | WS_VISIBLE
LTEXT "実行元(&S):", IDC_SHORTCUT_START_IN, 8, 98, 68, 10
EDITTEXT IDC_SHORTCUT_START_IN_EDIT, 79, 96, 150, 14, ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "ショートカットキー(&K):", IDC_SHORTCUT_KEY, 8, 117, 68, 10
CONTROL "", IDC_SHORTCUT_KEY_HOTKEY, "msctls_hotkey32", WS_VISIBLE | WS_CHILD | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 79, 115, 150, 14
LTEXT "実行状態 (&R):", IDC_SHORTCUT_RUN, 8, 136, 68, 10
COMBOBOX IDC_SHORTCUT_RUN_COMBO, 79, 134, 150, 14, CBS_DROPDOWNLIST | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
LTEXT "コメント(&O):", IDC_SHORTCUT_COMMENT, 8, 154, 68, 10
EDITTEXT IDC_SHORTCUT_COMMENT_EDIT, 79, 152, 150, 14, ES_AUTOHSCROLL
PUSHBUTTON "対象の検索(&F)...", IDC_SHORTCUT_FIND, 9, 172, 70, 14, ES_LEFT
PUSHBUTTON "アイコンの変更(&C)...", IDC_SHORTCUT_CHANGE_ICON, 84, 172, 70, 14, ES_LEFT
PUSHBUTTON "詳細設定(&D)...", IDC_SHORTCUT_ADVANCED, 159, 172, 70, 14, ES_LEFT
END
IDD_SHORTCUT_EXTENDED_PROPERTIES DIALOGEX 0, 0, 230, 150
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION
CAPTION "拡張プロパティ"
FONT 9, "MS UI Gothic", 0, 0, 0x0
BEGIN
ICON IDI_SHELL_EXTENDED_PROPERTIES, IDI_SHELL_EXTENDED_PROPERTIES, 5, 5, 21, 20, SS_ICON
LTEXT "このショートカットに使用する拡張プロパティを選択してください。", -1, 5, 30, 210, 10
CHECKBOX "異なる人物証明情報で実行する", IDC_SHORTEX_RUN_DIFFERENT, 25, 50, 150, 10
LTEXT "このオプションを使用するとこのショートカットを別のユーザーとして実行できます。また、自分自身で実行する場合、許可されていないプログラムの活動からコンピュータとデータを保護できます。", -1, 50, 60, 175, 40
CHECKBOX "別のメモリ領域で実行する", IDC_SHORTEX_RUN_SEPARATE, 25, 100, 150, 10, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "OK", IDOK, 63, 124, 50, 15, WS_VISIBLE
PUSHBUTTON "中止", IDCANCEL, 120, 124, 50, 15, WS_VISIBLE
END
IDD_FOLDER_PROPERTIES DIALOGEX 0, 0, 240, 205
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_CAPTION
CAPTION "全般"
FONT 9, "MS UI Gothic", 0, 0, 0x0
BEGIN
ICON "", IDC_SHORTCUT_ICON, 16, 7, 32, 32, WS_VISIBLE
EDITTEXT 14001, 58, 9, 170, 14, ES_LEFT
LTEXT "ファイルの種類:", 14004, 8, 40, 55, 10
CONTROL "フォルダ", 14005, "edit", ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL, 58, 40, 170, 10
LTEXT "", -1, 8, 31, 221, 1, SS_ETCHEDHORZ | WS_CHILD | WS_VISIBLE
LTEXT "場所:", 14008, 8, 56, 55, 10
EDITTEXT 14009, 58, 56, 170, 10, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | NOT WS_TABSTOP
LTEXT "論理サイズ:", 14010, 8, 72, 55, 10
EDITTEXT 14011, 58, 72, 170, 10, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "物理サイズ:", 140101, 8, 88, 55, 10
EDITTEXT 14012, 58, 88, 170, 10, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "内容:", 14026, 8, 104, 55, 10
EDITTEXT 14027, 58, 104, 170, 10, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "", -1, 8, 120, 221, 1, SS_ETCHEDHORZ | WS_CHILD | WS_VISIBLE
LTEXT "作成日時:", 14014, 8, 128, 55, 10
EDITTEXT 14015, 58, 128, 170, 10, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "", -1, 8, 144, 221, 1, SS_ETCHEDHORZ | WS_CHILD | WS_VISIBLE
LTEXT "属性:", 14020, 8, 152, 22, 10
AUTOCHECKBOX "読み取り専用(&R)", 14021, 30, 151, 67, 10
AUTOCHECKBOX "隠しファイル(&H)", 14022, 99, 151, 67, 10
AUTOCHECKBOX "アーカイブ(&A)", 14023, 170, 151, 55, 10
PUSHBUTTON "詳細設定(&D)...", 14028, 158, 150, 70, 14, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP
END
IDD_FILE_PROPERTIES DIALOGEX 0, 0, 240, 205
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_CAPTION
CAPTION "全般"
FONT 9, "MS UI Gothic", 0, 0, 0x0
BEGIN
ICON "", 14000, 16, 7, 32, 32, WS_VISIBLE
EDITTEXT 14001, 58, 9, 170, 14, ES_LEFT | WS_TABSTOP
LTEXT "", -1, 8, 29, 221, 1, SS_ETCHEDHORZ | WS_CHILD | WS_VISIBLE
LTEXT "ファイルの種類:", 14004, 8, 35, 50, 10
CONTROL "ファイル", 14005, "edit", ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP, 58, 35, 170, 10
LTEXT "実行プログラム:", 14006, 8, 53, 50, 10
ICON "", 14025, 58, 52, 11, 10, NOT WS_VISIBLE
PUSHBUTTON "変更(&C)...", 14024, 168, 50, 60, 14, WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP
EDITTEXT 14007, 58, 53, 100, 10, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | NOT WS_TABSTOP
LTEXT "", -1, 8, 68, 221, 1, SS_ETCHEDHORZ | WS_CHILD | WS_VISIBLE
LTEXT "場所:", 14008, 8, 75, 45, 10
EDITTEXT 14009, 58, 75, 170, 10, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | ES_AUTOHSCROLL | NOT WS_TABSTOP
LTEXT "論理サイズ:", 14010, 8, 91, 45, 10
EDITTEXT 14011, 58, 91, 170, 10, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
LTEXT "物理サイズ:", 140112, 8, 107, 55, 10
EDITTEXT 14012, 58, 107, 170, 10, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
LTEXT "", -1, 8, 123, 221, 1, SS_ETCHEDHORZ | WS_CHILD | WS_VISIBLE
LTEXT "作成日時:", 14014, 8, 131, 45, 10
EDITTEXT 14015, 58, 131, 170, 10, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
LTEXT "変更日時:", 14016, 8, 147, 45, 10
EDITTEXT 14017, 58, 147, 170, 10, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
LTEXT "アクセス日時:", 14018, 8, 163, 45, 10
EDITTEXT 14019, 58, 163, 170, 10, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
LTEXT "", -1, 8, 179, 221, 1, SS_ETCHEDHORZ | WS_CHILD | WS_VISIBLE
LTEXT "属性:", 14020, 8, 188, 30, 10
AUTOCHECKBOX "読み取り専用(&R)", 14021, 40, 188, 65, 10
