reactos/base/system/diskpart/lang/zh-TW.rc

211 lines
10 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

/* Traditional Chinese translation by Henry Tang Ih 2016 (henrytang2@hotmail.com) */
/* Translation improved by Chan Chilung 2020 - 2021 (eason066@gmail.com) */
LANGUAGE LANG_CHINESE, SUBLANG_CHINESE_TRADITIONAL
/* Basic application information */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_APP_HEADER "ReactOS DiskPart"
IDS_APP_USAGE "\n磁碟分區實用工具\n\n\
Usage: DISKPART [/S 檔名] [/T 逾時] [/?]\n\n\
/S <檔名>\t執行指定的指令碼。\n\
/T <逾時>\t逾時秒數防止 DiskPart 使用重疊。\n\
/?\t\t顯示此說明訊息。\n\n"
IDS_APP_LICENSE "根據 GNU GPLv2 許可\n"
IDS_APP_CURR_COMPUTER "在電腦: %s\n\n"
IDS_APP_LEAVING "\n正在退出 DiskPart ...\n"
IDS_APP_PROMPT "DISKPART> "
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_CREATE_PARTITION_FAIL "\nDiskPart was unable to create the specified partition.\n"
IDS_CREATE_PARTITION_SUCCESS "\nDiskPart succeeded in creating the specified partition.\n"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_DELETE_PARTITION_FAIL "\nDiskPart failed to delete the selected partition.\nPlease make sure the selected partition is valid to delete.\n"
IDS_DELETE_PARTITION_SUCCESS "\nDiskPart successfully deleted the selected partition.\n"
END
/* Disk Information Labels */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_DETAIL_INFO_DISK_ID "Disk ID: %08lx\n"
IDS_DETAIL_INFO_TYPE "類型"
IDS_DETAIL_INFO_STATUS "狀態"
IDS_DETAIL_INFO_PATH "Path : %hu\n"
IDS_DETAIL_INFO_TARGET "Target : %hu\n"
IDS_DETAIL_INFO_LUN_ID "Lun ID : %hu\n"
IDS_DETAIL_INFO_LOC_PATH "位置路徑"
IDS_DETAIL_INFO_CURR_RO_STATE "當前的唯讀狀態"
IDS_DETAIL_INFO_RO "唯讀模式"
IDS_DETAIL_INFO_BOOT_DSK "啟動磁碟"
IDS_DETAIL_INFO_PAGE_FILE_DSK "頁面檔案磁碟"
IDS_DETAIL_INFO_HIBER_FILE_DSK "休眠檔案磁碟"
IDS_DETAIL_INFO_CRASH_DSK "損毀傾印磁碟"
IDS_DETAIL_INFO_CLST_DSK "叢集磁碟"
IDS_DETAIL_PARTITION_NUMBER "Partition %lu\n"
IDS_DETAIL_PARTITION_TYPE "Type : %02x\n"
IDS_DETAIL_PARTITION_HIDDEN "Hidden : %s\n"
IDS_DETAIL_PARTITION_ACTIVE "Active : %s\n"
IDS_DETAIL_PARTITION_OFFSET "Offset in Byte: %I64u\n"
IDS_DETAIL_NO_DISKS "\nThere are no disks attached to this volume.\n"
IDS_DETAIL_NO_VOLUME "\nThere is no volume associated with this partition.\n"
END
/* Detail header titles */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_LIST_DISK_HEAD " 磁碟 ### 狀態 大小 可用 Dyn Gpt\n"
IDS_LIST_DISK_LINE " -------- ---------- ------- ------- --- ---\n"
IDS_LIST_DISK_FORMAT "%c 磁碟 %-3lu %-10s %4I64u %-2s %4I64u %-2s %1s %1s\n"
