reactos/base/applications/notepad/lang/uk-UA.rc
Katayama Hirofumi MZ c9ed65e0cc
[NOTEPAD] Delete my name from resource copyright text (#5261)
The copyright text was too long. CORE-18837
2023-04-28 21:48:45 +09:00

187 lines
8 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

LANGUAGE LANG_UKRAINIAN, SUBLANG_DEFAULT
ID_ACCEL ACCELERATORS
BEGIN
"^A", CMD_SELECT_ALL
"^C", CMD_COPY
"^F", CMD_SEARCH
"^G", CMD_GOTO
"H", CMD_REPLACE, VIRTKEY, CONTROL
"^N", CMD_NEW
"N", CMD_NEW_WINDOW, VIRTKEY,CONTROL , SHIFT
"^O", CMD_OPEN
"^P", CMD_PRINT
"^S", CMD_SAVE
"^V", CMD_PASTE
"^X", CMD_CUT
"^Z", CMD_UNDO
VK_F3, CMD_SEARCH_NEXT, VIRTKEY
VK_F3, CMD_SEARCH_PREV, VIRTKEY, SHIFT
VK_F5, CMD_TIME_DATE, VIRTKEY
END
MAIN_MENU MENU
BEGIN
POPUP "&Файл"
BEGIN
MENUITEM "&Створити\tCtrl+N", CMD_NEW
MENUITEM "New &Window\tCtrl+Shift+N", CMD_NEW_WINDOW
MENUITEM "&Відкрити...\tCtrl+O", CMD_OPEN
MENUITEM "&Зберегти\tCtrl+S", CMD_SAVE
MENUITEM "Зберегти &як...", CMD_SAVE_AS
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Пара&метри сторінки...", CMD_PAGE_SETUP
MENUITEM "Д&рук...\tCtrl+P", CMD_PRINT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "В&ихід", CMD_EXIT
END
POPUP "&Редагування"
BEGIN
MENUITEM "С&касувати\tCtrl+Z", CMD_UNDO
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Вир&ізати\tCtrl+X", CMD_CUT
MENUITEM "Копі&ювати\tCtrl+C", CMD_COPY
MENUITEM "Вс&тавити\tCtrl+V", CMD_PASTE
MENUITEM "Ви&далити\tDel", CMD_DELETE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "З&найти...\tCtrl+F", CMD_SEARCH
MENUITEM "Зна&йти далі\tF3", CMD_SEARCH_NEXT
MENUITEM "Зам&інити...\tCtrl+H", CMD_REPLACE
MENUITEM "П&ерейти...\tCtrl+G", CMD_GOTO
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Виді&лити все\tCtrl+A", CMD_SELECT_ALL
MENUITEM "Дата й &час\tF5", CMD_TIME_DATE
END
POPUP "Ф&ормат"
BEGIN
MENUITEM "Перенос по слова&х", CMD_WRAP
MENUITEM "&Шрифт...", CMD_FONT
END
POPUP "Ви&гляд"
BEGIN
MENUITEM "Ряд&ок стан&у", CMD_STATUSBAR
END
POPUP "Дов&ідка"
BEGIN
MENUITEM "Змі&ст", CMD_HELP_CONTENTS
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "&Про Блокнот", CMD_HELP_ABOUT_NOTEPAD
END
END
/* Dialog 'Page setup' */
DIALOG_PAGESETUP DIALOGEX 0, 0, 365, 193
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_CONTEXTHELP
FONT 8, "MS Shell Dlg"
CAPTION "Налаштування сторінки"
BEGIN
GROUPBOX "Перегляд", 0, 240, 6, 120, 153, BS_GROUPBOX
CONTROL "", rct1, "Static", SS_WHITERECT, 260, 42, 80, 80
CONTROL "", rct2, "Static", SS_GRAYRECT, 340, 46, 4, 80
CONTROL "", rct3, "Static", SS_GRAYRECT, 264, 122, 80, 4
GROUPBOX "Папір", grp2, 8, 6, 224, 56, BS_GROUPBOX
LTEXT "&Розмір:", stc2, 16, 22, 36, 8
COMBOBOX cmb2, 64, 20, 160, 160, CBS_SIMPLE | CBS_DROPDOWN | CBS_SORT | WS_GROUP | WS_TABSTOP | WS_VSCROLL
LTEXT "&Подача:", stc3, 16, 42, 36, 8
COMBOBOX cmb3, 64, 40, 160, 160, CBS_SIMPLE | CBS_DROPDOWN | CBS_SORT | WS_GROUP | WS_TABSTOP | WS_VSCROLL
GROUPBOX "Орієнтація", grp1, 8, 66, 64, 56, BS_GROUPBOX
AUTORADIOBUTTON "&Книжкова", rad1, 16, 80, 52, 12, BS_AUTORADIOBUTTON
AUTORADIOBUTTON "П&ортретна", rad2, 16, 100, 52, 12, BS_AUTORADIOBUTTON
GROUPBOX "Поля", grp4, 80, 66, 152, 56, BS_GROUPBOX
LTEXT "&Ліве:", stc15, 88, 82, 30, 8
EDITTEXT edt4, 119, 80, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
LTEXT "Пр&аве:", stc16, 159, 82, 30, 8
EDITTEXT edt6, 190, 80, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
LTEXT "&Верхнє:", stc17, 88, 102, 30, 8
EDITTEXT edt5, 119, 100, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
LTEXT "&Нижнє:", stc18, 159, 102, 30, 8
EDITTEXT edt7, 190, 100, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
