mirror of
https://github.com/reactos/reactos.git
synced 2024-11-03 13:25:57 +00:00
448 lines
26 KiB
Text
448 lines
26 KiB
Text
/* TRANSLATOR: 2014, 2015 Erdem Ersoy (eersoy93) (erdemersoy [at] erdemersoy [dot] net) */
|
||
|
||
LANGUAGE LANG_TURKISH, SUBLANG_DEFAULT
|
||
|
||
101 DIALOGEX 0, 0, 252, 218
|
||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
|
||
CAPTION "Çevirme Kâideleri"
|
||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||
BEGIN
|
||
ICON 201, 2000, 7, 7, 21, 20
|
||
LTEXT "Aşağıdaki dizelge, belirttiğiniz konumları gösterir. İçinden çevirdiğiniz konumu seçiniz.", -1, 35, 7, 210, 16
|
||
LTEXT "&Konumlar:", -1, 7, 35, 210, 8
|
||
CONTROL "", 1033, "SysListView32", WS_BORDER | WS_TABSTOP | 0x0000011D, 7, 46, 238, 105, WS_EX_CLIENTEDGE
|
||
PUSHBUTTON "&Yeni...", 1030, 87, 155, 50, 14
|
||
PUSHBUTTON "&Düzenle...", 1031, 141, 155, 50, 14
|
||
PUSHBUTTON "&Sil", 1032, 195, 155, 50, 14
|
||
LTEXT "Telefon numarası şöyle çevrilecek:", 1052, 7, 181, 100, 8
|
||
LTEXT "", 1053, 14, 195, 224, 16
|
||
END
|
||
|
||
102 DIALOGEX 0, 0, 252, 255
|
||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
|
||
CAPTION "Umûmî"
|
||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||
BEGIN
|
||
ICON 202, 2000, 7, 7, 20, 20
|
||
LTEXT "&Konum Adı:", -1, 35, 11, 56, 8, SS_CENTERIMAGE
|
||
EDITTEXT 1038, 96, 8, 149, 14, ES_AUTOHSCROLL
|
||
LTEXT "İçinden çevireceğiniz konumu belirtiniz.", 2001, 7, 33, 238, 8
|
||
LTEXT "&Ülke ya da Bölge:", -1, 7, 49, 161, 8
|
||
COMBOBOX 1006, 7, 60, 175, 200, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_VSCROLL
|
||
LTEXT "&Alan Kodu:", -1, 190, 49, 48, 8
|
||
EDITTEXT 1034, 190, 60, 48, 12, ES_AUTOHSCROLL
|
||
GROUPBOX "Çevirme Kâideleri", 2002, 7, 80, 238, 92
|
||
LTEXT "Bu Konumdan Çevrildiğinde Aşağıdaki Kâideleri Kullan:", 2003, 14, 92, 224, 8
|
||
LTEXT "&Yerli Aramalar İçin, Bir Dış Geçeğe Erişmek İçin Şunu Çevir:", -1, 14, 106, 170, 8
|
||
EDITTEXT 1010, 190, 104, 48, 12, ES_AUTOHSCROLL
|
||
LTEXT "&Uzun Aralıklı Aramalar İçin, Bir Dış Geçeğe Erişmek İçin Şunu Çevir:", -1, 14, 122, 170, 8
|
||
EDITTEXT 1011, 190, 120, 48, 12, ES_AUTOHSCROLL
|
||
LTEXT "U&zun Aralıklı Aramalar Yapmak İçin Şu Taşıyıcı Kodu Kullan:", -1, 14, 138, 170, 8
|
||
EDITTEXT 1059, 190, 136, 48, 12, ES_AUTOHSCROLL
|
||
LTEXT "U&luslararası Aramalar Yapmak İçin Şu Taşıyıcı Kodu Kullan:", -1, 14, 154, 170, 8
|
||
EDITTEXT 1060, 190, 152, 48, 12, ES_AUTOHSCROLL
|
||
AUTOCHECKBOX "A&rama Bekletmeyi Edilginleştirmek İçin Şunu Çevir:", 1035, 14, 177, 170, 10
|
||
COMBOBOX 1013, 190, 176, 48, 73, CBS_DROPDOWN | CBS_SORT | WS_VSCROLL
|
||
LTEXT "Şunu Kullanarak Çevir:", -1, 14, 195, 40, 8
|
||
AUTORADIOBUTTON "&Titrem", 1036, 58, 194, 50, 10, NOT WS_TABSTOP
|
||
AUTORADIOBUTTON "&Vuruş", 1037, 112, 194, 50, 10, NOT WS_TABSTOP
|
||
LTEXT "Telefon numarası şöyle çevrilecek:", 1052, 7, 219, 100, 8
|
||
LTEXT "", 1053, 14, 232, 224, 16
|
||
END
|
||
|
||
103 DIALOGEX 0, 0, 252, 218
|
||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
|
||
CAPTION "Alan Kodu Kâideleri"
|
||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||
BEGIN
|
||
LTEXT "Bir alan kodu kâidesi, şimdiki alan kodunuzdan başka alan kodlarına ve alan kodunuz içinde telefon numaralarının ne biçimde çevrileceğini belirtir.", 2000, 7, 7, 238, 16
|
||