IDS_LIST_PARTITION_HEAD " 分區 ### 類型 大小 偏移量\n"
IDS_LIST_PARTITION_LINE " ------------- ---------------- ------- -------\n"
IDS_LIST_PARTITION_FORMAT "%c 磁碟分割 %2lu %-16s %4I64u %-2s %4I64u %-2s\n"
IDS_LIST_PARTITION_NO_DISK "\n沒有可列出分區的磁碟。\n請選擇一個磁碟再試一次。\n\n"
IDS_LIST_VOLUME_HEAD " Volume ### Ltr Label FS Type Size Status Info\n"
IDS_LIST_VOLUME_LINE " ---------- --- ----------- ----- ---------- ------- ------- --------\n"
IDS_LIST_VOLUME_FORMAT "%c Volume %-3lu %c %-11.11s %-5s %-10.10s %4I64u %-2s\n"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_FILESYSTEMS_CURRENT "Current Filesystem\n"
IDS_FILESYSTEMS_FORMATTING "Filesystems available for formatting\n"
IDS_FILESYSTEMS_TYPE "Type : %s\n"
IDS_FILESYSTEMS_CLUSTERSIZE "Cluster size: \n"
END
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_FORMAT_STRING "%-11.11s - %s"
END
/* RESCAN command string */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_RESCAN_START "\nDiskPart 掃描您的設定,請稍候...\n"
IDS_RESCAN_END "\nDiskPart 完成掃描您的設定。\n\n"
END
/* Select command strings */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_SELECT_NO_DISK "\n目前沒有選擇磁碟。\n請選擇一個磁碟然後再試一次。\n\n"
IDS_SELECT_DISK "\n磁碟 %lu 現在是所選的磁碟。\n\n"
IDS_SELECT_DISK_INVALID "\n無效的磁碟。\n\n"
IDS_SELECT_NO_PARTITION "\n目前選擇的磁碟沒有磁碟分割。\n請選擇一個磁碟然後再試一次。\n\n"
IDS_SELECT_PARTITION "\n磁碟分割 %lu 現在是所選的磁碟分割。\n\n"
IDS_SELECT_PARTITION_NO_DISK "\n沒有選擇要設定磁碟分割的磁碟。\n請選擇一個磁碟然後再試一次。\n\n"
IDS_SELECT_PARTITION_INVALID "\n無效的磁碟分割。\n\n"
IDS_SELECT_NO_VOLUME "\n目前沒有選擇磁碟區。\n請選擇一個磁碟然後再試一次。\n\n"
IDS_SELECT_VOLUME "\n磁碟區 %lu 現在是所選的磁碟區。\n\n"
IDS_SELECT_VOLUME_INVALID "\nInvalid volume.\n\n"
END
/* Disk Status */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_STATUS_YES "是"
IDS_STATUS_NO "否"
IDS_STATUS_DISK_HEALTHY "健康"
IDS_STATUS_DISK_SICK "出現問題"
IDS_STATUS_UNAVAILABLE "不可用"
IDS_STATUS_ONLINE "在線"
IDS_STATUS_OFFLINE "離線"
IDS_STATUS_NO_MEDIA "沒有媒體"
END
/* CMD Messages for commands */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_MSG_ARG_SYNTAX_ERROR "為此命令指定的參數是無效的。\n有關命令類型的詳細資訊:"
END
/* Help Command Descripions */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_HELP_ACTIVE "所選將磁碟分割標記為活動。\n"
IDS_HELP_ADD "將映象添加到一個簡單磁碟區。\n"
IDS_HELP_ASSIGN "為所選的磁碟區分配一個代號或裝入點。\n"
IDS_HELP_ATTACH "附加的虛擬磁碟檔案。\n"
IDS_HELP_ATTRIBUTES "操縱磁碟區或磁碟的屬性。\n"
IDS_HELP_AUTOMOUNT "啟用和停用基本磁碟區的自動裝入。\n"
IDS_HELP_BREAK "中斷一個鏡像組。\n"
IDS_HELP_CLEAN "清除配置資訊或所有資訊,關閉\n 磁碟。\n"
IDS_HELP_COMPACT "嘗試減少檔案的物理大小。\n"
IDS_HELP_CONVERT "不同的磁碟格式之間進行轉換。\n"
