mirror of
https://github.com/reactos/reactos.git
synced 2024-11-20 06:15:26 +00:00
c9ed65e0cc
The copyright text was too long. CORE-18837
187 lines
8 KiB
Text
187 lines
8 KiB
Text
LANGUAGE LANG_UKRAINIAN, SUBLANG_DEFAULT
|
||
|
||
ID_ACCEL ACCELERATORS
|
||
BEGIN
|
||
"^A", CMD_SELECT_ALL
|
||
"^C", CMD_COPY
|
||
"^F", CMD_SEARCH
|
||
"^G", CMD_GOTO
|
||
"H", CMD_REPLACE, VIRTKEY, CONTROL
|
||
"^N", CMD_NEW
|
||
"N", CMD_NEW_WINDOW, VIRTKEY,CONTROL , SHIFT
|
||
"^O", CMD_OPEN
|
||
"^P", CMD_PRINT
|
||
"^S", CMD_SAVE
|
||
"^V", CMD_PASTE
|
||
"^X", CMD_CUT
|
||
"^Z", CMD_UNDO
|
||
VK_F3, CMD_SEARCH_NEXT, VIRTKEY
|
||
VK_F3, CMD_SEARCH_PREV, VIRTKEY, SHIFT
|
||
VK_F5, CMD_TIME_DATE, VIRTKEY
|
||
END
|
||
|
||
MAIN_MENU MENU
|
||
BEGIN
|
||
POPUP "&Файл"
|
||
BEGIN
|
||
MENUITEM "&Створити\tCtrl+N", CMD_NEW
|
||
MENUITEM "New &Window\tCtrl+Shift+N", CMD_NEW_WINDOW
|
||
MENUITEM "&Відкрити...\tCtrl+O", CMD_OPEN
|
||
MENUITEM "&Зберегти\tCtrl+S", CMD_SAVE
|
||
MENUITEM "Зберегти &як...", CMD_SAVE_AS
|
||
MENUITEM SEPARATOR
|
||
MENUITEM "Пара&метри сторінки...", CMD_PAGE_SETUP
|
||
MENUITEM "Д&рук...\tCtrl+P", CMD_PRINT
|
||
MENUITEM SEPARATOR
|
||
MENUITEM "В&ихід", CMD_EXIT
|
||
END
|
||
POPUP "&Редагування"
|
||
BEGIN
|
||
MENUITEM "С&касувати\tCtrl+Z", CMD_UNDO
|
||
MENUITEM SEPARATOR
|
||
MENUITEM "Вир&ізати\tCtrl+X", CMD_CUT
|
||
MENUITEM "Копі&ювати\tCtrl+C", CMD_COPY
|
||
MENUITEM "Вс&тавити\tCtrl+V", CMD_PASTE
|
||
MENUITEM "Ви&далити\tDel", CMD_DELETE
|
||
MENUITEM SEPARATOR
|
||
MENUITEM "З&найти...\tCtrl+F", CMD_SEARCH
|
||
MENUITEM "Зна&йти далі\tF3", CMD_SEARCH_NEXT
|
||
MENUITEM "Зам&інити...\tCtrl+H", CMD_REPLACE
|
||
MENUITEM "П&ерейти...\tCtrl+G", CMD_GOTO
|
||
MENUITEM SEPARATOR
|
||
MENUITEM "Виді&лити все\tCtrl+A", CMD_SELECT_ALL
|
||
MENUITEM "Дата й &час\tF5", CMD_TIME_DATE
|
||
END
|
||
POPUP "Ф&ормат"
|
||
BEGIN
|
||
MENUITEM "Перенос по слова&х", CMD_WRAP
|
||
MENUITEM "&Шрифт...", CMD_FONT
|
||
END
|
||
POPUP "Ви&гляд"
|
||
BEGIN
|
||
MENUITEM "Ряд&ок стан&у", CMD_STATUSBAR
|
||
END
|
||
POPUP "Дов&ідка"
|
||
BEGIN
|
||
MENUITEM "Змі&ст", CMD_HELP_CONTENTS
|
||
MENUITEM SEPARATOR
|
||
MENUITEM "&Про Блокнот", CMD_HELP_ABOUT_NOTEPAD
|
||
END
|
||
END
|
||
|
||
/* Dialog 'Page setup' */
|
||
DIALOG_PAGESETUP DIALOGEX 0, 0, 365, 193
|
||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU | DS_CONTEXTHELP
|
||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||
CAPTION "Налаштування сторінки"
|
||
BEGIN
|
||
GROUPBOX "Перегляд", 0, 240, 6, 120, 153, BS_GROUPBOX
|
||
CONTROL "", rct1, "Static", SS_WHITERECT, 260, 42, 80, 80