LTEXT "&Alan Kodu Kâideleri:", -1, 7, 31, 238, 8
|
||
CONTROL "", 1033, "SysListView32", WS_BORDER | WS_TABSTOP | 0x0000801D, 7, 42, 238, 99, WS_EX_CLIENTEDGE
|
||
PUSHBUTTON "&Yeni...", 1030, 87, 147, 50, 14
|
||
PUSHBUTTON "&Düzenle...", 1031, 141, 147, 50, 14
|
||
PUSHBUTTON "&Sil", 1032, 195, 147, 50, 14
|
||
GROUPBOX "Tanım", 2006, 7, 166, 238, 45
|
||
LTEXT "", 1039, 14, 180, 224, 24
|
||
END
|
||
|
||
104 DIALOGEX 0, 0, 252, 218
|
||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
|
||
CAPTION "Arama Kartı"
|
||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||
BEGIN
|
||
LTEXT "Kullanacağınız arama kartını seçiniz ya da ayrı bir kart eklemek için Yeni'ye tıklayınız.", 2000, 7, 7, 238, 8
|
||
LTEXT "&Kart Türleri:", -1, 7, 23, 238, 8
|
||
CONTROL "", 1033, "SysListView32", WS_BORDER | WS_TABSTOP | 0x0000400D, 7, 34, 238, 63, WS_EX_CLIENTEDGE
|
||
PUSHBUTTON "&Yeni...", 1030, 87, 103, 50, 14
|
||
PUSHBUTTON "&Düzenle...", 1031, 141, 103, 50, 14
|
||
PUSHBUTTON "&Sil", 1032, 195, 103, 50, 14
|
||
LTEXT "&Hesap Numarası:", -1, 7, 127, 91, 8
|
||
EDITTEXT 1018, 102, 125, 143, 12, ES_AUTOHSCROLL
|
||
LTEXT "&Şahsî Kimlik Numarası (PIN):", -1, 7, 145, 91, 8
|
||
EDITTEXT 1019, 102, 143, 143, 12, ES_AUTOHSCROLL
|
||
GROUPBOX "Şunlar İçin Erişim Telefon Numaraları", 2001, 7, 158, 238, 53
|
||
LTEXT "Uzun Aralıklı Aramalar:", -1, 14, 172, 84, 8
|
||
LTEXT "", 1042, 102, 172, 136, 8
|
||
LTEXT "Uluslararası Aramalar:", -1, 14, 184, 84, 8
|
||
LTEXT "", 1043, 102, 184, 136, 8
|
||
LTEXT "Yerli Aramalar:", -1, 14, 196, 84, 8
|
||
LTEXT "", 1051, 102, 196, 136, 8
|
||
END
|
||
|
||
105 DIALOGEX 0, 0, 252, 218
|
||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
|
||
CAPTION "Umûmî"
|
||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||
BEGIN
|
||
ICON 203, 2000, 7, 7, 20, 20
|
||
LTEXT "&Arama Kartı Adı:", -1, 35, 12, 64, 8, SS_CENTERIMAGE
|
||
EDITTEXT 1047, 105, 9, 140, 14, ES_AUTOHSCROLL
|
||
LTEXT "&Hesap Numarası:", -1, 7, 35, 238, 8
|
||
EDITTEXT 1018, 7, 46, 116, 14, ES_AUTOHSCROLL
|
||
LTEXT "&Şahsî Kimlik Numarası (PIN):", -1, 7, 68, 238, 8
|
||
EDITTEXT 1019, 7, 80, 116, 14, ES_AUTOHSCROLL
|
||
LTEXT "Şuyken bu arama kartı kullanılacak:", 1056, 14, 117, 224, 8
|
||
GROUPBOX "Arama Kartı Ayrıntıları", 2001, 7, 105, 238, 66
|
||
LTEXT "", 1000, 22, 131, 216, 8
|
||
LTEXT "", 1001, 22, 143, 216, 8
|
||
LTEXT "", 1002, 22, 155, 216, 8
|
||
END
|
||
|
||
106 DIALOGEX 0, 0, 252, 218
|
||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
|
||
CAPTION "Uzun Aralıklı"
|
||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||
BEGIN
|
||
LTEXT "&Uzun Aralıklı Aramalar İçin Erişim Numarası:", -1, 7, 7, 238, 8
|
||
EDITTEXT 1044, 7, 18, 140, 14, ES_AUTOHSCROLL
|
||
LTEXT "Uzun aralıklı aramalar yapmak için, çevirme adımlarını girmek için aşağıdaki düğmeleri kullanınız. Bu adımları, arama kartınızda göründüğü gibi doğru diziyle giriniz.", 2000, 7, 40, 238, 24
|
||
LTEXT "&Arama Kartı Çevirme Adımları:", -1, 7, 72, 80, 8
|
||
CONTROL "List1", 1033, "SysListView32", WS_BORDER | WS_TABSTOP | 0x0000400D, 7, 83, 184, 74, WS_EX_CLIENTEDGE
|
||
PUSHBUTTON "&Yukarı Taşı", 1022, 195, 83, 50, 14
|
||
PUSHBUTTON "A&şağı Taşı", 1023, 195, 101, 50, 14
|
||
PUSHBUTTON "&Sil", 1024, 195, 119, 50, 14
|
||
PUSHBUTTON "&Erişim Numarası", 1025, 7, 161, 90, 14
|
||