AUTOCHECKBOX "隠しファイル(&H)", 14022, 107, 188, 62, 10
AUTOCHECKBOX "アーカイブ(&A)", 14023, 175, 188, 54, 10
PUSHBUTTON "詳細設定(&D)...", 14028, 180, 185, 50, 15, WS_TABSTOP
END
IDD_FILE_VERSION DIALOGEX 0, 0, 235, 215
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "バージョン"
FONT 9, "MS UI Gothic", 0, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "ファイルバージョン: ", 14000, 10, 10, 55, 10
EDITTEXT 14001, 77, 10, 152, 10, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER
LTEXT "説明: ", 14002, 10, 27, 45, 10
EDITTEXT 14003, 77, 27, 152, 10, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER
LTEXT "著作権: ", 14004, 10, 46, 66, 10
EDITTEXT 14005, 77, 46, 152, 10, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER
GROUPBOX "その他のバージョン情報: ", 14006, 6, 70, 222, 115
LTEXT "項目名: ", 14007, 13, 82, 50, 10
LTEXT "値: ", 14008, 112, 82, 45, 10
LISTBOX 14009, 12, 94, 94, 83, LBS_STANDARD | WS_TABSTOP | LBS_NOTIFY
EDITTEXT 14010, 112, 93, 109, 83, ES_LEFT | WS_BORDER | WS_VSCROLL | WS_GROUP | ES_MULTILINE | ES_READONLY
END
IDD_DRIVE_PROPERTIES DIALOGEX 0, 0, 240, 230
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "全般"
FONT 9, "MS UI Gothic", 0, 0, 0x0
BEGIN
ICON "", 14016, 10, 9, 32, 32, WS_VISIBLE
EDITTEXT 14000, 40, 11, 190, 14, ES_LEFT | WS_BORDER | WS_GROUP | ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "", -1, 8, 32, 223, 1, SS_ETCHEDHORZ | WS_CHILD | WS_VISIBLE
LTEXT "種類:", -1, 8, 38, 95, 10
EDITTEXT 14001, 110, 38, 120, 10, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "ファイルシステム:", -1, 8, 51, 95, 10
EDITTEXT 14002, 110, 51, 120, 10, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
LTEXT "", -1, 8, 64, 223, 1, SS_ETCHEDHORZ | WS_CHILD | WS_VISIBLE
CONTROL "", 14013, "Static", SS_SUNKEN | SS_OWNERDRAW, 8, 69, 10, 10
LTEXT "使用領域:", -1, 25, 69, 80, 10
EDITTEXT 14003, 110, 69, 86, 10, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
EDITTEXT 14004, 197, 69, 33, 10, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
CONTROL "", 14014, "Static", SS_SUNKEN | SS_OWNERDRAW, 8, 82, 10, 10
LTEXT "空き領域:", -1, 25, 82, 80, 10
EDITTEXT 14005, 110, 82, 86, 10, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
EDITTEXT 14006, 197, 82, 33, 10, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "", -1, 8, 97, 223, 1, SS_ETCHEDHORZ | WS_CHILD | WS_VISIBLE
LTEXT "容量:", -1, 25, 103, 80, 10
EDITTEXT 14007, 110, 103, 86, 10, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
EDITTEXT 14008, 197, 103, 33, 10, ES_LEFT | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
CONTROL "", 14015, "Static", SS_OWNERDRAW, 70, 116, 100, 30
LTEXT "ドライブ %c", 14009, 100, 150, 70, 10
PUSHBUTTON "ディスクのクリーンアップ", 14010, 160, 154, 70, 15, WS_TABSTOP
LTEXT "", -1, 8, 171, 223, 1, SS_ETCHEDHORZ | WS_CHILD | WS_VISIBLE
CHECKBOX "ドライブを圧縮してディスク領域を確保する", 14011, 8, 191, 222, 10, WS_DISABLED
CHECKBOX "このディスクにインデックスを付けてファイル検索を速くする", 14012, 8, 205, 222, 10, WS_DISABLED
END
IDD_DRIVE_TOOLS DIALOGEX 0, 0, 240, 230
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "ツール"
FONT 9, "MS UI Gothic", 0, 0, 0x0
BEGIN
GROUPBOX "エラーチェック", -1, 5, 5, 230, 60
ICON IDI_SHELL_TOOLS_CHKDSK, IDC_STATIC, 13, 25, 21, 20
LTEXT "このオプションはボリュームエラーをチェックします。", -1, 40, 25, 160, 20
PUSHBUTTON "すぐにチェック...", 14000, 130, 45, 90, 15, WS_TABSTOP
GROUPBOX "最適化", -1, 5, 65, 230, 60
ICON IDI_SHELL_TOOLS_DEFRAG, IDC_STATIC, 13, 85, 21, 20
LTEXT "このオプションはこのボリュームのファイルを最適化します。", -1, 40, 85, 160, 20
PUSHBUTTON "すぐに最適化...", 14001, 130, 105, 90, 15, WS_TABSTOP
GROUPBOX "バックアップ", -1, 5, 130, 230, 60
ICON IDI_SHELL_TOOLS_BACKUP, IDC_STATIC, 13, 150, 21, 20
LTEXT "このオプションはこのボリュームのファイルをバックアップします。", -1, 40, 150, 160, 20
PUSHBUTTON "すぐにバックアップ...", 14002, 130, 170, 90, 15, WS_TABSTOP
END
IDD_DRIVE_HARDWARE DIALOGEX 0, 0, 240, 230
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "ハードウェア"
FONT 9, "MS UI Gothic", 0, 0, 0x0
BEGIN
END
IDD_RUN_AS DIALOGEX 0, 0, 240, 190
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "別のユーザーとして実行"
FONT 9, "MS UI Gothic", 0, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "このプログラムを実行するユーザーアカウントを選択してください", -1, 10, 20, 220, 20
CHECKBOX "現在のユーザー (%s)", 14000, 10, 45, 150, 10
LTEXT "許可されていないプログラムの活動からコンピュータとデータを保護する", -1, 25, 57, 200, 10, WS_DISABLED
CHECKBOX "このオプションはコンピュータや個人データに危害をもたらすコンピュータウイルスを未然に防止することができます。ただし、このオプションを選択するとプログラムが正常に機能しなくなる可能性があります。", 14001, 25, 68, 210, 30, WS_DISABLED | BS_MULTILINE
CHECKBOX "次のユーザー:", 14002, 10, 100, 90, 10
LTEXT "ユーザー名:", -1, 20, 118, 54, 10
COMBOBOX 14003, 75, 115, 100, 15, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_VISIBLE | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "...", 14004, 180, 115, 30, 14, WS_TABSTOP
LTEXT "パスワード:", -1, 20, 143, 53, 10
EDITTEXT 14005, 74, 140, 100, 14, ES_LEFT | WS_BORDER | WS_GROUP
PUSHBUTTON "...", 14006, 180, 140, 30, 14, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "OK", 14007, 57, 170, 60, 14, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "キャンセル", 14008, 122, 170, 60, 14, WS_TABSTOP
END