|
||
CONTROL "", rct2, "Static", SS_GRAYRECT, 340, 46, 4, 80
|
||
CONTROL "", rct3, "Static", SS_GRAYRECT, 264, 122, 80, 4
|
||
GROUPBOX "Папір", grp2, 8, 6, 224, 56, BS_GROUPBOX
|
||
LTEXT "&Розмір:", stc2, 16, 22, 36, 8
|
||
COMBOBOX cmb2, 64, 20, 160, 160, CBS_SIMPLE | CBS_DROPDOWN | CBS_SORT | WS_GROUP | WS_TABSTOP | WS_VSCROLL
|
||
LTEXT "&Подача:", stc3, 16, 42, 36, 8
|
||
COMBOBOX cmb3, 64, 40, 160, 160, CBS_SIMPLE | CBS_DROPDOWN | CBS_SORT | WS_GROUP | WS_TABSTOP | WS_VSCROLL
|
||
GROUPBOX "Орієнтація", grp1, 8, 66, 64, 56, BS_GROUPBOX
|
||
AUTORADIOBUTTON "&Книжкова", rad1, 16, 80, 52, 12, BS_AUTORADIOBUTTON
|
||
AUTORADIOBUTTON "П&ортретна", rad2, 16, 100, 52, 12, BS_AUTORADIOBUTTON
|
||
GROUPBOX "Поля", grp4, 80, 66, 152, 56, BS_GROUPBOX
|
||
LTEXT "&Ліве:", stc15, 88, 82, 30, 8
|
||
EDITTEXT edt4, 119, 80, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
|
||
LTEXT "Пр&аве:", stc16, 159, 82, 30, 8
|
||
EDITTEXT edt6, 190, 80, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
|
||
LTEXT "&Верхнє:", stc17, 88, 102, 30, 8
|
||
EDITTEXT edt5, 119, 100, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
|
||
LTEXT "&Нижнє:", stc18, 159, 102, 30, 8
|
||
EDITTEXT edt7, 190, 100, 36, 12, WS_TABSTOP | WS_GROUP | WS_BORDER
|
||
LTEXT "Вер&хній колонтитул:", 0x140, 8, 132, 40, 15
|
||
EDITTEXT 0x141, 58, 130, 173, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
|
||
LTEXT "Н&ижній колонтитул:", 0x142, 8, 149, 40, 15
|
||
EDITTEXT 0x143, 58, 147, 173, 12, WS_BORDER | WS_TABSTOP | ES_AUTOHSCROLL
|
||
PUSHBUTTON "Допомога", IDHELP, 8, 170, 50, 14
|
||
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 198, 170, 50, 14, BS_PUSHBUTTON
|
||
PUSHBUTTON "Скасувати", IDCANCEL, 254, 170, 50, 14
|
||
PUSHBUTTON "Прин&тер...", psh3, 310, 170, 50, 14
|
||
END
|
||
|
||
/* Dialog 'Encoding' */
|
||
DIALOG_ENCODING DIALOGEX 0, 0, 256, 44
|
||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_CONTROL | WS_CHILD | WS_CLIPSIBLINGS | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||
CAPTION "Кодування"
|
||
BEGIN
|
||
COMBOBOX ID_ENCODING, 124, 0, 125, 80, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
|
||
LTEXT "Кодування:", 0x155, 65, 2, 41, 12
|
||
COMBOBOX ID_EOLN, 124, 18, 125, 80, CBS_DROPDOWNLIST | WS_VSCROLL | WS_TABSTOP
|
||
LTEXT "Кінець рядка:", 0x156, 65, 20, 47, 12
|
||
END
|
||
|
||
/* Dialog 'Go To' */
|
||
DIALOG_GOTO DIALOGEX 0, 0, 165, 50
|
||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||
CAPTION "Перехід до рядка"
|
||
BEGIN
|
||
LTEXT "Номер рядка:", 0x155, 5, 12, 41, 12
|
||
