reactos/base/applications/notepad/lang/zh-TW.rc

196 lines
7.4 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

/*
* PROJECT: ReactOS Notepad
* LICENSE: LGPL-2.1-or-later (https://spdx.org/licenses/LGPL-2.1-or-later)
* PURPOSE: Chinese (Traditional) resource file
* TRANSLATORS: Copyright 2015 Alvin Wong <alvinhochun@gmail.com>
* Copyright 2021 Chan Chilung <eason066@gmail.com>
*/
LANGUAGE LANG_CHINESE, SUBLANG_CHINESE_TRADITIONAL
ID_ACCEL ACCELERATORS
BEGIN
"^A", CMD_SELECT_ALL
"^C", CMD_COPY
"^F", CMD_SEARCH
"^G", CMD_GOTO
"H", CMD_REPLACE, VIRTKEY, CONTROL
"^N", CMD_NEW
"N", CMD_NEW_WINDOW, VIRTKEY,CONTROL , SHIFT
"^O", CMD_OPEN
"^P", CMD_PRINT
"^S", CMD_SAVE
"^V", CMD_PASTE
"^X", CMD_CUT
"^Z", CMD_UNDO
VK_F3, CMD_SEARCH_NEXT, VIRTKEY
VK_F3, CMD_SEARCH_PREV, VIRTKEY, SHIFT
VK_F5, CMD_TIME_DATE, VIRTKEY
END
MAIN_MENU MENU
BEGIN
POPUP "檔案(&F)"
BEGIN
MENUITEM "開新檔案(&N)\tCtrl+N", CMD_NEW
MENUITEM "新增視窗(&W)\tCtrl+Shift+N", CMD_NEW_WINDOW
MENUITEM "開啟舊檔(&O)...\tCtrl+O", CMD_OPEN
MENUITEM "儲存檔案(&S)\tCtrl+S", CMD_SAVE
MENUITEM "另存新檔(&A)...", CMD_SAVE_AS
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "版面設定(&T)...", CMD_PAGE_SETUP
MENUITEM "列印(&P)...\tCtrl+P", CMD_PRINT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "結束(&X)", CMD_EXIT
END
POPUP "編輯(&E)"
BEGIN
MENUITEM "復原(&U)\tCtrl+Z", CMD_UNDO
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "剪下(&T)\tCtrl+X", CMD_CUT
MENUITEM "複製(&C)\tCtrl+C", CMD_COPY
MENUITEM "貼上(&P)\tCtrl+V", CMD_PASTE
MENUITEM "刪除(&D)\tDel", CMD_DELETE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "搜尋(&F)...\tCtrl+F", CMD_SEARCH
MENUITEM "找下一個(&N)\tF3", CMD_SEARCH_NEXT
MENUITEM "取代(&R)...\tCtrl+H", CMD_REPLACE
MENUITEM "跳到(&G)...\tCtrl+G", CMD_GOTO
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "全選(&A)\tCtrl+A", CMD_SELECT_ALL
MENUITEM "插入時間/日期(&T)\tF5", CMD_TIME_DATE
END
POPUP "格式(&O)"
BEGIN
MENUITEM "自動換行(&W)", CMD_WRAP
MENUITEM "字型(&F)...", CMD_FONT
END
POPUP "檢視(&V)"
BEGIN
MENUITEM "狀態列(&S)", CMD_STATUSBAR
END
POPUP "說明(&H)"
BEGIN
MENUITEM "內容(&C)", CMD_HELP_CONTENTS
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "關於記事本(&A)", CMD_HELP_ABOUT_NOTEPAD
END
END
/* Dialog 'Page setup' */
DIALOG_PAGESETUP DIALOGEX 0, 0, 365, 193
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_CONTEXTHELP
FONT 9, "新細明體"
CAPTION "版面設定"
BEGIN
GROUPBOX "預覽", 0, 240, 6, 120, 153, BS_GROUPBOX
CONTROL "", rct1, "Static", SS_WHITERECT, 260, 42, 80, 80
CONTROL "", rct2, "Static", SS_GRAYRECT, 340, 46, 4, 80
CONTROL "", rct3, "Static", SS_GRAYRECT, 264, 122, 80, 4
GROUPBOX "紙張", grp2, 8, 6, 224, 56, BS_GROUPBOX
LTEXT "大小(&S)", stc2, 16, 22, 36, 8
COMBOBOX cmb2, 64, 20, 160, 160, CBS_SIMPLE | CBS_DROPDOWN | CBS_SORT | WS_GROUP | WS_TABSTOP | WS_VSCROLL
LTEXT "紙匣(&T)", stc3, 16, 42, 36, 8
COMBOBOX cmb3, 64, 40, 160, 160, CBS_SIMPLE | CBS_DROPDOWN | CBS_SORT | WS_GROUP | WS_TABSTOP | WS_VSCROLL
GROUPBOX "列印方向", grp1, 8, 66, 64, 56, BS_GROUPBOX
AUTORADIOBUTTON "直印(&P)", rad1, 16, 80, 52, 12, BS_AUTORADIOBUTTON
AUTORADIOBUTTON "橫印(&L)", rad2, 16, 100, 52, 12, BS_AUTORADIOBUTTON
GROUPBOX "邊界", grp4, 80, 66, 152, 56, BS_GROUPBOX
LTEXT "左(&E)", stc15, 88, 82, 30, 8
EDITTEXT edt4, 119, 80, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
LTEXT "右(&R)", stc16, 159, 82, 30, 8