PUSHBUTTON "&Hesap Numarası", 1018, 101, 161, 90, 14
|
||
PUSHBUTTON "&PIN", 1019, 7, 179, 90, 14
|
||
PUSHBUTTON "E&rek Numarası...", 1020, 101, 179, 90, 14
|
||
PUSHBUTTON "&İstem İçin Bekle...", 1017, 7, 197, 90, 14
|
||
PUSHBUTTON "&Basamakları Belirt...", 1021, 101, 197, 90, 14
|
||
END
|
||
|
||
107 DIALOGEX 0, 0, 252, 218
|
||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
|
||
CAPTION "Uluslararası"
|
||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||
BEGIN
|
||
LTEXT "&Uluslararası Aramalar İçin Erişim Numarası:", -1, 7, 7, 238, 8
|
||
EDITTEXT 1045, 7, 18, 140, 14, ES_AUTOHSCROLL
|
||
LTEXT "Uluslararası aramalar yapmak için, çevirme adımlarını girmek için aşağıdaki düğmeleri kullanınız. Bu adımları, arama kartınızda göründüğü gibi doğru diziyle giriniz.", 2000, 7, 40, 244, 24
|
||
LTEXT "&Arama Kartı Çevirme Adımları:", -1, 7, 72, 80, 8
|
||
CONTROL "List1", 1033, "SysListView32", WS_BORDER | WS_TABSTOP | 0x0000400D, 7, 83, 184, 74, WS_EX_CLIENTEDGE
|
||
PUSHBUTTON "&Yukarı Taşı", 1022, 195, 83, 50, 14
|
||
PUSHBUTTON "A&şağı Taşı", 1023, 195, 101, 50, 14
|
||
PUSHBUTTON "&Sil", 1024, 195, 119, 50, 14
|
||
PUSHBUTTON "&Erişim Numarası", 1025, 7, 161, 90, 14
|
||
PUSHBUTTON "&Hesap Numarası", 1018, 101, 161, 90, 14
|
||
PUSHBUTTON "&PIN", 1019, 7, 179, 90, 14
|
||
PUSHBUTTON "E&rek Numarası...", 1020, 101, 179, 90, 14
|
||
PUSHBUTTON "&İstem İçin Bekle...", 1017, 7, 197, 90, 14
|
||
PUSHBUTTON "&Basamakları Belirt...", 1021, 101, 197, 90, 14
|
||
END
|
||
|
||
108 DIALOGEX 0, 0, 252, 218
|
||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
|
||
CAPTION "Yerli Aramalar"
|
||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||
BEGIN
|
||
LTEXT "Yer&li Aramalar İçin Erişim Numarası:", -1, 7, 7, 238, 8
|
||
EDITTEXT 1008, 7, 18, 140, 14, ES_AUTOHSCROLL
|
||
LTEXT "Yerli aramalar yapmak için, çevirme adımlarını girmek için aşağıdaki düğmeleri kullanınız. Bu adımları, arama kartınızda göründüğü gibi doğru diziyle giriniz. Arama kartınızı kullanmadan yerli aramalar yapmak için bu bölümü boş bırakınız.", 2000, 7, 40, 238, 24
|
||
LTEXT "&Arama Kartı Çevirme Adımları:", -1, 7, 72, 238, 8
|
||
CONTROL "List1", 1033, "SysListView32", WS_BORDER | WS_TABSTOP | 0x0000400D, 7, 83, 184, 74, WS_EX_CLIENTEDGE
|
||
PUSHBUTTON "&Yukarı Taşı", 1022, 195, 83, 50, 14
|
||
PUSHBUTTON "A&şağı Taşı", 1023, 195, 101, 50, 14
|
||
PUSHBUTTON "&Sil", 1024, 195, 119, 50, 14
|
||
PUSHBUTTON "&Erişim Numarası", 1025, 7, 161, 90, 14
|
||
PUSHBUTTON "&Hesap Numarası", 1018, 101, 161, 90, 14
|
||
PUSHBUTTON "&PIN", 1019, 7, 179, 90, 14
|
||
PUSHBUTTON "E&rek Numarası...", 1020, 101, 179, 90, 14
|
||
PUSHBUTTON "&İstem İçin Bekle...", 1017, 7, 197, 90, 14
|
||
PUSHBUTTON "&Basamakları Belirt...", 1021, 101, 197, 90, 14
|
||
END
|
||
|
||
109 DIALOGEX 0, 0, 252, 257
|
||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
|
||
EXSTYLE WS_EX_CONTEXTHELP
|
||
CAPTION "Yeni Alan Kodu Kâidesi"
|
||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||
BEGIN
|
||
LTEXT "Bu alan kodu kâidesi, yalnızca alan koduna yapılan aramalara ve aşağıda belirttiğiniz ön ek düzenine uygulayacaktır.", 2000, 7, 6, 238, 16
|
||
LTEXT "Aradığınız Alan Kodu:", -1, 7, 31, 110, 8
|
||
LTEXT "&Alan Kodu:", -1, 7, 47, 36, 8
|
||
EDITTEXT 1034, 46, 44, 50, 14, ES_AUTOHSCROLL
|
||