IDS_HELP_CREATE "新增磁碟區、 分區或虛擬磁碟。\n"
IDS_HELP_CREATE_PARTITION "Create a partition.\n"
IDS_HELP_CREATE_PARTITION_EFI "Create an EFI system partition.\n"
IDS_HELP_CREATE_PARTITION_EXTENDED "Create an extended partition.\n"
IDS_HELP_CREATE_PARTITION_LOGICAL "Create a logical drive.\n"
IDS_HELP_CREATE_PARTITION_MSR "Create an MSR partition.\n"
IDS_HELP_CREATE_PARTITION_PRIMARY "Create a primary partition.\n"
IDS_HELP_CREATE_VOLUME "Create a volume.\n"
IDS_HELP_CREATE_VDISK "Create a virtual disk file.\n"
IDS_HELP_DELETE "刪除物件。\n"
IDS_HELP_DELETE_DISK "Delete a disk.\n"
IDS_HELP_DELETE_PARTITION "Delete a partition.\n"
IDS_HELP_DELETE_VOLUME "Delete a volume.\n"
IDS_HELP_DETACH "分離一個虛擬磁碟檔案。\n"
IDS_HELP_DETAIL "提供物件的詳細資訊。\n"
IDS_HELP_DETAIL_DISK "Print disk details.\n"
IDS_HELP_DETAIL_PARTITION "Print partition details.\n"
IDS_HELP_DETAIL_VOLUME "Print volume details.\n"
IDS_HELP_EXIT "退出 DiskPart。\n"
IDS_HELP_EXPAND "擴充虛擬磁碟上的最大可用空間。\n"
IDS_HELP_EXTEND "擴展磁碟區。\n"
IDS_HELP_FILESYSTEMS "顯示磁碟區上目前及受支援的檔案系統。\n"
IDS_HELP_FORMAT "格式化所選的磁碟區或磁碟分割。\n"
IDS_HELP_GPT "將屬性分配給所選的 GPT 分區。\n"
IDS_HELP_HELP "顯示命令的列表。\n"
IDS_HELP_IMPORT "匯入磁碟組。\n"
IDS_HELP_INACTIVE "將所選磁碟分割標記為非活動狀態。\n"
IDS_HELP_LIST "顯示物件的列表。\n"
IDS_HELP_LIST_DISK "List disks.\n"
IDS_HELP_LIST_PARTITION "List partitions.\n"
IDS_HELP_LIST_VOLUME "List volumes.\n"
IDS_HELP_LIST_VDISK "List virtual disk files.\n"
IDS_HELP_MERGE "合併子磁碟與其父系。\n"
IDS_HELP_OFFLINE "把目前標記為連線的物件設成離線。\n"
IDS_HELP_ONLINE "把目前標記為離線的物件設成連線。\n"
IDS_HELP_RECOVER "重新整理選取封裝中所有磁碟的狀態,\n 嘗試在無效封裝中的磁碟復原,並重新同步具有過時網狀\n 磁碟區或同位檢查資料的鏡像磁碟區與 RAID5 磁碟區。\n"
IDS_HELP_REM "無反應。這用來註解指令碼。\n"
IDS_HELP_REMOVE "刪除磁碟區代號或裝載點指派。\n"
IDS_HELP_REPAIR "修復失敗的成員與 RAID 5 磁碟區。\n"
IDS_HELP_RESCAN "重新掃描電腦,查找磁碟和磁碟區。\n"
IDS_HELP_RETAIN "在簡單磁碟區下放置一個保存磁碟分割。\n"
IDS_HELP_SAN "顯示或設定當前引導 OS 的 SAN 策略。\n"
IDS_HELP_SELECT "轉移重點到另一個物件。\n"
IDS_HELP_SELECT_DISK "Moves the focus to the disk.\n"
IDS_HELP_SELECT_PARTITION "Moves the focus to the partition.\n"
IDS_HELP_SELECT_VOLUME "Moves the focus to the volume.\n"
IDS_HELP_SELECT_VDISK "Moves the focus to the virtual disk.\n"
IDS_HELP_SETID "更改分區類型。\n"
IDS_HELP_SHRINK "減小所選磁碟區的大小。\n"
IDS_HELP_UNIQUEID "顯示或設定 GUID 分區表 (GPT) 的標識符\n 或主開機記錄 (MBR) 磁碟的簽名。\n"
IDS_HELP_UNIQUEID_DISK "顯示或設定 GUID 分區表 (GPT) 的標識符\n 或主開機記錄 (MBR) 磁碟的簽名。\n"
END
/* Common Error Messages */
STRINGTABLE
BEGIN
IDS_ERROR_MSG_NO_SCRIPT "錯誤開始的指令碼: %s\n"
IDS_ERROR_MSG_BAD_ARG "錯誤處理參數: %s\n"
IDS_ERROR_INVALID_ARGS "無效的參數\n"
END