IDD_RECYCLE_BIN_PROPERTIES DIALOGEX 0, 0, 240, 190
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_DISABLED | WS_CAPTION
CAPTION "ごみ箱のプロパティ"
FONT 9, "MS UI Gothic", 0, 0, 0x0
BEGIN
CONTROL "", 14000, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_SHOWSELALWAYS | LVS_SHAREIMAGELISTS | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 10, 10, 220, 50
GROUPBOX "選択された場所の設定", -1, 10, 72, 220, 70
RADIOBUTTON "カスタムサイズ(&C):", 14001, 20, 90, 80, 10, WS_TABSTOP
EDITTEXT 14002, 116, 103, 50, 14, WS_TABSTOP | ES_NUMBER
LTEXT "最大サイズ(MB)(&A):", -1, 20, 105, 70, 10
RADIOBUTTON "ファイルをごみ箱に移動せずにすぐに削除する(&R)", 14003, 20, 117, 170, 20, BS_MULTILINE | WS_TABSTOP
AUTOCHECKBOX "削除の確認ダイアログを表示する(&D)", 14004, 20, 155, 140, 10, WS_TABSTOP
END
IDD_OPEN_WITH DIALOGEX 0, 0, 264, 256
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
CAPTION "開くプログラム"
FONT 9, "MS UI Gothic", 0, 0, 0x0
BEGIN
ICON IDI_SHELL_OPEN_WITH, -1, 8, 12, 21, 20
LTEXT "このファイルを開くために使用するプログラムを選択してください:", -1, 44, 12, 211, 10
LTEXT "ファイル: ", 14001, 44, 25, 188, 20
GROUPBOX "プログラムの一覧(&P)", -1, 7, 42, 249, 187
CONTROL "Programs", 14002, WC_TREEVIEW, WS_BORDER | WS_TABSTOP | TVS_SHOWSELALWAYS, 16 ,57, 230, 130
AUTOCHECKBOX "この種類のファイルを開くときは、常に選択したプログラムを使用する(&A)", 14003, 16, 193, 232, 10
PUSHBUTTON "参照(&B)...", 14004, 188, 207, 60, 14
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 150, 236, 50, 14
PUSHBUTTON "キャンセル", IDCANCEL, 206, 236, 50, 14
END
IDD_FOLDER_OPTIONS_GENERAL DIALOGEX 0, 0, 264, 256
STYLE DS_SHELLFONT | WS_POPUP | WS_CAPTION
CAPTION "全般"
FONT 9, "MS UI Gothic", 0, 0, 0x0
BEGIN
GROUPBOX "タスク", -1, 7, 10, 249, 45
CONTROL "", IDC_FOLDER_OPTIONS_TASKICON, "Static", SS_ICON | WS_CHILD | WS_VISIBLE, 14, 25, 21, 20
AUTORADIOBUTTON "フォルダに共通のタスクを表示する(&F)", IDC_FOLDER_OPTIONS_COMMONTASKS, 40, 25, 210, 10, WS_TABSTOP | WS_GROUP
AUTORADIOBUTTON "ReactOS クラシック フォルダを使用する(&I)", IDC_FOLDER_OPTIONS_CLASSICFOLDERS, 40, 37, 210, 10
GROUPBOX "フォルダの参照", -1, 7, 60, 249, 45, WS_TABSTOP
CONTROL "", IDC_FOLDER_OPTIONS_FOLDERICON, "Static", SS_ICON | WS_CHILD | WS_VISIBLE, 14, 70, 21, 20
AUTORADIOBUTTON "同じウィンドウでフォルダを開く(&M)", IDC_FOLDER_OPTIONS_SAMEWINDOW, 40, 70, 210, 10, WS_TABSTOP | WS_GROUP
AUTORADIOBUTTON "フォルダごとに異なるウィンドウで開く(&W)", IDC_FOLDER_OPTIONS_OWNWINDOW, 40, 82, 210, 10
GROUPBOX "項目のクリック方法", -1, 7, 110, 249, 60
CONTROL "", IDC_FOLDER_OPTIONS_CLICKICON, "Static", SS_ICON | WS_CHILD | WS_VISIBLE, 14, 120, 21, 20
AUTORADIOBUTTON "シングルクリックで項目を開く(ポイントで選択) (&S)", IDC_FOLDER_OPTIONS_SINGLECLICK, 40, 120, 210, 10, WS_TABSTOP | WS_GROUP
AUTORADIOBUTTON "ダブルクリックで項目を開く(シングルクリックで選択)(&D)", IDC_FOLDER_OPTIONS_DOUBLECLICK, 40, 156, 210, 10
AUTORADIOBUTTON "ブラウザに合わせてアイコンタイトルに下線を引く(&B)", IDC_FOLDER_OPTIONS_ULBROWSER, 50, 132, 200, 10, WS_TABSTOP | WS_GROUP
AUTORADIOBUTTON "ポイントしたときのみアイコンタイトルに下線を引く(&P)", IDC_FOLDER_OPTIONS_ULPOINT, 50, 144, 200, 10
PUSHBUTTON "デフォルトに戻す(&R)", IDC_FOLDER_OPTIONS_RESTORE, 167, 175, 90, 14, WS_TABSTOP
END
IDD_FOLDER_OPTIONS_VIEW DIALOGEX 0, 0, 264, 256
STYLE DS_SHELLFONT | WS_POPUP | WS_CAPTION
CAPTION "表示"
FONT 9, "MS UI Gothic", 0, 0, 0x0
BEGIN
GROUPBOX "フォルダの表示方法", -1, 7, 10, 249, 60
ICON IDI_SHELL_PROGRAMS_FOLDER2, IDC_STATIC, 20, 20, 21, 20
LTEXT "このフォルダに使用している表示方法 (詳細表示や並べて表示など) をすべてのフォルダに適用できます。", -1, 60, 20, 180, 20
PUSHBUTTON "すべてのフォルダに適用(&L)", IDC_VIEW_APPLY_TO_ALL, 50, 50, 95, 14, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "すべてのフォルダをリセット(&R)", IDC_VIEW_RESET_ALL, 147, 50, 106, 14, WS_TABSTOP
LTEXT "詳細設定:", -1, 7, 80, 100, 10
CONTROL "", IDC_VIEW_TREEVIEW, "SysTreeView32", WS_BORDER | WS_CHILD | WS_VISIBLE | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP | TVS_DISABLEDRAGDROP | TVS_LINESATROOT, 7, 90, 249, 120
PUSHBUTTON "デフォルトに戻す(&D)", IDC_VIEW_RESTORE_DEFAULTS, 168, 210, 88, 14, WS_TABSTOP
END
IDD_FOLDER_OPTIONS_FILETYPES DIALOGEX 0, 0, 264, 256
STYLE DS_SHELLFONT | WS_POPUP | WS_CAPTION
CAPTION "ファイルの種類"
FONT 9, "MS UI Gothic", 0, 0, 0x0
BEGIN
LTEXT "登録済みのファイルの種類(&T):", -1, 7, 10, 180, 10
CONTROL "", IDC_FILETYPES_LISTVIEW, "SysListView32", LVS_REPORT | LVS_SINGLESEL | LVS_SHAREIMAGELISTS | LVS_SHOWSELALWAYS | WS_BORDER | WS_TABSTOP, 7, 20, 249, 115
PUSHBUTTON "新規(&N)", IDC_FILETYPES_NEW, 135, 140, 55, 14, WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "削除(&D)", IDC_FILETYPES_DELETE, 195, 140, 60, 14, WS_TABSTOP
GROUPBOX "拡張子 '%s' の詳細", IDC_FILETYPES_DETAILS_GROUPBOX, 7, 170, 249, 70
LTEXT "開くプログラム:", -1, 12, 180, 80, 10
CONTROL "", IDC_FILETYPES_ICON, "STATIC", SS_BITMAP | SS_REALSIZEIMAGE, 85, 180, 10, 10
LTEXT "アプリ名", IDC_FILETYPES_APPNAME, 100, 180, 80, 10
PUSHBUTTON "変更(&C)...", IDC_FILETYPES_CHANGE, 195, 180, 55, 14, WS_TABSTOP
LTEXT "", IDC_FILETYPES_DESCRIPTION, 12, 195, 160, 40
PUSHBUTTON "詳細設定(&V)", IDC_FILETYPES_ADVANCED, 195, 215, 55, 14, WS_TABSTOP
END
IDD_CONFIRM_FILE_REPLACE DIALOGEX 0, 0, 282, 143
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_SETFOREGROUND | DS_CENTER | WS_POPUPWINDOW | WS_VISIBLE | WS_CAPTION
CAPTION "ファイルの置き換えの確認"