LTEXT "Bu alan kodu kâidesi için kullanılan ön ekleri belirtiniz.", -1, 14, 78, 224, 8
|
||
AUTORADIOBUTTON "&Bu Alan Kodu İçine Tüm Ön Ekleri Ekle", 1014, 14, 90, 224, 12, NOT WS_TABSTOP
|
||
AUTORADIOBUTTON "&Yalnızca Aşağıdaki Dizelgedeki Ön Ekleri Ekle", 1015, 14, 104, 224, 12, NOT WS_TABSTOP
|
||
LTEXT "&Eklemek İçin Ön Ekler:", 1057, 26, 117, 119, 8
|
||
CONTROL "List1", 1033, "SysListView32", WS_BORDER | WS_TABSTOP | 0x0000411D, 25, 128, 66, 32, WS_EX_CLIENTEDGE
|
||
PUSHBUTTON "E&kle...", 1005, 95, 128, 50, 14
|
||
PUSHBUTTON "&Sil", 1024, 95, 146, 50, 14
|
||
LTEXT "Aşağıdaki Ön Ekleri İçeren Telefon Numaraları Çevrildiğinde:", -1, 14, 184, 224, 8
|
||
AUTOCHECKBOX "&Çevir:", 1012, 14, 198, 30, 12
|
||
EDITTEXT 1007, 46, 196, 42, 14, ES_AUTOHSCROLL
|
||
AUTOCHECKBOX "A&lan Kodunu Ekle", 1029, 14, 214, 85, 12
|
||
DEFPUSHBUTTON "Tamam", 1, 141, 236, 50, 14
|
||
PUSHBUTTON "İptal", 2, 195, 236, 50, 14
|
||
RTEXT "Alan Kodu", 2001, 133, 31, 51, 8
|
||
LTEXT "Ön Ek", 2002, 200, 31, 45, 8
|
||
CONTROL "", 2003, "STATIC", SS_BLACKFRAME | SS_SUNKEN, 180, 41, 1, 6
|
||
CONTROL "", 2004, "STATIC", SS_BLACKFRAME | SS_SUNKEN, 203, 41, 1, 6
|
||
RTEXT "X - X X X - X X X - X X X X", 2005, 133, 48, 112, 8
|
||
GROUPBOX "Ön Ekler", -1, 7, 64, 238, 102
|
||
GROUPBOX "Kâideler", -1, 7, 170, 238, 60
|
||
END
|
||
|
||
110 DIALOGEX 0, 0, 227, 82
|
||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
|
||
EXSTYLE WS_EX_CONTEXTHELP
|
||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||
BEGIN
|
||
LTEXT "", 1003, 7, 7, 213, 8
|
||
LTEXT "", 1039, 7, 23, 213, 8
|
||
EDITTEXT 1031, 7, 34, 213, 14, ES_AUTOHSCROLL
|
||
DEFPUSHBUTTON "Tamam", 1, 116, 62, 50, 14
|
||
PUSHBUTTON "İptal", 2, 170, 62, 50, 14
|
||
END
|
||
|
||
111 DIALOGEX 0, 0, 252, 124
|
||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
|
||
EXSTYLE WS_EX_CONTEXTHELP
|
||
CAPTION "Şunun İçin Bekle"
|
||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||
BEGIN
|
||
LTEXT "Çevirme dizisiyle sürdürmeden önce beklemek için istemin türünü seçiniz.", 2000, 7, 7, 238, 16
|
||
AUTORADIOBUTTON "&Bir Çevirme Sesi İçin Bekle", 1009, 7, 31, 238, 10, WS_GROUP
|
||
AUTORADIOBUTTON "B&itirmek İçin Bir Ses İletisi İçin Bekle", 1016, 7, 47, 238, 10, NOT WS_TABSTOP
|
||
AUTORADIOBUTTON "Bi&r Belirli Uzunluktaki Süre İçin Bekle:", 1048, 7, 63, 238, 10, NOT WS_TABSTOP
|
||
EDITTEXT 1050, 18, 77, 36, 14, ES_AUTOHSCROLL | WS_GROUP
|
||
CONTROL "Spin1", 1049, "msctls_updown32", 0x00000036, 42, 78, 11, 14
|
||
LTEXT "&sâniye", -1, 58, 81, 187, 8
|
||
DEFPUSHBUTTON "Tamam", 1, 141, 103, 50, 14
|
||
PUSHBUTTON "İptal", 2, 195, 103, 50, 14
|
||
END
|
||
|
||
112 DIALOGEX 0, 0, 252, 111
|
||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
|
||
EXSTYLE WS_EX_CONTEXTHELP
|
||
CAPTION "Varış Numarası"
|
||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||
BEGIN
|
||
LTEXT "Bu adım, arama kartı dizisi içine çevireceğiniz varış numarasını yerleştirecektir. Varış numarasını çevirdiğinizde numaranın hangi bölümlerini çevirmek istersiniz?", 2000, 7, 7, 238, 24
|
||
AUTOCHECKBOX "&Ülke ya da Bölge Kodunu Çevir", 1027, 7, 39, 238, 10
|
||
AUTOCHECKBOX "&Alan Kodunu Çevir", 1034, 7, 55, 238, 10
|
||
AUTOCHECKBOX "&Numarayı Çevir", 1008, 7, 71, 238, 10, WS_DISABLED
|
||
DEFPUSHBUTTON "Tamam", 1, 141, 92, 50, 14
|
||