EDITTEXT ID_LINENUMBER, 54, 10, 106, 12, ES_NUMBER
|
||
DEFPUSHBUTTON "OK", IDOK, 75, 30, 40, 15
|
||
PUSHBUTTON "Скасувати", IDCANCEL, 120, 30, 40, 15
|
||
END
|
||
|
||
DIALOG_PRINTING DIALOG 0, 0, 160, 100
|
||
CAPTION "Now printing"
|
||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
|
||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||
BEGIN
|
||
CTEXT "Print job is starting...", IDC_PRINTING_STATUS, 5, 10, 150, 15
|
||
CTEXT "(Filename)", IDC_PRINTING_FILENAME, 5, 35, 150, 15
|
||
CTEXT "Сторінка %u", IDC_PRINTING_PAGE, 5, 55, 150, 15
|
||
PUSHBUTTON "Скасувати", IDCANCEL, 50, 75, 60, 20
|
||
END
|
||
|
||
STRINGTABLE
|
||
BEGIN
|
||
STRING_PAGESETUP_HEADERVALUE "&f"
|
||
STRING_PAGESETUP_FOOTERVALUE "Сторінка &p"
|
||
STRING_NOTEPAD "Блокнот"
|
||
STRING_ERROR "ПОМИЛКА"
|
||
STRING_WARNING "УВАГА"
|
||
STRING_INFO "Інформація"
|
||
STRING_UNTITLED "Без заголовка"
|
||
STRING_ALL_FILES "Усі файли (*.*)"
|
||
STRING_TEXT_FILES_TXT "Текстові файли (*.txt)"
|
||
STRING_TOOLARGE "Файл '%s' завеликий для блокнота.\n\
|
||
Будь ласка, використайте інший редактор."
|
||
STRING_NOTEXT "Ви не ввели ніякого тексту. \
|
||
\nБудь ласка, введіть що-небудь і спробуйте ще раз"
|
||
STRING_DOESNOTEXIST "Файл '%s'\nне існує\n\n\
|
||
Хочете створити новий файл?"
|
||
STRING_NOTSAVED "Файл '%s'\nбув змінений\n\n\
|
||
Хочете зберегти зміни?"
|
||
STRING_NOTFOUND "'%s' не знайдено."
|
||
STRING_OUT_OF_MEMORY "Недостатньо пам'яті для виконання операції.\
|
||
\nЗакрийте один або декілька додатків і повторіть спробу."
|
||
STRING_CANNOTFIND "Неможливо знайти '%s'"
|
||
STRING_ANSI "ANSI"
|
||
STRING_UNICODE "Юнікод"
|
||
STRING_UNICODE_BE "Юнікод (big endian)"
|
||
STRING_UTF8 "UTF-8"
|
||
STRING_UTF8_BOM "UTF-8 with BOM"
|
||
STRING_CRLF "Windows (CR + LF)"
|
||
STRING_LF "Unix (LF)"
|
||
STRING_CR "Mac (CR)"
|
||
STRING_LINE_COLUMN "Рядок %d, стовпчик %d"
|
||
STRING_PRINTERROR "Неможливо розпечатати файл '%s'.\n\nПереконайтесь, що принтер ввімкнено, та налаштовано."
|
||
STRING_DEFAULTFONT "Lucida Console"
|
||
STRING_LINE_NUMBER_OUT_OF_RANGE "The specified line number is out of range."
|
||
STRING_NOWPRINTING "Now printing page..."
|
||
STRING_PRINTCANCELING "The print job is being canceled..."
|
||
STRING_PRINTCOMPLETE "Printing is successfully done."
|
||
STRING_PRINTCANCELED "Printing has been canceled."
|
||
STRING_PRINTFAILED "Printing is failed."
|
||
|
||
STRING_TEXT_DOCUMENT "Текстовий документ"
|
||
STRING_NOTEPAD_AUTHORS "Copyright 1997,98 Marcel Baur, 2000 Mike McCormack, 2002 Sylvain Petreolle, 2002 Andriy Palamarchuk\r\n"
|
||
END
|