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
DEFPUSHBUTTON "はい(&Y)", IDYES, 20, 122, 60, 14
PUSHBUTTON "すべてはい(&A)", 12807, 85, 122, 60, 14
PUSHBUTTON "いいえ(&N)", IDNO, 150, 122, 60, 14
PUSHBUTTON "キャンセル", IDCANCEL, 215, 122, 60, 14
ICON 146, -1, 11, 10, 21, 20, SS_REALSIZECONTROL
LTEXT "このフォルダには既にファイル'%2'が存在します。", 12291, 44, 10, 231, 22, SS_NOPREFIX
LTEXT "このフォルダには既に読み取り専用ファイル'%2'が存在します。", 12292, 41, 10, 222, 22, SS_NOPREFIX
LTEXT "このフォルダには既にシステムファイル'%2'が存在します。", 12293, 41, 10, 222, 22, SS_NOPREFIX
LTEXT "既存のファイル", -1, 44, 35, 228, 10, SS_NOPREFIX
LTEXT "(日付とサイズ不明)", 12302, 79, 51, 198, 20, SS_NOPREFIX
ICON "", 12300, 50, 49, 21, 20, SS_REALSIZECONTROL
LTEXT "とこのファイルを置き換えてもよろしいですか?", -1, 44, 75, 228, 10, SS_NOPREFIX
LTEXT "(日付とサイズ不明)", 12303, 79, 91, 198, 20, SS_NOPREFIX
ICON "", 12301, 50, 89, 21, 20, SS_REALSIZECONTROL
END
IDD_LOG_OFF DIALOGEX 0, 0, 188, 60
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
CAPTION "ReactOS のログオフ"
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
ICON IDI_SHELL_LOGOFF, IDC_STATIC, 8, 6, 22, 21
LTEXT "ログオフしてもよろしいですか?", -1, 43, 11, 140, 22
DEFPUSHBUTTON "ログオフ(&L)", IDOK, 41, 39, 50, 14
PUSHBUTTON "キャンセル", IDCANCEL, 95, 39, 50, 14
END
IDD_LOG_OFF_FANCY DIALOGEX 0, 0, 208, 122
STYLE NOT WS_VISIBLE | DS_CENTER | DS_SHELLFONT | WS_BORDER | WS_POPUP
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
CONTROL IDB_DLG_BG, IDC_STATIC, "STATIC", SS_BITMAP | SS_REALSIZECONTROL, 0, 0, 208, 122
CONTROL IDB_REACTOS_FLAG, IDC_STATIC, "STATIC", SS_BITMAP, 180, 2, 32, 26
PUSHBUTTON "ユーザー切り替え(&S)", IDC_SWITCH_USER_BUTTON, 57, 46, 19, 19, BS_OWNERDRAW | WS_DISABLED | WS_GROUP
PUSHBUTTON "ログオフ(&L)", IDC_LOG_OFF_BUTTON, 134, 46, 19, 19, BS_OWNERDRAW
PUSHBUTTON "キャンセル", IDCANCEL, 162, 103, 40, 12, WS_GROUP | BS_FLAT
LTEXT "ReactOS のログオフ", IDC_LOG_OFF_TEXT_STATIC, 4, 9, 130, 20
CTEXT "ユーザー切り替え", IDC_SWITCH_USER_STATIC, 41, 70, 51, 11
CTEXT "ログオフ", IDC_LOG_OFF_STATIC, 118, 70, 51, 11
END
IDD_DISCONNECT DIALOGEX 0, 0, 188, 60
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
CAPTION "ReactOS の切断"
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
ICON IDI_SHELL_DISCONN, IDC_STATIC, 8, 6, 21, 20
LTEXT "切断してもよろしいですか?", -1, 49, 15, 131, 8
DEFPUSHBUTTON "切断(&D)", IDOK, 47, 38, 47, 14
PUSHBUTTON "キャンセル", IDCANCEL, 99, 38, 47, 14
END
IDD_AUTOPLAY1 DIALOGEX 0, 0, 227, 218
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_VISIBLE | WS_CLIPSIBLINGS | WS_CAPTION
CAPTION "自動再生"
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
LTEXT "コンテンツの種類を選んで、その種類がこのデバイスで使用されるときに ReactOS が自動的に実行する動作を選択してください(&S):", 1000, 7, 7, 215, 20
CONTROL "", 1001, "COMBOBOXEX32", WS_TABSTOP | 0x00000043, 7, 27, 212, 200
GROUPBOX "動作", -1, 7, 45, 212, 146
AUTORADIOBUTTON "実行する動作を選択(&P):", 1005, 14, 54, 202, 10, WS_GROUP
CONTROL "LIST2", 1002, "SYSLISTVIEW32", WS_BORDER | WS_TABSTOP | 0x0000C04D, 22, 66, 192, 107
AUTORADIOBUTTON "動作を毎回選択するように促す(&C)", 1006, 14, 177, 202, 10
PUSHBUTTON "デフォルトに戻す(&R)", 1008, 108, 197, 110, 14, WS_DISABLED
END
IDD_MIXED_CONTENT1 DIALOGEX 0, 0, 227, 207
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_POPUPWINDOW | WS_VISIBLE | WS_CLIPSIBLINGS | WS_CAPTION
CAPTION "混在したコンテンツ"
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
ICON "", 1000, 5, 7, 21, 20
LTEXT "このディスクもしくはデバイスには複数の種類のコンテンツが含まれています。", 1001, 32, 7, 191, 20
LTEXT "ReactOS が実行する動作を選択してください", 1002, 32, 31, 188, 8
CONTROL "", 1003, "SYSLISTVIEW32", WS_BORDER | WS_TABSTOP | 0x0000C04D, 32, 43, 188, 139
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 96, 186, 60, 14
PUSHBUTTON "キャンセル", IDCANCEL, 160, 186, 60, 14
END
IDD_MIXED_CONTENT2 DIALOGEX 0, 0, 227, 206
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_POPUPWINDOW | WS_VISIBLE | WS_CLIPSIBLINGS | WS_CAPTION
CAPTION "混在したコンテンツ"
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
ICON "", 1000, 5, 7, 21, 20
LTEXT "ReactOS はディスクが挿入される、もしくはこのファイルの種類のデバイスが接続されたとき毎回同じ動作が可能です:", 1001, 30, 7, 193, 20
ICON "", 1005, 32, 27, 11, 10, SS_REALSIZECONTROL
EDITTEXT 1006, 49, 28, 177, 14, ES_AUTOHSCROLL | ES_READONLY | NOT WS_BORDER | NOT WS_TABSTOP
LTEXT "ReactOS が実行する動作を選択してください", 1002, 32, 41, 190, 8
CONTROL "", 1003, "SYSLISTVIEW32", WS_BORDER | WS_TABSTOP | 0x0000C04D, 32, 55, 188, 112
AUTOCHECKBOX "常に選択した動作を行う。", 1004, 32, 171, 190, 10
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 96, 185, 60, 14
PUSHBUTTON "キャンセル", IDCANCEL, 160, 185, 60, 14
END
IDD_AUTOPLAY2 DIALOGEX 0, 0, 227, 181
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_POPUPWINDOW | WS_VISIBLE | WS_CLIPSIBLINGS | WS_CAPTION
CAPTION "自動再生"
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
ICON "", 1000, 5, 7, 21, 20
LTEXT "ReactOS はこのデバイスが接続されたとき毎回同じ動作が可能です。", 1001, 32, 7, 190, 22
LTEXT "ReactOS が実行する動作を選択してください(&W)", 1002, 32, 31, 190, 8
CONTROL "", 1003, "SYSLISTVIEW32", WS_BORDER | WS_TABSTOP | 0x0000C04D, 32, 43, 187, 96
AUTOCHECKBOX "常に選択した動作を行う(&A)", 1004, 32, 143, 190, 8
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 94, 160, 60, 14