PUSHBUTTON "İptal", 2, 195, 92, 50, 14
|
||
END
|
||
|
||
113 DIALOGEX 0, 0, 252, 218
|
||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
|
||
CAPTION "Gelişmiş"
|
||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||
BEGIN
|
||
ICON 201, 2000, 7, 7, 20, 20
|
||
LTEXT "Bu bilgisayarda aşağıdaki telefon sağlayıcıları kurulmuştur:", -1, 40, 7, 205, 8
|
||
LTEXT "S&ağlayıcılar:", -1, 7, 35, 238, 8
|
||
LISTBOX 1033, 7, 46, 238, 147, LBS_STANDARD | LBS_NOINTEGRALHEIGHT | WS_TABSTOP
|
||
PUSHBUTTON "&Ekle...", 1005, 87, 197, 50, 14
|
||
PUSHBUTTON "&Sil", 1024, 141, 197, 50, 14
|
||
PUSHBUTTON "&Yapılandır...", 1031, 195, 197, 50, 14
|
||
END
|
||
|
||
114 DIALOGEX 20, 15, 252, 127
|
||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUPWINDOW | WS_VISIBLE | WS_CAPTION
|
||
CAPTION "Sağlayıcı Ekle"
|
||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||
BEGIN
|
||
LTEXT "Aşağıdaki dizelgeden kurmak istediğiniz sağlayıcıyı seçiniz ve Ekle'ye tıklayınız.", 2000, 7, 7, 241, 8
|
||
LTEXT "&Telefon Sağlayıcıları:", -1, 7, 23, 144, 10
|
||
LISTBOX 1055, 7, 34, 238, 74, LBS_STANDARD | WS_TABSTOP
|
||
PUSHBUTTON "&Ekle", 1005, 141, 106, 50, 14
|
||
DEFPUSHBUTTON "İptal", 2, 195, 106, 50, 14
|
||
END
|
||
|
||
115 DIALOGEX 10, 10, 303, 228
|
||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_CONTEXTHELP | WS_POPUPWINDOW | WS_VISIBLE | WS_CAPTION
|
||
EXSTYLE WS_EX_CONTEXTHELP
|
||
CAPTION "Konum Bilgisi"
|
||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||
BEGIN
|
||
CONTROL 302, 302, "STATIC", SS_BITMAP, 10, 10, 88, 155
|
||
LTEXT "Bir telefon ya da çevirge bağlantısı yapabilmenizden önce ReactOS'un şimdiki konumunuz üzerine aşağıdaki bilgilere gereksinimi vardır.", 2000, 107, 15, 188, 25
|
||
LTEXT "&Şimdi içinde bulunduğunuz ülke ya da bölge nedir?", -1, 107, 43, 189, 10
|
||
COMBOBOX 1006, 107, 55, 180, 200, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_VSCROLL
|
||
LTEXT "Ş&imdi içinde bulunduğunuz alan kodu ya da kent kodu nedir?", -1, 107, 74, 189, 10
|
||
EDITTEXT 1034, 107, 87, 45, 12, ES_AUTOHSCROLL
|
||
LTEXT "Bi&r taşıyıcı kod belirlemeye gereksiniminiz varsa o nedir?", -1, 107, 105, 189, 10
|
||
EDITTEXT 1058, 106, 118, 45, 12, ES_UPPERCASE | ES_AUTOHSCROLL
|
||
LTEXT "&Bir dış geçeğe erişmek için bir numarayı çevirirseniz o nedir?", -1, 107, 137, 189, 10
|
||
EDITTEXT 1010, 107, 149, 45, 12, ES_UPPERCASE | ES_AUTOHSCROLL
|
||
LTEXT "Bu konumdaki telefon dizgesi şunu kullanır:", -1, 107, 168, 189, 10
|
||
AUTORADIOBUTTON "&Titremli Çevirme", 1036, 107, 178, 57, 14, WS_GROUP | NOT WS_TABSTOP
|
||
AUTORADIOBUTTON "&Vuruşlu Çevirme", 1037, 175, 178, 57, 14, NOT WS_TABSTOP
|
||
DEFPUSHBUTTON "Tamam", 1, 192, 204, 50, 14
|
||
PUSHBUTTON "İptal", 2, 246, 204, 50, 14
|
||
END
|
||
|
||
400 DIALOGEX 0, 0, 290, 151
|
||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_VISIBLE | WS_CAPTION
|
||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||
BEGIN
|
||
CONTROL 302, 302, "STATIC", SS_BITMAP, 0, 0, 88, 155
|
||
LTEXT "Bir telefon ya da çevirge bağlantısı yapabilmenizden önce ReactOS'un şimdiki konumunuz üzerine aşağıdaki bilgilere gereksinimi vardır.", 2000, 95, 2, 188, 25
|
||
LTEXT "&Şimdi içinde bulunduğunuz ülke ya da bölge nedir?", -1, 95, 30, 188, 10
|
||
COMBOBOX 1006, 95, 41, 177, 68, CBS_DROPDOWNLIST | CBS_SORT | WS_VSCROLL