EDITTEXT edt6, 190, 80, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
LTEXT "上(&O)", stc17, 88, 102, 30, 8
EDITTEXT edt5, 119, 100, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
LTEXT "下(&B)", stc18, 159, 102, 30, 8
EDITTEXT edt7, 190, 100, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
LTEXT "頁首(&H)", 0x140, 8, 132, 40, 15
EDITTEXT 0x141, 58, 130, 173, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "頁尾(&F)", 0x142, 8, 149, 40, 15
EDITTEXT 0x143, 58, 147, 173, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
PUSHBUTTON "說明", IDHELP, 8, 170, 50, 14
DEFPUSHBUTTON "確定", IDOK, 198, 170, 50, 14, BS_PUSHBUTTON
PUSHBUTTON "取消", IDCANCEL, 254, 170, 50, 14
PUSHBUTTON "印表機(&R)...", psh3, 310, 170, 50, 14
END
/* Dialog 'Encoding' */
DIALOG_ENCODING DIALOGEX 0, 0, 256, 44
STYLE DS_SHELLFONT | DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_CLIPSIBLINGS | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
FONT 9, "新細明體"
CAPTION "編碼"
BEGIN
COMBOBOX ID_ENCODING, 124, 0, 125, 80, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
LTEXT "編碼:", 0x155, 65, 2, 41, 12
COMBOBOX ID_EOLN, 124, 18, 125, 80, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
LTEXT "換行格式:", 0x156, 65, 20, 41, 12
END
/* Dialog 'Go To' */
DIALOG_GOTO DIALOGEX 0, 0, 165, 50
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
FONT 9, "新細明體"
CAPTION "跳到行數"
BEGIN
LTEXT "行數(&L)", 0x155, 5, 12, 41, 12
EDITTEXT ID_LINENUMBER, 54, 10, 106, 12, ES_NUMBER
DEFPUSHBUTTON "確定", IDOK, 75, 30, 40, 15
PUSHBUTTON "取消", IDCANCEL, 120, 30, 40, 15
END
DIALOG_PRINTING DIALOG 0, 0, 160, 100
CAPTION "Now printing"
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
FONT 9, "新細明體"
BEGIN
CTEXT "Print job is starting...", IDC_PRINTING_STATUS, 5, 10, 150, 15
CTEXT "(Filename)", IDC_PRINTING_FILENAME, 5, 35, 150, 15
CTEXT "第 %u 頁", IDC_PRINTING_PAGE, 5, 55, 150, 15
PUSHBUTTON "取消", IDCANCEL, 50, 75, 60, 20
END
STRINGTABLE
BEGIN
STRING_PAGESETUP_HEADERVALUE "&f"
STRING_PAGESETUP_FOOTERVALUE "第 &p 頁"
STRING_NOTEPAD "記事本"
STRING_ERROR "錯誤"
STRING_WARNING "警告"
STRING_INFO "資訊"
STRING_UNTITLED "未命名"
STRING_ALL_FILES "所有檔案 (*.*)"
STRING_TEXT_FILES_TXT "純文字檔案 (*.txt)"
STRING_TOOLARGE "「%s」檔案過大。\n\
請使用其他編輯器。"
STRING_NOTEXT "沒有輸入文字。\n\
請輸入文字再重試。"
STRING_DOESNOTEXIST "檔案「%s」不存在。\n\n\
要開新檔案嗎?"
STRING_NOTSAVED "「%s」檔案已被修改。\n\n\
是否要儲存這些變更?"
STRING_NOTFOUND "找不到檔案「%s」"
STRING_OUT_OF_MEMORY "沒有足夠記憶體以進行此操作。\n\
請關閉一些程式以增加可用記憶體,然後再重試。"
STRING_CANNOTFIND "找不到「%s」"
STRING_ANSI "ANSI"
STRING_UNICODE "Unicode"
STRING_UNICODE_BE "Unicode (big endian)"
STRING_UTF8 "UTF-8"
STRING_UTF8_BOM "UTF-8 with BOM"
STRING_CRLF "Windows (CR + LF)"
STRING_LF "Unix (LF)"
STRING_CR "Mac (CR)"
STRING_LINE_COLUMN "第 %d 行,第 %d 字元"
STRING_PRINTERROR "檔案「%s」列印失敗。\n\n請檢查印表機是否已經開機和正確設定。"
STRING_DEFAULTFONT "新細明體" /* PMingLiU */
STRING_LINE_NUMBER_OUT_OF_RANGE "The specified line number is out of range."
STRING_NOWPRINTING "Now printing page..."
STRING_PRINTCANCELING "The print job is being canceled..."
STRING_PRINTCOMPLETE "Printing is successfully done."
STRING_PRINTCANCELED "Printing has been canceled."
STRING_PRINTFAILED "Printing failed."
STRING_TEXT_DOCUMENT "純文字檔案"
STRING_NOTEPAD_AUTHORS "Copyright 1997,98 Marcel Baur, 2000 Mike McCormack, 2002 Sylvain Petreolle, 2002 Andriy Palamarchuk\r\n"
END