PUSHBUTTON "キャンセル", IDCANCEL, 159, 160, 60, 14
END
IDD_SHUTDOWN DIALOGEX 0, 0, 211, 103
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CENTER | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
CAPTION "ReactOS のシャットダウン"
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
ICON 8240, -1, 6, 6, 21, 20, SS_REALSIZECONTROL | WS_GROUP
LTEXT "コンピュータの動作を選択してください", -1, 39, 7, 167, 10
COMBOBOX 8224, 39, 20, 165, 200, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL
LTEXT "メモリにデータがある状態でセッションを維持し、低電力でコンピュータを実行し続けます。キーを押したり、マウスを動かしたりすると、コンピュータは動き出します。", 8225, 39, 40, 167, 37
DEFPUSHBUTTON "OK", 1, 7, 82, 60, 14, WS_GROUP
PUSHBUTTON "キャンセル", IDCANCEL, 75, 82, 60, 14
PUSHBUTTON "ヘルプ(&H)", IDHELP, 144, 82, 60, 14
END
IDD_FORMAT_DRIVE DIALOGEX 50, 50, 184, 218
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUPWINDOW | WS_VISIBLE | WS_CAPTION
CAPTION "フォーマット"
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
DEFPUSHBUTTON "開始(&S)", IDOK, 53, 198, 60, 14
PUSHBUTTON "閉じる(&C)", IDCANCEL, 118, 198, 60, 14
LTEXT "容量(&P):", -1, 7, 6, 169, 9
COMBOBOX 28673, 7, 17, 170, 200, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | NOT WS_TABSTOP
LTEXT "ファイルシステム(&F)", -1, 7, 35, 170, 9
COMBOBOX 28677, 7, 46, 170, 200, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | NOT WS_TABSTOP
CONTROL "", 28678, "MSCTLS_PROGRESS32", 0, 7, 181, 170, 8
LTEXT "アロケーションユニットサイズ(&A)", -1, 7, 64, 170, 9
COMBOBOX 28680, 7, 75, 170, 200, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | NOT WS_TABSTOP
LTEXT "ボリュームラベル(&L)", -1, 7, 93, 170, 9
EDITTEXT 28679, 7, 103, 170, 13, ES_AUTOHSCROLL
GROUPBOX "フォーマット オプション(&O)", 4610, 7, 121, 170, 49
AUTOCHECKBOX "クイック フォーマット(&Q)", 28674, 16, 135, 155, 10
AUTOCHECKBOX "圧縮を有効にする(&E)", 28675, 16, 152, 155, 10
END
IDD_CHECK_DISK DIALOGEX 50, 50, 194, 115
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUPWINDOW | WS_VISIBLE | WS_CAPTION
CAPTION "チェックディスク"
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
DEFPUSHBUTTON "開始", IDOK, 63, 95, 60, 14
GROUPBOX "チェックディスクオプション", -1, 7, 6, 179, 40
PUSHBUTTON "キャンセル", IDCANCEL, 128, 95, 60, 14
AUTOCHECKBOX "自動的にファイルシステムのエラーを修復する", 14000, 12, 15, 165, 10
AUTOCHECKBOX "バッドセクタをスキャンし回復を試みる(&S)", 14001, 12, 30, 165, 10
CONTROL "", 14002, "MSCTLS_PROGRESS32", 16, 7, 50, 179, 8
LTEXT "", 14003, 60, 80, 170, 10
END
IDD_PICK_ICON DIALOGEX 0, 0, 193, 200
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUPWINDOW | WS_VISIBLE | WS_CAPTION
CAPTION "アイコンの変更"
FONT 9, "MS UI Gothic", 400, 0, 0x1
BEGIN
LTEXT "次のファイルのアイコンを見る:", -1, 7, 7, 185, 10
PUSHBUTTON "参照...", IDC_BUTTON_PATH, 135, 17, 50, 14
EDITTEXT IDC_EDIT_PATH, 7, 17, 123, 14, ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "以下のリストからアイコンを選択:", -1, 7, 36, 185, 10
LISTBOX IDC_PICKICON_LIST, 7, 47, 181, 122, LBS_OWNERDRAWFIXED | LBS_NOINTEGRALHEIGHT | LBS_MULTICOLUMN | LBS_DISABLENOSCROLL | WS_HSCROLL | WS_TABSTOP
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 81, 179, 50, 14
PUSHBUTTON "キャンセル", IDCANCEL, 135, 179, 50, 14
END
IDD_NOOPEN DIALOGEX 0, 0, 240, 75
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
CAPTION "Caution"
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
ICON IDI_SHELL_SYSTEM_FILE, IDI_SHELL_SYSTEM_FILE, 5, 5, 21, 20
LTEXT "このファイルは、OSによって使われているか、他のアプリで使われています。このファイルの変更は、あなたのシステムに損傷を与えるか、機能しなくさせます。\n\nそれでもこのファイルを開きたいですか?", IDC_STATIC, 35, 5, 230, 60
DEFPUSHBUTTON "はい", IDYES, 125, 55, 50, 14
PUSHBUTTON "いいえ", IDNO, 180, 55, 50, 14
END
IDD_NEWEXTENSION DIALOGEX 0, 0, 260, 75
CAPTION "新しい拡張子を作成"
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
LTEXT "ファイル拡張子(&F):", -1, 10, 10, 85, 14
EDITTEXT IDC_NEWEXT_EDIT, 105, 8, 60, 14
PUSHBUTTON "<< 高度な設定(&V)", IDC_NEWEXT_ADVANCED, 185, 8, 65, 15
LTEXT "関連付け先(&A):", IDC_NEWEXT_ASSOC, 10, 34, 85, 14
COMBOBOX IDC_NEWEXT_COMBOBOX, 105, 32, 145, 120, CBS_AUTOHSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_GROUP | WS_TABSTOP
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 125, 55, 60, 14
PUSHBUTTON "キャンセル", IDCANCEL, 190, 55, 60, 14
END
IDD_EDITTYPE DIALOG 0, 0, 225, 190
CAPTION "ファイルの種類を編集"
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
ICON "", IDC_EDITTYPE_ICON, 5, 8, 20, 20
EDITTEXT IDC_EDITTYPE_TEXT, 30, 10, 115, 14, ES_AUTOHSCROLL
PUSHBUTTON "アイコンの変更(&I)...", IDC_EDITTYPE_CHANGE_ICON, 150, 10, 70, 14
LTEXT "アクション(&A):", -1, 5, 37, 70, 10
LISTBOX IDC_EDITTYPE_LISTBOX, 5, 50, 140, 60, LBS_NOINTEGRALHEIGHT | LBS_HASSTRINGS | LBS_OWNERDRAWFIXED | LBS_NOTIFY | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
PUSHBUTTON "新規(&N)...", IDC_EDITTYPE_NEW, 150, 50, 70, 14
PUSHBUTTON "編集(&E)...", IDC_EDITTYPE_EDIT_BUTTON, 150, 65, 70, 14
PUSHBUTTON "削除(&R)", IDC_EDITTYPE_REMOVE, 150, 80, 70, 14
PUSHBUTTON "デフォルト設定(&S)", IDC_EDITTYPE_SET_DEFAULT, 150, 95, 70, 14
AUTOCHECKBOX "ダウンロード後に開くを確認(&O)", IDC_EDITTYPE_CONFIRM_OPEN, 5, 115, 150, 14
AUTOCHECKBOX "常に拡張子を表示(&W)", IDC_EDITTYPE_SHOW_EXT, 5, 130, 150, 14
AUTOCHECKBOX "同じウィンドウで閲覧(&B)", IDC_EDITTYPE_SAME_WINDOW, 5, 145, 150, 14