|
||
LTEXT "Ş&imdi içinde bulunduğunuz alan kodu ya da kent kodu nedir?", -1, 95, 61, 188, 10
|
||
EDITTEXT 1034, 95, 73, 40, 14, ES_AUTOHSCROLL
|
||
LTEXT "&Bir dış geçeğe erişmek için bir numarayı çevirirseniz o nedir?", -1, 95, 96, 188, 10
|
||
EDITTEXT 1010, 95, 107, 40, 14, ES_UPPERCASE | ES_AUTOHSCROLL
|
||
LTEXT "Bu konumdaki telefon dizgesi şunu kullanır:", -1, 95, 129, 159, 10
|
||
AUTORADIOBUTTON "&Titremli Çevirme", 1036, 95, 139, 55, 12, WS_GROUP | NOT WS_TABSTOP
|
||
AUTORADIOBUTTON "&Vuruşlu Çevirme", 1037, 155, 139, 55, 12, NOT WS_TABSTOP
|
||
END
|
||
|
||
500 DIALOGEX 0, 0, 235, 88
|
||
STYLE DS_SHELLFONT | DS_MODALFRAME | DS_SETFOREGROUND | DS_CENTER | WS_POPUPWINDOW | WS_CAPTION
|
||
CAPTION "ReactOS Gezgini"
|
||
FONT 8, "MS Shell Dlg"
|
||
BEGIN
|
||
ICON 504, 501, 13, 14, 21, 20
|
||
LTEXT "", 502, 47, 15, 180, 32
|
||
AUTOCHECKBOX "&Gelecekte Sürekli Bu Sayfaya Güven", 503, 50, 47, 147, 12
|
||
DEFPUSHBUTTON "Tamam", 505, 110, 65, 50, 14
|
||
PUSHBUTTON "İptal", 506, 164, 65, 50, 14
|
||
END
|
||
|
||
STRINGTABLE
|
||
BEGIN
|
||
1 "Telefon ve Çevirge Seçenekleri"
|
||
2 "Çevirgenizi kullanmak için çevirme kâidelerini ve husûsiyetleri yapılandır."
|
||
3 "Konum"
|
||
4 "Yeni bir konum oluşturmak için Yeni'ye tıklayınız."
|
||
5 "Yeni Konum"
|
||
6 "Konumu Düzenle"
|
||
7 "Yeni Arama Kartı"
|
||
8 "Arama Kartını Düzenle"
|
||
9 "Alan Kodu"
|
||
10 "Ön Ekler"
|
||
11 "Kâide"
|
||
12 "Girdiğiniz damga geçersiz.\n\nGeçerli damgalar; 0'dan 9'a dek, *, #, ve virgüldür."
|
||
13 "Girdiğiniz damga geçersiz.\n\nGeçerli damgalar; 0'dan 9'a dek, *, #, boşluk ve virgüldür."
|
||
14 "Girdiğiniz damga geçersiz.\n\nGeçerli damgalar; 0'dan 9'a dektir."
|
||
15 "Girdiğiniz damga geçersiz."
|
||
16 "Çevir: %1"
|
||
17 "Çevir: %1 ve alan kodu."
|
||
18 "Alan kodunu çevir."
|
||
19 "Yalnızca numarayı çevir."
|
||
20 "Tümü"
|
||
21 "Seçili"
|
||
22 "Alan Kodu Kâidesi'ni Düzenle"
|
||
23 "Husûsiyetlerini görüntülemek için yukarıdaki dizelgede bir kâide seçiniz ya da bir kâide eklemek için Yeni'ye tıklayınız."
|
||
24 "%1 alan kodu içindeki tüm aramalar için numaradan önce ""%2"" kodunu ve alan kodunu çeviriniz."
|
||
25 "%1 alan kodu içindeki tüm aramalar için numaradan önce ""%2"" kodunu çeviriniz."
|
||
26 "%1 alan kodu içindeki tüm aramalar için numaradan önce alan kodunu çeviriniz."
|
||
27 "%1 alan kodu içindeki tüm aramalar için yalnızca numarayı çeviriniz."
|
||
28 "Belirlediğiniz ön eki içeren %1 alan kodu içindeki aramalar için numaradan önce ""%2"" kodunu ve alan kodunu çeviriniz."
|
||
29 "Belirlediğiniz ön eki içeren %1 alan kodu içindeki aramalar için numaradan önce ""%2"" kodunu çeviriniz."
|
||
30 "Belirlediğiniz ön eki içeren %1 alan kodu içindeki aramalar için numaradan önce alan kodunu çeviriniz."
|
||
31 "Belirlediğiniz ön eki içeren %1 alan kodu içindeki aramalar için yalnızca numarayı çeviriniz."
|
||
32 "Başka tüm alan kodları içindeki aramalardan önce 1 sayısını çeviriniz ve tüm ön ekler için alan kodunu ekleyiniz."
|
||
33 "Ön Ek Ekle"
|
||
34 "Bir ya da daha çok, boşluklarla ya da virgüllerle ayrılan ön ek giriniz."
|
||
35 "Basamakları Belirle"
|
||
36 "Çevrilmek için * ve # içinde olmak üzere bir ya da daha çok basamak giriniz."
|
||
37 "Geçersiz bir damga girmeye çalıştınız.\n\nGeçerli damgalar, 0'dan 9'a dek ve boşluktur."