LTEXT "Вер&хній колонтитул:", 0x140, 8, 132, 40, 15
EDITTEXT 0x141, 58, 130, 173, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
LTEXT "Н&ижній колонтитул:", 0x142, 8, 149, 40, 15
EDITTEXT 0x143, 58, 147, 173, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
PUSHBUTTON "Допомога", IDHELP, 8, 170, 50, 14
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 198, 170, 50, 14, BS_PUSHBUTTON
PUSHBUTTON "Скасувати", IDCANCEL, 254, 170, 50, 14
PUSHBUTTON "Прин&тер...", psh3, 310, 170, 50, 14
END
/* Dialog 'Encoding' */
DIALOG_ENCODING DIALOGEX 0, 0, 256, 44
STYLE DS_SHELLFONT | DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_CLIPSIBLINGS | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
FONT 8, "MS Shell Dlg"
CAPTION "Кодування"
BEGIN
COMBOBOX ID_ENCODING, 124, 0, 125, 80, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
LTEXT "Кодування:", 0x155, 65, 2, 41, 12
COMBOBOX ID_EOLN, 124, 18, 125, 80, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
LTEXT "Кінець рядка:", 0x156, 65, 20, 47, 12
END
/* Dialog 'Go To' */
DIALOG_GOTO DIALOGEX 0, 0, 165, 50
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
FONT 8, "MS Shell Dlg"
CAPTION "Перехід до рядка"
BEGIN
LTEXT "Номер рядка:", 0x155, 5, 12, 41, 12
EDITTEXT ID_LINENUMBER, 54, 10, 106, 12, ES_NUMBER
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 75, 30, 40, 15
PUSHBUTTON "Скасувати", IDCANCEL, 120, 30, 40, 15
END
DIALOG_PRINTING DIALOG 0, 0, 160, 100
CAPTION "Now printing"
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
FONT 8, "MS Shell Dlg"
BEGIN
CTEXT "Print job is starting...", IDC_PRINTING_STATUS, 5, 10, 150, 15
CTEXT "(Filename)", IDC_PRINTING_FILENAME, 5, 35, 150, 15
CTEXT "Сторінка %u", IDC_PRINTING_PAGE, 5, 55, 150, 15
PUSHBUTTON "Скасувати", IDCANCEL, 50, 75, 60, 20
END
STRINGTABLE
BEGIN
STRING_PAGESETUP_HEADERVALUE "&f"
STRING_PAGESETUP_FOOTERVALUE "Сторінка &p"
STRING_NOTEPAD "Блокнот"
STRING_ERROR "ПОМИЛКА"
STRING_WARNING "УВАГА"
STRING_INFO "Інформація"
STRING_UNTITLED "Без заголовка"
STRING_ALL_FILES "Усі файли (*.*)"
STRING_TEXT_FILES_TXT "Текстові файли (*.txt)"
STRING_TOOLARGE "Файл '%s' завеликий для блокнота.\n\
Будь ласка, використайте інший редактор."
STRING_NOTEXT "Ви не ввели ніякого тексту. \
\nБудь ласка, введіть що-небудь і спробуйте ще раз"
STRING_DOESNOTEXIST "Файл '%s'\nне існує\n\n\
Хочете створити новий файл?"
STRING_NOTSAVED "Файл '%s'\nбув змінений\n\n\
Хочете зберегти зміни?"
STRING_NOTFOUND "'%s' не знайдено."
STRING_OUT_OF_MEMORY "Недостатньо пам'яті для виконання операції.\
\nЗакрийте один або декілька додатків і повторіть спробу."
STRING_CANNOTFIND "Неможливо знайти '%s'"
STRING_ANSI "ANSI"
STRING_UNICODE "Юнікод"
STRING_UNICODE_BE "Юнікод (big endian)"
STRING_UTF8 "UTF-8"
STRING_UTF8_BOM "UTF-8 with BOM"
STRING_CRLF "Windows (CR + LF)"
STRING_LF "Unix (LF)"
STRING_CR "Mac (CR)"
STRING_LINE_COLUMN "Рядок %d, стовпчик %d"
STRING_PRINTERROR "Неможливо розпечатати файл '%s'.\n\nПереконайтесь, що принтер ввімкнено, та налаштовано."
STRING_DEFAULTFONT "Lucida Console"
STRING_LINE_NUMBER_OUT_OF_RANGE "The specified line number is out of range."
STRING_NOWPRINTING "Now printing page..."
STRING_PRINTCANCELING "The print job is being canceled..."
STRING_PRINTCOMPLETE "Printing is successfully done."
STRING_PRINTCANCELED "Printing has been canceled."
STRING_PRINTFAILED "Printing is failed."
STRING_TEXT_DOCUMENT "Текстовий документ"
STRING_NOTEPAD_AUTHORS "Copyright 1997,98 Marcel Baur, 2000 Mike McCormack, 2002 Sylvain Petreolle, 2002 Andriy Palamarchuk\r\n"
END