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 95, 170, 60, 14
PUSHBUTTON "キャンセル", IDCANCEL, 160, 170, 60, 14
END
IDD_ACTION DIALOG 0, 0, 225, 95
CAPTION "新しいアクション"
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
LTEXT "アクション(&A):", -1, 5, 7, 150, 10
EDITTEXT IDC_ACTION_ACTION, 5, 20, 150, 14, ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "アクションを実行するのに使うアプリ(&L):", -1, 5, 42, 150, 10
EDITTEXT IDC_ACTION_APP, 5, 55, 150, 14, ES_AUTOHSCROLL
PUSHBUTTON "閲覧(&R)...", IDC_ACTION_BROWSE, 160, 60, 60, 14
AUTOCHECKBOX "DDE使用(&U)", IDC_ACTION_USE_DDE, 10, 75, 103, 14
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 160, 20, 60, 14
PUSHBUTTON "キャンセル", IDCANCEL, 160, 40, 60, 14
END
IDD_FOLDER_CUSTOMIZE DIALOGEX 0, 0, 240, 250
CAPTION "カスタマイズ"
STYLE DS_SHELLFONT | WS_CHILD | WS_CAPTION
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
GROUPBOX "どんなフォルダが欲しいですか?", IDC_STATIC, 5, 5, 230, 65, WS_TABSTOP
LTEXT "このフォルダをテンプレートとして使う(&F):", IDC_STATIC, 15, 20, 210, 12
COMBOBOX IDC_FOLDERCUST_COMBOBOX, 15, 35, 210, 300, CBS_HASSTRINGS | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
AUTOCHECKBOX "すべてのサブフォルダにも適用(&S)", IDC_FOLDERCUST_CHECKBOX, 15, 50, 210, 15
GROUPBOX "フォルダ画像", IDC_STATIC, 5, 75, 230, 90, WS_TABSTOP
LTEXT "サムネイル ビューではこのフォルダに中身を思わせる画像を置けます。", IDC_STATIC, 15, 87, 115, 33
PUSHBUTTON "画像を選ぶ(&P)...", IDC_FOLDERCUST_CHOOSE_PIC, 15, 125, 115, 15
PUSHBUTTON "既定に戻す(&R)", IDC_FOLDERCUST_RESTORE_DEFAULTS, 15, 144, 115, 15
LTEXT "プレビュー:", IDC_STATIC, 139, 85, 81, 11
CONTROL "", IDC_FOLDERCUST_PREVIEW_BITMAP, "STATIC", SS_BITMAP | WS_GROUP, 150, 100, 60, 60
GROUPBOX "フォルダのアイコン", IDC_STATIC, 5, 170, 230, 65, WS_TABSTOP
LTEXT "サムネイル以外のすべてのビューについて、標準の「フォルダ」アイコンを別のアイコンに変更可能です。", IDC_STATIC, 15, 180, 210, 25
ICON 0, IDC_FOLDERCUST_ICON, 175, 209, 32, 30
PUSHBUTTON "アイコン変更(&I)...", IDC_FOLDERCUST_CHANGE_ICON, 15, 210, 75, 15
END
IDD_LINK_PROBLEM DIALOGEX 0, 0, 250, 140
CAPTION "ショートカットに問題があります"
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
FONT 9, "MS UI Gothic"
BEGIN
ICON 0, IDC_LINK_PROBLEM_ICON, 5, 5, 0, 0
LTEXT "このショートカットが参照する項目 '%s' は、変更されたか移動したので、このショートカットはもう正常に動作しません。", IDC_LINK_PROBLEM_LABEL1, 35, 5, 210, 35
LTEXT "名前、種類、サイズ、日時から最も近いのは:", IDC_LINK_PROBLEM_LABEL2, 35, 45, 210, 35
LTEXT "このターゲットへショートカットを修正しますか、それとも削除しますか?", -1, 35, 85, 210, 30
DEFPUSHBUTTON "修正(&F)", IDOK, 55, 120, 60, 15, WS_DISABLED
PUSHBUTTON "削除(&D)", IDYES, 120, 120, 60, 15
PUSHBUTTON "キャンセル", IDCANCEL, 185, 120, 60, 15
END
STRINGTABLE
BEGIN
/* columns in the shellview */
IDS_SHV_COLUMN_NAME "作成者"
IDS_SHV_COLUMN_SIZE "サイズ"
IDS_SHV_COLUMN_TYPE "種類"
IDS_SHV_COLUMN_MODIFIED "更新日時"
IDS_SHV_COLUMN_ATTRIBUTES "属性"
IDS_SHV_COLUMN_DISK_CAPACITY "合計サイズ"
IDS_SHV_COLUMN_DISK_AVAILABLE "空き容量"
IDS_SHV_COLUMN_OWNER "所有者"
IDS_SHV_COLUMN_GROUP "グループ"
IDS_SHV_COLUMN_FILENAME "ファイル名"
IDS_SHV_COLUMN_CATEGORY "カテゴリ"
IDS_SHV_COLUMN_DELFROM "元の場所"
IDS_SHV_COLUMN_DELDATE "削除日"
IDS_SHV_COLUMN_FONTTYPE "フォントの種類"
IDS_SHV_COLUMN_WORKGROUP "ワークグループ"
IDS_SHV_COLUMN_NETLOCATION "ネットワークの場所"
IDS_SHV_COLUMN_DOCUMENTS "ドキュメント"
IDS_SHV_COLUMN_STATUS "状態"
IDS_SHV_COLUMN_COMMENTS "コメント"
IDS_SHV_COLUMN_LOCATION "場所"
IDS_SHV_COLUMN_MODEL "モデル"
/* special folders */
IDS_DESKTOP "デスクトップ"
IDS_MYCOMPUTER "マイ コンピュータ"
IDS_RECYCLEBIN_FOLDER_NAME "ごみ箱"
IDS_CONTROLPANEL "コントロール パネル"
IDS_ADMINISTRATIVETOOLS "管理ツール"
/* special folders descriptions */
IDS_ADMINISTRATIVETOOLS_DESCRIPTION "あなたのコンピュータに対する管理者設定を変更します。"
IDS_FOLDER_OPTIONS_DESCRIPTION "ファイルとフォルダの表示をカスタマイズし、ファイル関連付けを変更します。"
IDS_FONTS_DESCRIPTION "あなたのコンピュータのフォントを追加、変更、管理します。"
IDS_PRINTERS_DESCRIPTION "インストール済みのプリンタやFAXプリンタを表示し、新しいのを追加するのを助けます。"
/* About shell dialog version string */
IDS_ABOUT_VERSION_STRING "バージョン %S (%S)"
/* context menus */
IDS_VIEW_LARGE "大きいアイコン(&G)"
IDS_VIEW_SMALL "小さいアイコン(&M)"
IDS_VIEW_LIST "一覧(&L)"
IDS_VIEW_DETAILS "詳細(&D)"
IDS_SELECT "選択"
IDS_OPEN "開く"
IDS_CREATELINK "ショートカットの作成(&L)"
IDS_COPY "コピー(&C)"
IDS_DELETE "削除"
IDS_PROPERTIES "プロパティ"
IDS_CUT "切り取り(&U)"
IDS_RESTORE "元に戻す"
IDS_FORMATDRIVE "フォーマット..."
IDS_RENAME "名前の変更"
IDS_PASTE "挿入"
IDS_EJECT "取り出し"
IDS_DISCONNECT "接続の切断"
IDS_OPENFILELOCATION "ファイルの場所を開く(&I)"
IDS_SENDTO_MENU "送る(&N)"
IDS_MOVEERRORTITLE "ファイルまたはフォルダの移動のエラー"
IDS_COPYERRORTITLE "ファイルまたはフォルダのコピーのエラー"
IDS_MOVEERRORSAMEFOLDER "移動できません '%s': 移動先のフォルダは移動元のフォルダと同じです。"
IDS_MOVEERRORSAME "移動できません '%s': コピー元とコピー先のファイル名が同じです。"
IDS_COPYERRORSAME "コピーできません '%s': コピー元とコピー先のファイル名が同じです。"
IDS_MOVEERRORSUBFOLDER "移動できません '%s': 移動先のフォルダは移動元のフォルダのサブフォルダです。"
IDS_COPYERRORSUBFOLDER "コピーできません '%s': コピー先のフォルダはコピー元のフォルダのサブフォルダです。"
IDS_MOVEERROR "移動できません '%s': %s"
IDS_COPYERROR "コピーできません '%s': %s"
IDS_CREATEFILE_DENIED "Could not create file %1"
IDS_CREATEFILE_CAPTION "Error creating file"
IDS_CREATEFOLDER_DENIED "フォルダ '%1' を作成できません"
IDS_CREATEFOLDER_CAPTION "フォルダを作成できません"
IDS_DELETEITEM_CAPTION "ファイル削除の確認"
IDS_DELETEFOLDER_CAPTION "フォルダ削除の確認"
IDS_DELETEITEM_TEXT "'%1' を削除してもよろしいですか?"
IDS_DELETEMULTIPLE_TEXT "これら %1 個の項目を削除してもよろしいですか?"