|
||
38 "%1!d! sâniye bekleyiniz."
|
||
39 "Erişim numarasını çeviriniz."
|
||
40 "Hesap numarasını çeviriniz."
|
||
41 "PIN numarasını çeviriniz."
|
||
42 "Bir çevirme sesi bekleyiniz."
|
||
43 "Bitirmek için bir sesli ileti bekleyiniz."
|
||
44 "Ülke ya da bölge kodunu, alan kodunu ve numarayı çeviriniz."
|
||
45 "Ülke ya da bölge kodunu ve numarayı çeviriniz."
|
||
46 "Alan kodunu ve numarayı çeviriniz."
|
||
47 "Ülke ya da bölge kodunu çeviriniz."
|
||
48 "Alan kodunu çeviriniz."
|
||
49 "Numarayı çeviriniz."
|
||
50 "uzun aralıklı aramalar çevriliyor."
|
||
51 "uluslararası aramalar çevriliyor."
|
||
52 "yerli aramalar çevriliyor."
|
||
53 "Bu arama kartının ne biçimde kullanılması üzerine bir kâide tanımlanmamış."
|
||
54 "Bu konum için uzun aralıklı taşıyıcı kodu girmelisiniz."
|
||
55 "Bu konum için bir ad girmelisiniz."
|
||
56 "Bu konum için alan kodunu girmelisiniz."
|
||
57 "Arama bekletmeyi edilginleştirmek için çevirmeye numara seçmelisiniz."
|
||
58 "İçinden çevirdiğiniz ülkeyi ya da bölgeyi seçmelisiniz."
|
||
59 "Eksik Bilgi"
|
||
60 "Girdiğiniz konum adı önceden kullanımda. Lütfen eşsiz bir ad giriniz."
|
||
61 "Bu arama kartında birtakım gerekli bilgiler eksik. Bu kartı kullanmak için, daha çok bilgi sağlamak için Düzenle'ye tıklayınız ya da ayrı bir kart seçiniz."
|
||
62 "Bir ön tanımlı arama kartı seçmelisiniz. Dizelgeden bir kart seçiniz ya da yeni bir kart oluşturmak için Yeni'ye tıklayınız."
|
||
63 "Arama kartı adını girmelisiniz."
|
||
64 "Hesap numarasını girmelisiniz."
|
||
65 "PIN numarasını girmelisiniz."
|
||
66 "Bu arama kartı için kâde tanımlanmamış. Bir kâide oluşturmak için Uzun Aralıklı, Uluslararası ya da Yerli Aramalar sekmelerini seçiniz."
|
||
67 "Uzun aralıklı kâideniz, arama kartınızın uzun aralıklı erişim numarasını gerektiriyor."
|
||
68 "Uluslararası kâideniz, arama kartınızın uluslararası erişim numarasını gerektiriyor."
|
||
69 "Yerli kâideniz, arama kartınızın yerli erişim numarasını gerektiriyor."
|
||
70 "Yok"
|
||
71 "Seçili Telefon Hizmeti Sağlayıcısı'nı silmek istediğinizden emin misiniz?"
|
||
72 "<Kurulu hizmet sağlayıcısı yok.>"
|
||
73 "Bu kâidenin uyguladığı ön ekleri girmelisiniz."
|
||
74 "&Basamaklar:"
|
||
75 "&Ön Ekler:"
|
||
76 "Geçersiz bir damga girmeye çalıştınız.\n\nGeçerli damgalar; 0'dan 9'a dek, boşluk ve virgüldür."
|
||
77 "Silmeyi Doğrula"
|
||
78 "Bu konumu silmeyi istediğinizden emin misiniz?"
|
||
79 "Bu arama kartını silmek istediğinizden emin misiniz?"
|
||
80 "Bu alan kodu kâidesini silmek istediğinizden emin misiniz?"
|
||
81 "Çevirmek için basamakları girmelisiniz."
|
||
82 "Girdiğiniz arama kartı adı önceden kullanımda. Lütfen eşsiz bir ad giriniz."
|
||
83 "ReactOS, içinden çevireceğiniz konum üzerine telefon bilgisine gereksinim duyar. Bu bilgiyi sağlamadan iptal ederseniz, bu izlence çevirirken doğru çalışmayabilir. Ek olarak, birtakım uygulamalar onu gecikmeden yeniden göndererek bu iletişim kutusunu iptal ettiğinize yanıt verir.\nİptal etmek istedğinizden emin misiniz?"
|
||
84 "Doğrulamayı İptal Et"
|
||
85 "Konumum"
|
||
86 "<Kurulum için hizmet sağlayıcısı yok.>"
|
||
87 "Girdiğiniz damga geçersiz.\n\nGeçerli damgalar; 0'dan 9'a dek, A'dan D'ye dek, *, #, +, !, boşluk ve virgüldür."
|
||
88 "Bu konum için uluslararası taşıyıcı kodu girmelisiniz."
|
||
89 "Bu konum için taşıyıcı kodu girmelisiniz."
|
||
90 "Bu sayfa, bilgisayarınızda telefon aramalarını veyâ başka çoklu ortam bağlantılarını yapmaya veyâ izlemeye çalışıyor.\nSürdürmek için ona izin vermek istiyor musunuz?"