IDS_DELETESELECTED_TEXT "選択された項目を削除してもよろしいですか?"
IDS_TRASHITEM_TEXT "'%1' をごみ箱に送ってもよろしいですか?"
IDS_TRASHFOLDER_TEXT "'%1'とそれに含まれるものすべてをごみ箱に送ってもよろしいですか?"
IDS_TRASHMULTIPLE_TEXT "%1 個の項目をごみ箱に送ってもよろしいですか?"
IDS_CANTTRASH_TEXT "項目 '%1' はごみ箱に送れません。 代わりに削除してもよろしいですか?"
IDS_OVERWRITEFILE_TEXT "このフォルダには既にファイル'%1'が含まれています。\n\n置き換えてもよろしいですか?"
IDS_OVERWRITEFILE_CAPTION "ファイル上書きの確認"
IDS_OVERWRITEFOLDER_TEXT "このフォルダには既にフォルダ'%1'が含まれています。\n\nディレクトリフォルダ内のファイル名が選択されたフォルダ内のファイル名\nと同じ時は置き換えられます。それでも、フォルダを移動または\nコピーしますか?"
IDS_FILEOOP_COPYING "コピー中..."
IDS_FILEOOP_MOVING "移動中..."
IDS_FILEOOP_DELETING "削除中..."
IDS_FILEOOP_FROM_TO "%1 から %2 へ"
IDS_FILEOOP_FROM "%1 から"
IDS_FILEOOP_PREFLIGHT "準備中"
/* message box strings */
IDS_RESTART_TITLE "再起動"
IDS_RESTART_PROMPT "システムを再起動しますか?"
IDS_SHUTDOWN_TITLE "シャットダウン"
IDS_SHUTDOWN_PROMPT "シャットダウンしますか?"
/* Format Dialog Strings */
IDS_FORMAT_TITLE "ローカルディスクをフォーマット"
IDS_FORMAT_WARNING "警告: フォーマットはこのディスクの「すべての」データを消去します。\nフォーマットするならOKをクリック。終了するにはキャンセルをクリックして下さい。"
IDS_FORMAT_COMPLETE "フォーマット完了。"
/* Warning format system drive dialog strings */
IDS_NO_FORMAT_TITLE "ボリュームをフォーマットできません"
IDS_NO_FORMAT "このボリュームをフォーマットできません! ReactOS を実行するための重要なシステム ファイルが含まれています。"
/* Run File dialog */
IDS_RUNDLG_ERROR "「ファイルの実行」ダイアログを表示できませんでした (内部エラー)"
IDS_RUNDLG_BROWSE_ERROR "「閲覧」ダイアログを表示できませんでした (内部エラー)"
IDS_RUNDLG_BROWSE_CAPTION "参照"
IDS_RUNDLG_BROWSE_FILTER "実行可能ファイル (*.exe)\0*.exe\0すべてのファイル (*.*)\0*.*\0"
/* Shell folder path default values. See also: dll/win32/userenv/lang */
IDS_PROGRAMS "スタート メニュー\\プログラム"
IDS_PERSONAL "マイ ドキュメント"
IDS_FAVORITES "お気に入り"
IDS_STARTUP "スタート メニュー\\プログラム\\スタートアップ"
IDS_RECENT "最近使ったドキュメント"
IDS_SENDTO "送る"
IDS_STARTMENU "スタート メニュー"
IDS_MYMUSIC "マイ ミュージック"
IDS_MYVIDEO "マイ ビデオ"
IDS_DESKTOPDIRECTORY "デスクトップ"
IDS_NETHOOD "近くのネットワーク"
IDS_TEMPLATES "テンプレート"
IDS_APPDATA "アプリのデータ"
IDS_PRINTHOOD "近くのプリンタ"
IDS_LOCAL_APPDATA "ローカル設定\\アプリのデータ"
IDS_INTERNET_CACHE "インターネット一時ファイル"
IDS_COOKIES "クッキー"
IDS_HISTORY "履歴"
IDS_PROGRAM_FILES "Program Files"
IDS_MYPICTURES "マイ ピクチャ"
IDS_PROGRAM_FILES_COMMON "Program Files\\Common Files"
IDS_COMMON_DOCUMENTS "共有ドキュメント"
IDS_ADMINTOOLS "スタート メニュー\\プログラム\\管理ツール"
IDS_COMMON_MUSIC "共有ドキュメント\\ミュージック"
IDS_COMMON_PICTURES "共有ドキュメント\\ピクチャ"
IDS_COMMON_VIDEO "共有ドキュメント\\ビデオ"
IDS_CDBURN_AREA "ローカル設定\\アプリのデータ\\Microsoft\\CD Burning"
IDS_NETWORKPLACE "マイ ネットワーク"
IDS_NEWFOLDER "新しいフォルダ"
IDS_DRIVE_FIXED "ローカル ディスク"
IDS_DRIVE_CDROM "CDドライブ"
IDS_DRIVE_NETWORK "ネットワーク ディスク"
IDS_DRIVE_FLOPPY "3.5フロッピー"
IDS_DRIVE_REMOVABLE "リムーバブル ディスク"
IDS_FS_UNKNOWN "未知の形式"
/* Open With */
IDS_OPEN_WITH "プログラムから開く"
IDS_OPEN_WITH_CHOOSE "プログラムの選択..."
IDS_OPEN_WITH_RECOMMENDED "推奨されるプログラム:"
IDS_OPEN_WITH_OTHER "他のプログラム:"
IDS_SHELL_ABOUT_AUTHORS "制作者(&A)"
IDS_SHELL_ABOUT_BACK "< 戻る(&B)"
FCIDM_SHVIEW_NEW "新規作成"
FCIDM_SHVIEW_NEWFOLDER "フォルダ(&F)"
FCIDM_SHVIEW_NEWLINK "ショートカット(&L)"
IDS_FOLDER_OPTIONS "フォルダ オプション"
IDS_RECYCLEBIN_LOCATION "ごみ箱の場所"
IDS_RECYCLEBIN_DISKSPACE "利用できる領域"
IDS_EMPTY_BITBUCKET "ごみ箱を空にする"
IDS_PICK_ICON_TITLE "アイコンの選択"
IDS_PICK_ICON_FILTER "アイコンファイル (*.ico, *.icl, *.exe, *.dll)\0*.ico;*.icl;*.exe;*.dll\0すべてのファイル (*.*)\0*.*\0"
IDS_OPEN_WITH_FILTER "実行可能ファイル (*.exe)\0*.exe\0すべてのファイル (*.*)\0*.*\0"
IDS_CANTLOCKVOLUME "ボリュームをロックできませんでした (エラーコード: %lu)."
IDS_CANTDISMOUNTVOLUME "ボリュームをディスマウントできませんでした (エラーコード: %lu)."
IDS_CANTEJECTMEDIA "メディアを取り出しできませんでした (エラーコード: %lu)."
IDS_CANTSHOWPROPERTIES "プロパティを表示できませんでした (エラーコード: %lu)."
IDS_CANTDISCONNECT "接続を切れませんでした (エラーコード: %lu)."
IDS_NONE "(なし)"
/* Friendly File Type Names */
IDS_DIRECTORY "フォルダ"
IDS_BAT_FILE "ReactOS バッチ ファイル"
IDS_CMD_FILE "ReactOS コマンド スクリプト"
IDS_COM_FILE "DOS アプリケーション"
IDS_CPL_FILE "コントロール パネルの項目"
IDS_CUR_FILE "カーソル"
IDS_DB__FILE "データベース ファイル"
IDS_DLL_FILE "アプリケーション 拡張"
IDS_DRV_FILE "デバイス ドライバ"
IDS_EFI_FILE "Extensible Firmware Interface Executable"
IDS_EXE_FILE "アプリケーション"
IDS_NLS_FILE "各国語サポートファイル"
IDS_OCX_FILE "ActiveX Control"
IDS_TLB_FILE "型ライブラリ"
IDS_FON_FILE "フォント ファイル"
IDS_TTF_FILE "TrueType フォント ファイル"
IDS_OTF_FILE "OpenType フォント ファイル"
IDS_HLP_FILE "ヘルプ ファイル"
IDS_ICO_FILE "アイコン ファイル"
IDS_INI_FILE "設定ファイル"
IDS_LNK_FILE "ショートカット"
IDS_NT__FILE "NT DOS32 設定ファイル"
IDS_PIF_FILE "NT VDM プログラム情報ファイル"
IDS_SCR_FILE "スクリーン セーバー"
IDS_SYS_FILE "システム ファイル"
IDS_VXD_FILE "仮想 デバイス ドライバ"
IDS_ANY_FILE "%s-ファイル"
IDS_OPEN_VERB "開く"
IDS_EXPLORE_VERB "エクスプローラで開く"
IDS_RUNAS_VERB "別のユーザーとして実行..."
IDS_EDIT_VERB "編集"
IDS_FIND_VERB "検索"
IDS_PRINT_VERB "印刷"
IDS_CMD_VERB "ここでコマンドプロンプトを開く"
IDS_FILE_FOLDER "%u 個のファイル、 %u 個のフォルダ"
IDS_PRINTERS "プリンタ"
IDS_FONTS "フォント"
IDS_INSTALLNEWFONT "新しいフォントのインストール..."
IDS_DEFAULT_CLUSTER_SIZE "デフォルト アロケーション サイズ"
IDS_COPY_OF "コピー "
IDS_SHLEXEC_NOASSOC "この種類のファイルを開くように設定された ReactOS プログラムがありません。"
IDS_FILE_DETAILS "拡張子 '%s' の詳細"
IDS_FILE_DETAILSADV "拡張子 '%s' のファイルの種類は'%s'です。 '%s' のファイルすべてに対する設定を変更するには 詳細設定をクリックしてください。"
IDS_FILE_TYPES "ファイルの種類"
IDS_COLUMN_EXTENSION "拡張子"
/* As in 'INI File' or 'WAV File', fallback string for no-name extensions
used in the _File type_ tab of the _Folder Options_ dialog */
IDS_FILE_EXT_TYPE "%s ファイル"
IDS_BYTES_FORMAT "バイト"
IDS_UNKNOWN_APP "未知のアプリ"
IDS_EXE_DESCRIPTION "説明:"
IDS_MENU_EMPTY "(空)"
IDS_OBJECTS "%d 個のオブジェクト"
IDS_OBJECTS_SELECTED "%d 個のオブジェクトが選択済み"
IDS_TITLE_MYCOMP "マイ コンピュータ"
IDS_TITLE_MYNET "マイ ネットワーク"
IDS_TITLE_BIN_1 "ごみ箱 (いっぱい)"
IDS_TITLE_BIN_0 "ごみ箱 (空)"
IDS_ADVANCED_FOLDER "ファイルとフォルダ"
IDS_ADVANCED_NET_CRAWLER "自動的にネットワークフォルダとプリンタを検索する"
IDS_ADVANCED_FOLDER_SIZE_TIP "フォルダ チップにファイルサイズ情報を表示する"
IDS_ADVANCED_FRIENDLY_TREE "エクスプローラのフォルダ リストでシンプルなフォルダビューを表示する"
IDS_ADVANCED_WEB_VIEW_BARRICADE "システム フォルダの中身を表示する"
IDS_ADVANCED_SHOW_FULL_PATH_ADDRESS "アドレス バーでフルパスを表示する"
IDS_ADVANCED_SHOW_FULL_PATH "タイトルバーでフルパスを表示する"
IDS_ADVANCED_DISABLE_THUMB_CACHE "サムネイルをキャッシュしない"
IDS_ADVANCED_HIDDEN "隠しファイルとフォルダ"
IDS_ADVANCED_DONT_SHOW_HIDDEN "隠しファイルとフォルダを表示しない"
IDS_ADVANCED_SHOW_HIDDEN "隠しファイルとフォルダを表示する"
IDS_ADVANCED_HIDE_FILE_EXT "既知のファイル タイプの拡張子を隠す"
IDS_ADVANCED_SUPER_HIDDEN "保護されたオペレーティングシステムのファイルを隠す (推奨)"
IDS_ADVANCED_DESKTOP_PROCESS "別のプロセスでフォルダ ウィンドウを起動する"
IDS_ADVANCED_CLASSIC_VIEW_STATE "それぞれのフォルダ表示設定を記憶する"
IDS_ADVANCED_PERSIST_BROWSERS "ログオン時に以前のフォルダ ウィンドウを復元する"
IDS_ADVANCED_CONTROL_PANEL_IN_MY_COMPUTER "マイ コンピュータでコントロール パネルを表示する"
IDS_ADVANCED_SHOW_COMP_COLOR "暗号化または圧縮されたNTFSファイルを色付きで表示する"
IDS_ADVANCED_SHOW_INFO_TIP "フォルダとデスクトップの項目にポップアップ式の説明を表示する"
IDS_NEWEXT_ADVANCED_LEFT "<< 高度な設定(&V)"
IDS_NEWEXT_ADVANCED_RIGHT "高度な設定(&V) >>"
IDS_NEWEXT_NEW "<新規>"
IDS_NEWEXT_SPECIFY_EXT "拡張子を指定して下さい。"
IDS_NEWEXT_ALREADY_ASSOC "拡張子 %s はすでにファイルの種類 %s に関連付けられています。%s から %s への関連付けを解除して、新しいファイルの種類を作成しますか?"
IDS_NEWEXT_EXT_IN_USE "拡張子は使用中"
IDS_REMOVE_EXT "もし、ファイル名の拡張子を削除すれば、ダブルクリックによってそれらのファイルを開くことができなくなります。\n\nこの拡張子を削除しますか?"
IDS_SPECIFY_ACTION "アクションを指定して下さい。"
IDS_INVALID_PROGRAM "指定されたプログラムは見つかりません。ファイル名とパスが正しいか確認して下さい。"
IDS_REMOVE_ACTION "このアクションを削除しますか?"
IDS_ACTION_EXISTS "アクション '%s' は、すでにこのファイルの種類に登録済みです。他の名前を入力してやり直して下さい。"
IDS_EXE_FILTER "プログラム\0*.exe\0すべてのファイル\0*.*\0"
IDS_EDITING_ACTION "種類に対するアクションの編集: "
IDS_NO_ICONS "ファイル '%s' にはアイコン データがありません。.\n\nリストからアイコンを選ぶか、別のファイルを指定して下さい。"
IDS_FILE_NOT_FOUND "ファイル '%s' は見つかりませんでした。"
IDS_LINK_INVALID "このショートカットが参照する項目 '%s' は、変更されたか移動したので、このショートカットはもう正常に動作しません。"
IDS_COPYTOMENU "フォルダにコピー(&F)..."
IDS_COPYTOTITLE "'%s' のコピー先を選択して「コピー」ボタンをクリックして下さい。"
IDS_COPYITEMS "項目のコピー先"
IDS_COPYBUTTON "コピー"
IDS_MOVETOMENU "フォルダに移動(&V)..."
IDS_MOVETOTITLE "'%s' の移動先を選択して「移動」ボタンをクリックして下さい。"
IDS_MOVEITEMS "項目の移動先"
IDS_MOVEBUTTON "移動"
IDS_SYSTEMFOLDER "システムフォルダ"
/* For IDD_LOG_OFF_FANCY */
IDS_LOG_OFF_DESC "プログラムを終了し、ReactOS セッションを終了します。"
IDS_SWITCH_USER_DESC "プログラムとファイルを開いたまま、別のユーザーがログオンできるようにします。\r\n\r\n(Win+L を押して、ユーザーを切り替えることもできます)"
IDS_LOG_OFF_TITLE "ログオフ"
IDS_SWITCH_USER_TITLE "ユーザー切り替え"
END