|
||
91 "Bu sayfa, ağınızda dizin bilgisine erişmeye çalışıyor.\nSürdürmek için ona izin vermek istiyor musunuz?"
|
||
92 "Bu sayfa, ağ toplantı bilgisine erişmeye veyâ bunu değiştirmeye çalışıyor.\nSürdürmek için ona izin vermek istiyor musunuz?"
|
||
93 "Bu sayfa, değer defteri bilgisine erişmeye veyâ bunu değiştirmeye çalışıyor.\nSürdürmek için ona izin vermek istiyor musunuz?"
|
||
1064 "Telefon ve Çeivrge denetim masası açılamıyor. Bir telefon hizmetini başlatma sorununuz olabilir."
|
||
1065 "Sağlayıcı Sil"
|
||
15800 "23"
|
||
15801 "0,""Yok (Doğrudan Çevir) ("","""","""","""","""","""","""","""","""",1)"
|
||
15802 "1,""AT&T Doğrudan Çevir (1010ATT1"","""",""G"",""J1FG"",""J011EFG"","""","""",""1010288"",""1010288"",1)"
|
||
15803 "2,""AT&T (1010ATT0"","""",""G"",""J0FG$TH"",""J01EFG$TH"","""","""",""1010288"",""1010288"",1)"
|
||
15804 "3,""AT&T (1-800-321-0288"","""",""G"",""J$TFG$TH"",""J$T01EFG$TH"","""","""",""18003210288"",""18003210288"",1)"
|
||
15805 "4,""MCI Doğrudan Çevir (10102221"","""",""G"",""J1FG"",""J011EFG"","""","""",""1010222"",""1010222"",1)"
|
||
15806 "5,""MCI (10102220"","""",""G"",""J0FG$TH"",""J01EFG$TH"","""","""",""1010222"",""1010222"",1)"
|
||
15807 "6,""MCI (1-800-888-8000"","""",""G"",""J,,,,,,TH,,FG"",""J,,,,,,TH,,011EFG"","""","""",""18008888000"",""18008888000"",1)"
|
||
15808 "7,""MCI (1-800-674-0700"","""",""G"",""J,,,,,,TH,,FG"",""J,,,,,,TH,,011EFG"","""","""",""18006740700"",""18006740700"",1)"
|
||
15809 "8,""MCI (1-800-674-7000"","""",""G"",""J,,,,,,TH,,FG"",""J,,,,,,TH,,011EFG"","""","""",""18006747000"",""18006747000"",1)"
|
||
15810 "9,""ABD Sprint Doğrudan Çevir (10103331"","""",""G"",""J1FG"",""J011EFG"","""","""",""1010333"",""1010333"",1)"
|
||
15811 "10,""ABD Sprint (10103330"","""",""G"",""J0FG$TH"",""J01EFG$TH"","""","""",""1010333"",""1010333"",1)"
|
||
15812 "11,""ABD Sprint (1-800-877-8000"","""",""G"",""J,,,T0FG,,H"",""J,,,T01EFG#,H"","""","""",""18008778000"",""18008778000"",1)"
|
||
15813 "12,""Arama Kartı (0"","""",""G"",""0FG$TH"",""01EFG$TH"","""","""","""","""",1)"
|
||
15814 "13,""Carte France Telecom ("","""",""T3010,H,0FG#"",""T3010,H,0FG#"",""T3010,H,00EFG#"","""","""","""","""",1)"
|
||
15815 "14,""Mercury (BK) ("","""",""J$TH,0FG"",""J$TH,0FG"",""J$TH,0FG"","""",""0500800800"",""0500800800"",""0500800800"",1)"
|
||
15816 "15,""İngiliz Telekom (BK) ("","""",""J$H,0FG"",""J$H,0FG"",""J$H,00EFG"","""",""144"",""144"".""144"",1)"
|
||
15817 "16,""CLEAR İletişim (Yeni Zelanda) ("","""",""J$TH,0FG"",""J$TH,0FG"",""J$TH,00EFG"","""",""0502333"",""0502333"",""0502333"",1)"
|
||
15818 "17,""Telekom Yeni Zelanda ("","""",""J,0FG?H"",""J,0FG?H"",""J,00EFG?H"","""",""012"",""012"",""012"",1)"
|
||
15819 "18,""Yeryüzülük Kart (Tayvan'dan ABD'ye) ("","""",""G"",""0FG"",""J,102880$TFG$H"","""","""","""",""0080"",1)"
|
||
15820 "19,""Telstra (Avustralya), 1818 ile (ses) ("","""",""J$TH,FG#"",""J$TH,FG#"",""J$TH,0011EFG#"","""",""1818"",""1818"",""1818"",1)"
|
||
15821 "20,""Telstra (Avustralya), 1818 ile (belgegeçer) ("","""",""J$TH,FG#"",""J$TH,FG#"",""J$TH,0015EFG#"","""",""1818"",""1818"",""1818"",1)"
|
||
15822 "21,""Optus (Avustralya), 1812 ile ("","""",""FG"",""FG"",""J@TH,0011EFG"","""","""","""",""1812"",1)"
|
||
15823 "22,""Optus (Avustralya), 008551812 ile ("","""",""FG"",""FG"",""J@TH,0011EFG"","""","""","""",""008551812"",1)"
|
||
END
|